CAP.
CAPÍTULO
I.
DO
QUE
PASSEY
PASSEI
EM
MINHA
MOCIDADE
NESTE
REYNO
REINO
ATE
ATÉ
QUE
ME
EMBARQUEY
EMBARQUEI
PARA
A
INDIA
ÍNDIA
QVANDO
Qvando
Quando
às
vezes
ponho
diante
dos
olhos
os
muitos
&
e
grãdes
grandes
trabalhos
&
e
infortunios
infortúnios
~q
que
por
mim
passarão
passaram
,
começados
no
principio
princípio
da
minha
primeira
idade
,
&
e
continuados
pella
pela
mayor
maior
parte
,
&
e
milhor
melhor
t~epo
tempo
da
minha
vida
,
acho
~q
que
com
muita
razão
me
posso
queixar
da
v~etura
ventura
que
parece
~q
que
tomou
por
particular
tenção
&
e
empreza
empresa
sua
perseguirme
perseguir-me
,
&
e
maltratarme
maltratar-me
,
como
se
isso
lhe
ouuera
houvera
de
ser
materia
matéria
de
grande
nome
,
&
e
de
grande
gloria
glória
,
porque
vejo
que
não
contente
de
me
por
pôr
na
minha
patria
pátria
logo
no
começo
da
minha
mocidade
,
em
tal
estado
~q
que
nella
nela
viui
vivi
sempre
em
miserias
misérias
,
&
e
em
pobreza
,
&
e
não
sem
alguns
sobresaltos
sobressaltos
&
e
perigos
da
vida
me
quis
tamb~e
também
leuar
levar
às
partes
da
India
Índia
,
onde
em
lugar
do
remedio
remédio
~q
que
eu
hia
ia
buscar
a
ellas
elas
,
me
foram
crecendo
crescendo
com
a
idade
os
trabalhos
,
&
e
os
perigos
.
Mas
por
outra
parte
quãdo
quando
vejo
que
do
meyo
meio
de
todos
estes
perigos
&
e
trabalhos
me
quis
Deos
Deus
tirar
sempre
em
saluo
salvo
,
&
e
porme
pôr-me
por-me
em
seguro
,
acho
que
não
tenho
tanta
razão
de
me
queixar
por
todos
os
males
passados
,
quãta
quanta
de
lhe
dar
graças
por
este
só
b~e
bem
presente
,
pois
me
quis
conseruar
conservar
a
vida
,
para
com
os
~q
que
eu
pudesse
fazer
esta
rude
&
e
tosca
escritura
,
que
por
erança
herança
deixo
a
meus
filhos
(
por~q
porque
só
para
elles
eles
he
é
minha
tenção
escreuella
escrevê-la
escreue-lla
)
paraque
para que
para
que
elles
eles
vejão
vejam
nella
nela
estes
meus
trabalhos
,
&
e
perigos
da
vida
~q
que
passei
no
discurso
decurso
de
vinte
&
e
h~u
um
hum
ãnos
anos
em
~q
que
fuy
fui
treze
vezes
catiuo
cativo
,
&
e
dezasete
dezessete
vendido
,
nas
partes
da
India
Índia
,
Etiopia
Etiópia
,
Arabia
Arábia
feliz
Feliz
,
China
,
Tartaria
Tartária
,
Macassar
,
Samatra
,
&
e
outras
muitas
prouincias
províncias
daquelle
daquele
oriental
arcipelago
arquipélago
,
dos
confins
da
Asia
Ásia
,
a
~q
que
os
escritores
Chins
,
Siames
Siameses
,
Gueos
,
Elequios
Eléquios
,
nomeão
nomeiam
nas
suas
geografias
por
pestana
do
m~undo
mundo
,
como
ao
diante
espero
tratar
muito
particular
,
&
e
muito
diffusamente
difusamente
,
&
e
daqui
por
h~ua
uma
parte
tomem
os
hom~es
homens
motiuo
motivo
de
se
não
desanimarem
cos
c
os
trabalhos
da
vida
para
deixarem
de
fazer
o
~q
que
deuem
devem
,
porque
não
ha
há
nenh~us
nenhuns
,
por
grandes
que
sejão
sejam
,
com
~q
que
não
possa
a
natureza
humana
,
ajudada
do
fauor
favor
diuino
divino
&
e
por
outra
me
ajudem
a
dar
graças
ao
Senhor
omnipotente
onipotente
por
vsar
usar
comigo
da
sua
infinita
misericordia
misericórdia
,
a pesar
apesar
de
todos
meus
peccados
pecados
,
por~q
porque
eu
entendo
&
e
cõfesso
confesso
que
delles
deles
me
nacerão
nasceram
todos
os
males
~q
que
por
mim
passarão
passaram
.
&
E
della
dela
as
forças
,
&
e
o
animo
ânimo
para
os
poder
passar
,
&
e
escapar
delles
deles
com
vida
.
E
tomãdo
tomando
por
principio
princípio
desta
minha
peregrinação
o
~q
que
passei
neste
Reyno
reino
reyno
,
digo
~q
que
despois
depois
que
passei
a
vida
atê
até
idade
de
dez
ou
doze
annos
anos
na
miseria
miséria
&
e
estreiteza
da
pobre
casa
de
meu
pay
pai
na
villa
vila
de
Montemór
Montemor
o
velho
,
hum
um
tio
meu
,
parece
que
desejoso
de
me
encaminhar
para
milhor
melhor
fortuna
,
me
trouxe
a
cidade
de
Lisboa
,
&
e
me
pos
pôs
no
seruiço
serviço
de
h~ua
uma
senhora
de
geração
assaz
nobre
,
&
e
de
parentes
assaz
illustres
ilustres
,
parec~edolhe
parecendo-lhe
parec~edo-lhe
que
pella
pela
valia
assi
assim
della
dela
como
delles
deles
poderia
auer
haver
effeito
efeito
o
~q
que
elle
ele
pretendia
para
mim
.
E
isto
era
no
tempo
em
~q
que
na
mesma
cidade
de
Lisboa
se
quebrarão
quebraram
os
escudos
pella
pela
morte
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
dom
Dom
Manoel
da
gloriosa
memoria
memória
,
que
foy
foi
em
dia
de
santa
Santa
Luzia
treze
dias
do
mes
mês
de
Dez~ebro
dezembro
dez~ebro
do
anno
ano
de
1521
mil quinhentos e vinte e um
,
de
~q
que
eu
sou
b~e
bem
l~ebrado
lembrado
,
&
e
doutra
cousa
coisa
mais
antigua
antiga
deste
reyno
reino
me
não
l~ebro
lembro
.
Atenção
deste
meu
tio
não
teue
teve
o
sucesso
~q
que
elle
ele
imaginaua
imaginava
,
antes
o
teue
teve
muito
differente
diferente
,
por~q
porque
auendo
havendo
anno
ano
&
e
meyo
meio
pouco
mais
ou
menos
~q
que
eu
estaua
estava
no
seruiço
serviço
desta
senhora
,
me
socedeo
sucedeu
hum
um
caso
~q
que
me
pos
pôs
a
vida
em
tanto
risco
,
que
para
a
poder
saluar
salvar
me
foy
foi
forçado
sairme
sair-me
na~qlla
naquela
naquella
mesma
ora
hora
de
casa
,
fugindo
cõ
com
a
mayor
maior
pressa
~q
que
pude
,
&
e
indo
eu
assi
assim
tão
desatinado
co
com
grande
medo
~q
que
leuaua
levava
,
~q
que
não
sabia
por
onde
hia
ia
,
como
qu~e
quem
vira
a
morte
diãte
diante
dos
olhos
,
&
e
a
cada
passo
cuidaua
cuidava
~q
que
a
tinha
comigo
,
fui
ter
ao
cayz
Cais
Cayz
da
pedra
Pedra
onde
achey
achei
h~ua
uma
carauella
caravela
d'Alfama
d' Alfama
de Alfama
d'
Alfama
,
~q
que
hia
ia
com
cauallos
cavalos
&
e
fato
de
hum
um
fidalgo
para
Setuual
Setúbal
,
onde
na~qlle
naquele
naquelle
tempo
estaua
estava
el dõ
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
Ioão
João
o
terceiro
que
santa
gloria
glória
aja
haja
cõ
com
toda
a
corte
,
por
causa
da
peste
~q
que
então
auia
havia
em
muytos
muitos
lugares
do
Reyno
reino
reyno
:
nesta
carauella
caravela
me
embarquei
eu
,
&
e
ella
ela
se
partio
partiu
logo
,
&
e
ao
outro
dia
pella
pela
manhã
sendo
nos
nós
tãto
tanto
auante
avante
como
Cezimbra
Sesimbra
nos
cometeo
cometeu
hum
um
Frances
frances
francês
cossairo
corsário
,
&
e
abalroando
com , nos lãçou dentro
comnosco
conosco
quinze
ou
vinte
hom~es
homens
,
os
quais
sem
resistencia
resistência
,
n~e
nem
contradição
dos
nossos
,
se
senhorearão
senhorearam
do
nauio
navio
,
&
e
despois
depois
que
o
despojarão
despojaram
de
tudo
quãto
quanto
acharão
acharam
nelle
nele
,
que
valia
mais
de
seis
mil
cruzados
,
o
meterão
meteram
no
fundo
,
&
e
a
dezasete
dezessete
~q
que
escapamos
cõ
com
vida
,
atados
de
pès
pés
&
e
de
mãos
nos
meterão
meteram
no
seu
nauio
navio
,
cõ
com
fundamento
de
nos
leuarem
levarem
a
vender
a
Larache
,
para
onde
se
dizia
que
hião
iam
carregados
de
armas
~q
que
de
veniaga
leuavam
levavam
aos
Mouros
mouros
,
&
e
trazendonos
trazendo-nos
cõ
com
esta
determinação
mais
treze
dias
,
banqueteados
cada
ora
hora
de
muitos
açoutes
,
quis
sua
boa
fortuna
que
no
cabo
delles
deles
ao
por do sol
pordosol
pôr-do-sol
por-do-sol
,
ouuerão
houveram
vista
de
h~ua
uma
vella
vela
,
&
e
seguindoa
seguindo-a
aquella
aquela
noite
marcados
pella
pela
sua
esteira
,
como
officiaes
oficiais
velhos
praticos
práticos
naquella
naquela
arte
,
forão
foram
com
ella
ela
antes
do
quarto
da
modorra
rendido
,
&
e
dandolhe
dando-lhe
tres
três
çurriadas
surriadas
de
artilharia
a
abalroarão
abalroaram
muito
esforçadamente
,
&
e
ainda
que
na
defensão
defesa
ouue
houve
da
parte
dos
nossos
alg~ua
alguma
resistencia
resistência
,
nem
isso
bastou
para
os
inimigos
deixarem
de
a
entrar
,
com
morte
de
seis
Portugueses
portugueses
,
&
e
dez
ou
doze
escrauos
escravos
.
Era
este
nauio
navio
h~ua
uma
fermosa
formosa
nao
nau
de
hum
um
mercador
de
Villa
Vila
de
Conde
que
se
chamaua
chamava
Silvestre
Godinho
,
que
outros
mercadores
de
Lisboa
trazião
traziam
fretada
de
S.
São
Tome
Tomé
,
com
muytos
muitos
açucares
açúcares
,
&
e
escrauaria
escravaria
,
a
qual
os
pobres
roubados
,
que
lamentauão
lamentavam
sua
desauentura
desaventura
,
punhão
punham
em
valia
de
quarenta
mil
cruzados
.
Tanto
que
estes
cossayros
corsários
se
virão
viram
com
presa
tão
rica
,
mudando
o
proposito
propósito
que
antes
trazião
traziam
,
se
fizerão
fizeram
na
volta
de
França
,
&
e
leuarão
levaram
comsigo
consigo
alg~us
alguns
dos
nossos
para
seruiço
serviço
da
mareação
da
nao
nau
que
tinhão
tinham
tomado
.
E
aos
outros
mandarão
mandaram
h~ua
uma
noite
lançar
na
praya
praia
de
Melides
,
nús
nus
,
&
e
descalços
,
&
e
alg~us
alguns
cõ
com
muytas
muitas
chagas
dos
açoutes
~q
que
tinhão
tinham
leuado
levado
,
os
quais
desta
maneira
forão
foram
ao
outro
dia
ter
a
Santiago
de
do
Cacem
Cacém
,
no
qual
lugar
todos
foram
muyto
muito
bem
prouidos
providos
do
necessario
necessário
pela
gente
da
terra
,
&
e
principalmente
por
h~ua
uma
Senhora
senhora
que
ahi
aí
estaua
estava
,
por
nome
dona
Britiz
Beatriz
filha
do
Conde
conde
de
Villanoua
Vila Nova
Villa Noua
Villa noua
Villa
noua
,
e
molher
mulher
de
Alonso
Perez
Pantoja
,
Commendador
comendador
commendador
&
e
Alcaide mòr
alcaide-mor
alcaide-mòr
Alcaide-mòr
Alcaidemòr
da
mesma
Villa
vila
villa
.
E
despois
depois
que
os
feridos
&
e
os
doentes
forão
foram
conualecidos
convalescidos
,
cada
hum
um
se
foy
foi
para
onde
lhe
pareceo
pareceu
que
teria
o
remedio
remédio
mais
certo
,
&
e
o
pobre
de
my
mim
com
outros
seis
ou
sete
tão
desemparados
desamparados
como
eu
,
fomos
ter
a
Setuual
Setúbal
,
onde
me
cahio
caiu
em
sorte
lãçar
lançar
mão
de
mim
hum
um
fidalgo
do
Mestre
mestre
de
Santiago
por
nome
Francisco
de
Faria
,
ao
qual
serui
servi
quatro
annos
anos
,
em
satisfação
dos
quais
me
deu
ao
mesmo
Mestre
mestre
de
Santiago
por
seu
moço
de
Camara
câmara
camara
,
aquem
a quem
a
quem
serui
servi
hum
um
anno
ano
&
e
meyo
meio
.
E
porque
a
moradia
que
então
era
custume
costume
darse
dar-se
nas
casas
dos
Principes
príncipes
principes
,
me
não
bastaua
bastava
para
minha
sustentação
,
determiney
determinei
embarcarme
embarcar-me
para
a
India
Índia
,
inda
ainda
que
com
pouco
remedio
remédio
,
já
offerecido
oferecido
a
toda
ventura
ou
má
ou
boa
,
que
me
soccedesse
sucedesse
.
CAP.
CAPÍTULO
II.
COMO
DESTE
REYNO
REINO
ME
PARTY
PARTI
PARA
A
INDIA
ÍNDIA
,
&
E
DO
SUCCESSO
SUCESSO
QUE
TEVE
A
ARMADA
EM
QUE
FUY
FUI
AOS
Aos
onze
dias
do
mès
mês
de
Março
março
do
Anno
ano
anno
de
mil
&
e
quinhentos
&
e
trinta
&
e
sete
party
parti
deste
reyno
reino
em
h~ua
uma
armada
de
cinco
naos
naus
,
em
que
não
foy
foi
Capitão somente
Capitãomór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
os
Capita~es
capitães
capita~es
particulares
das
naos
naus
,
os
quais
erão
eram
,
na
nao
nau
Raynha
rainha
raynha
,
dom
Dom
Pedro
da
Sylua
Silva
,
que
d'alcunha
d' alcunha
de alcunha
d'
alcunha
se
chamaua
chamava
o
Gallo
Galo
,
filho
do
Conde
conde
Almirante
almirante
dõ
Dom
Dõ
Vasco
da
Gama
,
na
qual
trouxe
a
ossada
de
seu
pay
pai
,
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
dõ
Dom
Dõ
Ioão
João
que
então
estaua
estava
em
Lisboa
,
mandou
receber
co
com
mòr
mor
aparato
&
e
pompa
funebre
fúnebre
que
ate
até
oje
hoje
se
recebeo
recebeu
nenh~ua
nenhuma
que
não
fosse
de
Rey
rey
rei
:
&
e
na
nao
nau
S Roque
S.
São
dom
Dom
Fernando
de
Lima
filho
de
Diogo
Lopez
de
Lima
Alcaide mòr
alcaide-mor
alcaide-mòr
Alcaide-mòr
Alcaidemòr
de
Guimara~es
Guimarães
,
que
logo
no
anno
ano
seguinte
de
1538.
mil quinhentos e trinta e oito
1538
falleceo
faleceu
em
Ormuz
sendo
Capitão
capitão
da
fortaleza
;
&
e
na
nao
nau
santa
Santa
Barbora
Bárbara
,
seu
primo
Iorge
Jorge
de
Lima
,
que
hia
ia
prouido
provido
em
Capitão
capitão
de
Chaul
;
&
e
na
nao
nau
frol
Flor
Frol
de
la
mar
Mar
,
Lopo
Vaz
Vogado
Capitão
capitão
ordinario
ordinário
de
viagem
;
&
e
na
nao
nau
Galega
galega
que
foy
foi
a
em
que
se
perdeo
perdeu
despois
depois
Pero
Lopez
de
Sousa
;
hum
um
Martim
de
Freitas
natural
da
ilha
da
Madeyra
Madeira
,
que
aquelle
aquele
anno
ano
matarão
mataram
em
Damaõ
Damão
com
mais
trinta
&
e
cinco
hom~es
homens
que
leuaua
levava
comsigo
consigo
.
E
velejando
todas
estas
naos
naus
por
sua
derrota
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
chegarão
chegaram
a
saluamento
salvamento
a
Moçambique
,
onde
achamos
de
inuernada
invernada
a
nao
nau
São
Miguel
de
que
era
Capitão
capitão
&
e
senhorio
hum
um
armador
que
se
chamaua
chamava
Duarte
Tristão
,
a
qual
partindo
despois
depois
para
o
Reyno
reino
reyno
muyto
muito
rica
,
desapareceo
desapareceu
,
sem
ate
até
oje
hoje
se
saberem
nouas
novas
della
dela
,
como
por
nossos
peccados
pecados
a
outras
alg~uas
algumas
tem
acontecido
nesta
carreyra
carreira
da
India
Índia
.
Despois
Depois
de
estas
cinco
naos
naus
serem
todas
auiadas
aviadas
&
e
prestes
para
se
partirem
de
Moçambique
,
o
Capitão
capitão
da
fortaleza
,
que
era
Vicente
Pegado
,
apresentou
aos
Capita~es
capitães
capita~es
dellas
delas
h~ua
uma
prouisão
provisão
do
Gouernador
governador
gouernador
Nuno
da
Cunha
,
em
que
mandaua
mandava
que
todas
as
naos
naus
que
aquelle
aquele
anno
ano
deste
reyno
reino
aly
ali
fossem
ter
,
fossem
a
Diu
,
&
e
deixassem
a
gente
na
fortaleza
,
pela
sospeita
suspeita
que
se
tinha
da
armada
do
Turco
turco
,
porque
se
então
esperaua
esperava
na
India
Índia
,
por
causa
da
morte
do
Soltão
sultão
soltão
Bandur
Rey
rey
rei
de
Cambaya
Cambaia
,
que
o
Gouernador
governador
gouernador
tinha
morto
o
verão
passado
.
Este
negocio
negócio
foy
foi
logo
posto
em
conselho
,
&
e
se
determinou
por
todos
que
as
tres
três
naos
naus
que
eraõ
eram
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
fossem
a
Diu
como
a
prouisão
provisão
mandaua
mandava
,
&
e
as
duas
de
mercadores
fossem
a
Goa
,
por
alg~us
alguns
requerimentos
&
e
protestos
de
encampaçaõ
encampação
que
seus
Procuradores
procuradores
sobre
este
caso
já
tinhão
tinham
feitos
.
Partidas
as
tres
três
naos
naus
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
para
Diu
,
&
e
as
duas
de
mercadores
para
Goa
,
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
leuallas
levá-las
leua-llas
todas
a
saluamento
salvamento
.
E
surgindo
as
tres
três
na
barra
de
Diu
a
cinco
de
Setembro
setembro
do
mesmo
anno
ano
de
1538
mil quinhentos e trinta e oito
.
Antonio
Antônio
da
Sylveira
Silveira
,
irmão
do
Conde
conde
de
Sortelha
Luys
Luís
da
Sylueira
Silveira
,
que
entaõ
então
ahi
aí
estaua
estava
por
Capitão
capitão
,
as
festejou
&
e
recebeo
recebeu
com
assaz
de
alegria
,
gastando
largamente
com
todas
de
sua
fazenda
,
assi
assim
em
dar
de
comer
a
mais
de
setecentos
hom~es
homens
,
como
em
outras
merces
mercês
de
dinheyro
dinheiro
&
e
esmolas
que
fazia
continuamente
.
E
vendo
a
gente
desta
armada
tãta
tanta
largueza
&
e
abastança
,
&
e
que
a fora
afora
isto
lhe
pagauão
pagavam
soldos
&
e
mãtimento
mantimento
,
se
deixou
aly
ali
ficar
quasi
quase
toda
por
sua
propria
própria
vontade
,
sem
ser
necessario
necessário
para
isso
nenhum
rigor
nem
pena
de
justiça
,
como
sempre
se
custumou
costumou
nas
fortalezas
em
que
auia
havia
sospeita
suspeita
de
cerco
.
As
tres
três
naos
naus
,
despois
depois
de
venderem
aly
ali
bem
suas
fazendas
,
se
foraõ
foram
para
Goa
com
sós
só
os
officiaes
oficiais
dellas
delas
,
&
e
a
gente
do
mar
,
onde
estiuerão
estiveram
mais
alg~us
alguns
dias
,
ate
até
que
o
Gouernador
governador
gouernador
acabou
de
as
despachar
para
Cochim
Cochin
,
&
e
dahi
daí
,
tomada
a
carga
,
se
tornarão
tornaram
todas
cinco
para
o
reyno
reino
,
onde
chegarão
chegaram
a
saluamento
salvamento
,
leuando
levando
tambem
também
consigo
em
companhia
outra
nao
nau
noua
nova
que
se
fizera
na
India
Índia
,
por
nome
São
Pedro
,
de
que
veyo
veio
por
Capitão
capitão
Manoel
de
Macedo
que
trouxe
o
Basilisco
basilisco
,
a
que
câ
cá
chamaraõ
chamaram
o
tiro
de
Diu
,
por
se
tomar
ahy
aí
na
morte
do
Soltão
sultão
soltão
Bandur
Rey
rey
rei
de
Cambaya
Cambaia
,
com
mais
outros
dous
dois
do
mesmo
teor
,
os
quais
foraõ
foram
dos
quinze
que
o
Rumecaõ
Rumecão
Capitão mor
capitão-mor
Capitão-mor
Capitãomor
da
armada
do
Turco
turco
trouxe
de
Suez
no
anno
ano
de
1534.
mil quinhentos e trinta e oito
1534
quando
deste
reyno
reino
foy
foi
dom
Dom
Pedro
de
Castelbranco
Castelo Branco
Castel Branco
Castel branco
Castel
branco
nas
doze
Carauellas
caravelas
carauellas
do
socorro
que
partirão
partiram
em
Nouembro
novembro
nouembro
.
CAP.
CAPÍTULO
III.
COMO
DE
DIU
ME
EMBARQUEY
EMBARQUEI
PARA
O
ESTREITO
DE
MECA
,
&
E
DO
QUE
PASSEY
PASSEI
NESTA
VIAGEM
HAVENDO
Havendo
sós
só
dezassete
dezessete
dias
que
eu
era
chegado
a
esta
fortaleza
de
Diu
,
fazendose
fazendo-se
nella
nela
prestes
duas
fustas
para
irem
ao
estreyto
estreito
de
Meca
,
a
saberem
a
certeza
da
armada
dos
Turcos
turcos
,
de
que
ja
já
na
India
Índia
auia
havia
algum
receyo
receio
,
me
embarquey
embarquei
em
h~ua
uma
dellas
delas
de
que
hia
ia
por
Capitão
capitão
hum
um
meu
amigo
,
por
me
elle
ele
fazer
grandes
encarecimentos
da
sua
amizade
naquella
naquela
viagem
,
fazendome
fazendo-me
muyto
muito
facil
fácil
sayr
sair
eu
della
dela
muyto
muito
rico
em
pouco
tempo
,
que
era
o
que
eu
então
mais
pretendia
que
tudo
.
Confiado
eu
nesta
promessa
,
&
e
enganado
com
esta
esperança
,
sem
pòr
pôr
diante
dos
olhos
quão
caro
muytas
muitas
vezes
isto
custa
,
&
e
quão
arriscada
eu
então
leuaua
levava
a
vida
,
assi
assim
por
ser
fora
de
tempo
,
como
pelo
que
despois
depois
socedeo
sucedeu
por
pecados
meus
&
e
de
todos
os
que
nella
nela
fomos
,
me
embarquey
embarquei
com
este
meu
amigo
n~ua
numa
Fusta
fusta
que
se
chamava
a
Silueira
Silveira
.
Partidas
ambas
estas
duas
fustas
desta
fortaleza
de
Diu
,
&
e
nauegando
navegando
juntas
em
h~ua
uma
conserua
conserva
com
tempo
assaz
forte
,
na
despidida
despedida
do
inuerno
inverno
,
com
grandes
chuueyros
chuveiros
,
&
e
contra
monção
,
ouuemos
houvemos
vista
das
ilhas
de
Curia
,
Muria
,
&
e
Abedelcuria
,
nas
quais
estiuemos
estivemos
de
todo
perdidos
,
sem
nenh~ua
nenhuma
esperança
de
vida
;
&
e
tornandonos
tornando-nos
,
por
não
auer
haver
outro
remedio
remédio
,
na
volta
do
sudueste
sudoeste
,
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
ferramos
a
ponta
da
ilha
Çacotorà
Socotorá
,
h~ua
uma
legoa
légua
abaixo
donde
esteue
esteve
a
nossa
fortaleza
que
dom
Dom
Francisco
d ' ,
d' Almeida
de Almeida
d'
Almeida
primeyro
primeiro
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
da
India
Índia
fez
,
quando
no
anno
ano
de
1507.
mil quinhentos e sete
1507
foy
foi
deste
reyno
reino
,
&
e
aly
ali
fizemos
nossa
agoada
aguada
,
&
e
ouuemos
houvemos
algum
refresco
,
que
por
nosso
resgate
compramos
aos
Christãos
cristãos
christãos
da
terra
,
que
decendem
descendem
daquelles
daqueles
que
antiguamente
antigamente
o
Apostolo
apóstolo
apostolo
São
Tomè
Tomé
conuerteo
converteu
nas
partes
da
India
Índia
,
&
e
Choromandel
Coromandel
.
Desta
ilha
nos
partimos
com
fundamento
de
abocarmos
as
portas
do
estreito
,
&
e
em
noue
nove
dias
de
tempo
bonança
nos
pusemos
na
altura
de
Massuaa
,
onde
ao
pòr do Sol
pòrdoSol
pôr-do-sol
pòr-do-sol
pòr-do-Sol
ouuemos
houvemos
vista
de
h~ua
uma
vella
vela
,
a
qual
seguimos
com
tanta
pressa
,
que
ao
quarto
da
prima
rendido
chegamos
a
ella
ela
.
E
querendo
nos
nós
por
via
de
boa
amizade
auer
haver
falla
fala
do
Capitão
capitão
della
dela
,
pera
para
nos
enformarmos
informarmos
delle
dele
do
que
pretendiamos
pretendíamos
saber
da
armada
do
Turco
turco
,
se
era
ja
já
partido
de
Suez
,
ou
que
nouas
novas
auia
havia
della
dela
;
a
reposta
dos
da
nao
nau
foy
foi
taõ
tão
fora
do
que
esperauamos
esperávamos
,
que
sem
fallarem
falarem
palaura
palavra
nos
assombrarão
assombraram
com
doze
pilouros
pelouros
,
dos
quais
os
cinco
erão
eram
de
falco~es
falcões
,
&
e
roqueyros
roqueiros
,
&
e
os
sete
de
berços
,
a fora
afora
muytas
muitas
arcabuzadas
que
tambem
também
nos
tirarão
tiraram
,
como
gente
que
nos
naõ
não
tinha
em
conta
.
E
de
quando
em
quando
nos
dauão
davam
muytas
muitas
gritas
&
e
apupadas
,
&
e
capeandonos
capeando-nos
com
bandeyras
bandeiras
&
e
toucas
,
nos
mostrauão
mostravam
de
cima
do
chapiteo
capitéu
de
popa
muytos
muitos
terçados
nús
nus
,
esgrimindo
com
elles
eles
no
ar
,
peraque
para que
pera que
pera
que
nos
chegassemos
chegássemos
a
elles
eles
.
Com
a
primeyra
primeira
vista
destas
suas
fanfarrices
ficamos
nos
nós
algum
tanto
embaraçados
.
E
praticando
os
Capita~es
capitães
capita~es
ambos
&
e
os
outros
companheyros
companheiros
sobre
o
que
se
faria
neste
caso
,
se
concruyo
concluiu
por
parecer
dos
mais
,
que
os
inimigos
se
não
fossem
tanto
a
seu
saluo
salvo
,
mas
que
se
trabalhasse
tudo
o
possiuel
possível
pelos
irmos
gastãdo
gastando
com
a
artilharia
ate
até
que
fosse
menham
manhã
,
porque
então
nos
ficaria
mais
facil
fácil
&
e
menos
perigoso
o
abalroalos
abalroá-los
abalroa-los
,
o
que
assi
assim
se
fez
.
E
dandolhe
dando-lhe
caça
todo
o
mais
que
restaua
restava
da
noite
,
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
já
quasi
quase
menham
manhã
ella
ela
mesma
se
rendeo
rendeu
por
si
com
morte
de
sessenta
&
e
quatro
hom~es
homens
dos
oitenta
que
nella
nela
vinhaõ
vinham
,
&
e
os
que
ficarão
ficaram
viuos
vivos
quasi
quase
todos
se
lançarão
lançaram
ao
mar
,
tendo
este
por
melhor
partido
que
morrerem
queimados
das
panellas
panelas
de
poluora
pólvora
que
lhe
nos
nós
lançauamos
lançávamos
.
Assi
Assim
que
de
todos
os
oitenta
não
escaparão
escaparam
mais
que
sòs
só
cinco
muyto
muito
feridos
,
dos
quais
hum
um
foy
foi
o
Capitão
capitão
da
nao
nau
,
o
qual
metido
a
tormento
confessou
que
vinha
de
Iudaa
donde
era
natural
,
&
e
que
a
armada
do
Turco
turco
era
ja
já
partida
de
Suez
,
com
tenção
de
vir
tomar
Adem
Adém
,
&
e
fazer
ahi
aí
fortaleza
primeyro
primeiro
que
cometesse
a
India
Índia
,
porque
assi
assim
o
trazia
o
Baxá
baxá
do
Cayro
Cairo
,
que
nella
nela
vinha
por
Capitão môr
capitão-mor
capitão-môr
Capitão-môr
Capitãomôr
,
num
dos
capitolos
capítulos
do
seu
regimento
que
o
Turco
turco
lhe
mandara
de
Constantinopla
.
E
disse
tambem
também
outras
muytas
muitas
cousas
coisas
particulares
muyto
muito
importantes
a
nosso
proposito
propósito
.
E
antre
entre
alg~uas
algumas
que
nos
disse
,
nos
veyo
veio
a
confessar
que
era
Christão
cristão
christão
renegado
,
Malhorquy
malhorquy
de
nação
,
natural
de
Cerdenha
Sardenha
,
filho
de
hum
um
mercador
que
se
chamaua
chamava
Paulo
Andrès
Andrés
,
&
e
que
não
auia
havia
mais
que
sós
só
quatro
annos
anos
que
se
tornara
Mouro
mouro
por
amor
de
h~ua
uma
Grega
grega
Moura
moura
com
que
era
casado
.
Os
Capita~es
capitães
capita~es
ambos
lhe
cometerão
cometeram
então
se
se
queria
tornar
a
fè
fé
,
&
e
fazerse
fazer-se
Christão
cristão
christão
,
a
que
elle
ele
respondeo
respondeu
tão
duro
&
e
tão
fora
de
toda
a
rezão
razão
,
como
se
nacera
nascera
&
e
se
criara
sempre
naquella
naquela
maldita
seita
.
Os
Capita~es
capitães
capita~es
ambos
vendo
quão
cego
&
e
desatinado
estaua
estava
este
malauenturado
mal-aventurado
mal-auenturado
no
conhecimento
da
santa
&
e
Catholica
católica
catholica
verdade
de
que
lhe
tratauão
tratavam
,
auendo
havendo
ainda
tão
pouco
tempo
que
fora
Christão
cristão
christão
,
como
tinha
confessado
,
crecendolhe
crescendo-lhe
crecendo-lhe
a
colera
cólera
,
com
hum
um
zelo
zêlo
santo
da
honra
de
Deos
Deus
o
mandaraõ
mandaram
atar
de
pès
pés
&
e
de
maõs
mãos
,
&
e
vivo
foy
foi
lançado
ao
mar
com
hum
um
grande
penedo
ao
pescoço
,
donde
o
diabo
o
leuou
levou
a
participar
dos
tormentos
de
Mafamede
mafamede
em
que
taõ
tão
crente
estaua
estava
,
&
e
a
nao
nau
com
os
mais
foy
foi
metida
no
fundo
,
por
ser
a
fazenda
fardos
de
tintas
como
cà
cá
he
é
o
pastel
,
que
nos
não
seruia
servia
então
para
nada
,
tirando
alg~uas
algumas
peças
de
chamalote
que
os
soldados
tomaraõ
tomaram
para
se
vestirem
.
CAP.
CAPÍTULO
IIII.
COMO
DAQUY
DAQUI
FOMOS
A
MASSUAA
,
&
E
DAHY
DAÍ
POR
TERRA
Â
A
MÃY
MÃE
DO
PRESTE
IOAÕ
JOÃO
,
A
FORTALEZA
DE
GILEYTOR
GILEITOR
DAQUY
Daqui
Daquy
desta
paragem
nos
partimos
para
Arquîco
Arquico
,
terra
do
Preste
preste
Ioaõ
João
,
a
dar
h~u
um
hum
carta
que
Antonio
Antônio
da
Sylueira
Silveira
mandaua
mandava
a
hum
um
Anrique
Henrique
Barbosa
feitor
seu
,
que
là
lá
andaua
andava
auia
havia
tres
três
annos
anos
por
mandado
do
Gouernador
governador
gouernador
Nuno
da
Cunha
,
o
qual
com
quarenta
homens
que
trazia
comsigo
consigo
escapara
do
aleuantamento
alevantamento
de
Xael
,
onde
cativaraõ
cativaram
dom
Dom
Manoel
de
Meneses
,
com
mais
cento
&
e
sessenta
Portugueses
portugueses
,
&
e
tomarão
tomaram
quatrocentos
mil
cruzados
,
&
e
seis
naos
naus
Portuguesas
portuguesas
,
que
forão
foram
as
que
Soleymão
Soleimão
Baxâ
baxá
baxâ
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
do
Cayro
Cairo
levou
cos
c
os
mantimentos
&
e
munições
da
sua
armada
,
quando
no
anno
ano
de
mil
,
quinhentos
&
e
trinta
&
e
oito
veyo
veio
pór
pôr
cerco
á
à
fortaleza
de
Diu
,
por
lhas
o
Rey
rey
rei
de
Xael
mandar
ao
Cayro
Cairo
com
sessenta
Portugueses
portugueses
de
presente
,
&
e
dos
mais
fez
esmola
ao
seu
Mafamede
mafamede
,
como
cuydo
cuido
que
as
historias
histórias
que
tratão
tratam
da
gouernança
governança
de
Nuno
da
Cunha
diraõ
dirão
largamente
.
Chegando
nos
nós
a
Gotor
h~ua
uma
legoa
légua
abaixo
do
porto
de
Massuaa
,
fomos
todos
bem
recebidos
da
gente
da
terra
,
&
e
de
hum
um
Portuguez
português
portuguez
que
ahy
aí
achamos
,
por
nome
Vasco
Martins
de
Seixas
natural
da
villa
vila
de
Obidos
Óbidos
,
que
por
mandado
de
Anrique
Henrique
Barbosa
auia
havia
hum
um
mès
mês
que
aly
ali
estaua
estava
,
esperando
por
algum
navio
de
Portugueses
portugueses
,
com
h~ua
uma
carta
do
mesmo
Anrique
Henrique
Barbosa
que
deu
aos
Capita~es
capitães
capita~es
,
em
que
lhe
daua
dava
as
nouas
novas
que
tinha
sabido
dos
Turcos
turcos
,
&
e
lhe
pidia
pedia
que
em
todo
caso
se
fossem
ver
alguns
Portugueses
portugueses
com
elle
ele
,
porque
importaua
importava
muyto
muito
ao
seruiço
serviço
de
Deos
Deus
&
e
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
&
e
que
elle
ele
os
não
podia
yr
ir
buscar
,
porque
estaua
estava
naquella
naquela
fortaleza
de
Gileytor
Gileitor
em
guarda
da
princeza
princesa
de
Tigremahom
Mãy
mãe
mãy
do
Preste
preste
com
quarenta
Portugueses
portugueses
que
ahy
aí
tinha
comsigo
consigo
.
Os
Capitaês
capitães
capitaês
ambos
poseraõ
puseram
esta
yda
ida
em
conselho
cos
c
os
mais
que
para
isso
forão
foram
chamados
,
&
e
se
assentou
por
parecer
de
todos
que
quatro
soldados
o
fossem
ver
em
companhia
do
Vasco
Martins
,
&
e
lhe
leuassem
levassem
a
carta
que
Antonio
Antônio
da
Silueira
Silveira
lhe
mandaua
mandava
,
o
que
assi
assim
se
fez
.
E
,
partidos
os
quatro
,
dos
quais
eu
fuy
fui
hum
um
,
logo
ao
outro
dia
seguinte
,
caminhamos
por
terra
em
boas
caualgaduras
cavalgadas
de
mulas
que
o
Tiquaxy
Capitão
capitão
da
terra
nos
mandou
dar
por
h~ua
uma
provisaõ
provisão
da
princesa
Mãy
mãe
mãy
do
Preste
preste
,
que
o
Vasco
Martins
trouxera
para
isso
,
com
mais
seis
Abexins
abexins
que
nos
acompanharaõ
acompanharam
.
E
aquelle
aquele
mesmo
dia
fomos
dormir
a
hum
um
Mosteyro
mosteiro
mosteyro
de
officinas
oficinas
nobres
&
e
ricas
que
se
dizia
Satilgão
,
&
e
como
ao
outro
dia
foy
foi
menham
manhã
,
caminhamos
ao
longo
de
hum
um
rio
mais
cinco
legoas
léguas
,
até
hum
um
lugar
que
se
chamaua
chamava
Bitonto
,
no
qual
nos
agasalhamos
aquella
aquela
noite
em
hum
um
bom
Mosteyro
mosteiro
mosteyro
de
Religiosos
religiosos
que
se
chamaua
chamava
São
Miguel
,
com
muyta
muita
festa
&
e
gasalhado
do
Prior
prior
&
e
Sacerdotes
sacerdotes
que
nelle
nele
estauão
estavam
,
onde
nos
veyo
veio
ver
hum
um
filho
do
Barnagais
Gouernador
governador
gouernador
deste
imperio
império
de
Ethyopia
Etiópia
,
moço
de
idade
de
dezassete
dezessete
annos
anos
,
&
e
muyto
muito
bem
desposto
disposto
,
acompanhado
de
trinta
de
mulas
,
&
e
elle
ele
somente
vinha
em
hum
um
cauallo
cavalo
ajaezado
à
Portuguesa
portuguesa
,
com
hum
um
arreyo
arreio
de
veludo
roxo
franjado
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
que
da
India
Índia
lhe
mandara
o
Gouernador
governador
gouernador
Nuno
da
Cunha
auia
havia
dous
dois
annos
anos
,
por
hum
um
Lopo
Chanoca
,
que
despois
depois
foy
foi
catiuo
cativo
no
Cayro
Cairo
,
ao
qual
este
Principe
príncipe
principe
mandaua
mandava
resgatar
por
hum
um
mercador
Iudeu
judeu
iudeu
natural
de
Azebibe
,
porem
porém
quãdo
quando
este
lâ
lá
chegou
,
o
achou
ja
já
morto
,
de
que
dizem
que
mostrou
muyto
muito
sentimento
,
&
e
nos
affirmou
afirmou
o
Vasco
Martins
,
que
aly
ali
naquelle
naquele
Mosteyro
mosteiro
mosteyro
de
São
Miguel
lhe
mandara
fazer
o
mais
honrado
saymento
saimento
que
elle
ele
nunca
vira
em
sua
vida
,
no
qual
se
ajuntarão
ajuntaram
quatro
mil
Sacerdotes
sacerdotes
,
a fora
afora
outra
mór
mor
copia
cópia
de
nouiços
noviços
a
que
elles
eles
chamão
chamam
Santileus
santileus
.
E
sabendo
que
fora
casado
em
Goa
,
&
e
que
tinha
tres
três
filhas
moças
pequenas
,
&
e
muyto
muito
pobres
,
lhe
mandara
de
esmola
trezentas
oqueas
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
que
da
nossa
moeda
tem
cada
oquea
doze
cruzados
.
Ao
outro
dia
nos
partimos
deste
Mosteyro
mosteiro
mosteyro
em
boas
caualgaduras
cavalgadas
que
este
Principe
príncipe
principe
nos
mandou
dar
,
com
quatro
homens
seus
que
nos
acompanhassem
,
os
quais
nos
foraõ
foram
agasalhando
por
todo
o
caminho
esplendidissimamente
esplendidíssimamente
,
&
e
fomos
dormir
a
h~uas
umas
casas
grandes
que
se
dizião
diziam
Betenigus
,
que
quer
dizer
casas
de
Rey
rey
rei
,
cercadas
em
distancia
distância
de
mais
de
tres
três
legoas
léguas
de
aruoredo
arvoredo
muyto
muito
alto
de
aciprestes
ciprestes
,
&
e
cedros
,
&
e
palmeyras
palmeiras
de
datiles
dátiles
&
e
cocos
como
na
India
Índia
.
E
continuando
daquy
daqui
por
nossas
jornadas
de
cinco
legoas
léguas
por
dia
por
campinas
de
trigo
muyto
muito
grandes
&
e
muyto
muito
fermosas
formosas
,
&
e
chegamos
a
h~ua
uma
serra
que
se
dizia
Vangaleu
,
pouoada
povoada
de
Iudeus
judeus
iudeus
,
gente
branca
,
&
e
bem
proporcionada
,
mas
muyto
muito
pobre
,
segundo
o
que
nos
pareceo
pareceu
della
dela
.
E
dahy
daí
a
dous
dois
dias
&
e
meyo
meio
chegamos
a
h~ua
uma
boa
povoação
que
se
chamaua
chamava
Fumbau
,
duas
legoas
léguas
da
fortaleza
de
Gileytor
Gileitor
,
onde
achamos
Anrique
Henrique
Barbosa
cos
c
os
quarenta
Portugueses
portugueses
,
os
quais
nos
receberaõ
receberam
com
muyta
muita
alegria
,
acompanhada
de
grande
copia
cópia
de
lagrimas
lágrimas
,
porque
ainda
que
(
como
nos
elles
eles
diziaõ
diziam
)
aly
ali
estiuessem
estivessem
muyto
muito
à
sua
vontade
,
sendo
em
tudo
senhores
absolutos
de
toda
a
terra
,
com tudo
contudo
comtudo
se
não
auião
haviam
por
satisfeitos
nella
nela
,
por
ser
aquillo
aquilo
desterro
&
e
não
patria
pátria
sua
.
E
porque
ja
já
ao
tempo
que
aquy
aqui
chegamos
era
muyto
muito
noite
,
não
pareceo
pareceu
a
Anrique
Henrique
Barbosa
saber
a
Princesa
princesa
da
nossa
chegada
.
E
ao
outro
dia
pela
menham
manhã
que
era
hum
um
Domingo
domingo
quatro
dias
de
Outubro
outubro
nos
fomos
com
elle
ele
&
e
cos
c
os
quarenta
Portugueses
portugueses
ao
aposento
onde
a
Princesa
princesa
viuia
vivia
,
a
qual
tanto
que
soube
que
eramos
éramos
chegados
,
nos
mandou
entrar
na
capella
capela
onde
já
então
estaua
estava
para
ouuir
ouvir
Missa
missa
,
&
e
pondonos
pondo-nos
em
joelhos
diante
della
dela
,
lhe
beijamos
o
avano
abano
que
tinha
na
mão
,
com
mais
outras
cerimonias
cerimônias
de
cortesia
ao
seu
vso
uso
que
os
Portugueses
portugueses
nos
tinhão
tinham
insinado
ensinado
.
Ella
Ela
nos
recebeo
recebeu
com
muyta
muita
alegria
,
&
e
nos
disse
:
a
vinda
de
vos
vós
outros
,
verdadeyros
verdadeiros
Christaõs
cristãos
christaõs
,
he
é
ante
mym
mim
agora
taõ
tão
agradauel
agradável
,
&
e
foy
foi
sempre
tão
desejada
,
&
e
o
he
é
todas
as
horas
destes
meus
olhos
que
tenho
no
rosto
,
como
o
fresco
jardim
deseja
o
borrifo
da
noite
,
venhais
embora
,
venhais
embora
,
&
e
seja
em
tão
boa
hora
a
vossa
entrada
nesta
minha
casa
,
como
a
da
Raynha
rainha
raynha
Ilena
Helena
na
terra
santa
de
Ierusalem
Jerusalém
.
E
mandandonos
mandando-nos
assentar
em
h~uas
umas
esteyras
esteiras
,
quatro
ou
cinco
passos
afastados
de
sy
si
,
nos
esteue
esteve
perguntando
com
a
boca
cheya
cheia
de
riso
,
por
alg~uas
algumas
cousas
coisas
nouas
novas
&
e
curiosas
,
a
que
dizião
diziam
que
sempre
fora
muyto
muito
inclinada
,
pelo
Papa
papa
,
como
se
chamaua
chamava
,
quantos
Reys
reis
reys
auia
havia
na
Christandade
Cristandade
,
se
fora
ja
já
algum
de
nos
nós
à
casa
Santa
santa
,
&
e
porque
se
descuydauão
descuidavam
tãto
tanto
os
Principes
príncipes
principes
Christaõs
cristãos
christaõs
na
destruyção
destruição
do
Turco
turco
,
&
e
o
poder
que
el de
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
Portugal
tinha
na
India
Índia
se
era
grande
,
&
e
quantas
fortalezas
auia
havia
nella
nela
,
&
e
em
que
terras
estauão
estavam
,
&
e
outras
muytas
muitas
cousas
coisas
desta
maneyra
maneira
.
E
das
repostas
que
os
nossos
lhe
dauão
davam
mostraua
mostrava
ficar
satisfeita
.
E
com
isto
nos
despidimos
despedimos
della
dela
,
&
e
nos
recolhemos
ao
nosso
aposento
.
E
despois
depois
de
auer
haver
ja
já
noue
nove
dias
que
aquy
aqui
estauamos
estávamos
,
nos
fomos
despidir
despedir
della
dela
,
&
e
beijandolhe
beijando-lhe
a
mão
nos
disse
:
certo
que
me
pesa
de
vos
vós
yrdes
irdes
tão
cedo
,
mas
ja
já
que
he
é
forçado
ser
assi
assim
,
ydeuos
ide-vos
yde-uos
muyto
muito
embora
,
&
e
seja
em
tão
boa
hora
a
vossa
tornada
à
India
Índia
,
que
quando
là
lá
chegardes
vos
recebão
recebam
os
vossos
como
o
antigo
Salamão
Salomão
recebeo
recebeu
a
nossa
Raynha
rainha
raynha
Sabaa
na
casa
admirauel
admirável
de
sua
grandeza
.
A
todos
quatro
nos
mandou
dar
vinte
oqueas
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
que
saõ
são
duzentos
&
e
quar~eta
quarenta
cruzados
,
&
e
mãdou
mandou
tambem
também
hum
um
Naique
naique
com
vinte
Abexins
abexins
que
nos
veyo
veio
guardando
dos
ladro~es
ladrões
,
&
e
prouendonos
provendo-nos
prouendo-nos
de
mãtim~ento
mantimento
&
e
caualgaduras
cavalgadas
ate
até
o
porto
de
Arquico
onde
as
nossas
Fustas
fustas
estauão
estavam
,
&
e
o
Vasco
Martins
de
Seixas
trouxe
hum
um
presente
rico
de
muytas
muitas
peças
de
ouro
para
o
Gouernador
governador
gouernador
da
India
Índia
,
o
qual
se
perdeo
perdeu
no
caminho
,
como
logo
se
dirá
.
CAP.
CAPÍTULO
V.
COMO
NOS
PARTIMOS
DO
PORTO
DE
ARQUICO
,
&
E
DO
QUE
NOS
SOCCEDEO
SUCEDEU
CO
COM
TRES
TRÊS
VELLAS
VELAS
DE
TURCOS
QUE
TOPAMOS
TORNADOS
Tornados
nos
nós
ao
porto
de
Arquico
onde
achamos
os
nossos
companheiros
,
despois
depois
de
estarmos
aly
ali
mais
noue
nove
dias
acabando
de
espalmar
as
fustas
,
&
e
prouellas
provê-las
proue-llas
do
necessario
necessário
,
nos
partimos
h~ua
uma
quarta feira
quarta-feira
quartafeira
seys
seis
dias
do
mes
mês
de
Nouembro
novembro
nouembro
do
anno
ano
de
1537
mil quinhentos e trinta e sete
.
E
leuamos
levamos
com o
conosco
comnosco
Vasco
Martins
de
Seixas
co
com
presente
&
e
carta
~q
que
a
Mãy
mãe
mãy
do
Preste
preste
Ioão
João
mandaua
mandava
ao
Gouernador
governador
gouernador
,
&
e
leuamos
levamos
tambem
também
hum
um
Bispo
bispo
Abexim
abexim
,
que
vinha
para
vir
a
este
reyno
reino
,
&
e
daquy
daqui
yr
ir
a
Santiago
da
Galiza
,
&
e
a
Roma
,
&
e
dahy
daí
a
Veneza
,
para
dahy
daí
se
passar
a
Ierusalem
Jerusalém
.
E
vellejando
velejando
desde
h~ua
uma
hora
ante
menham
manhã
,
que
saymos
saímos
do
porto
,
fomos
com
ventos
bonanças
ao
longo
da
costa
ate
até
quasi
quase
a
vespora
véspera
,
&
e
sendo
ja
já
tanto
auante
avante
como
a
ponta
de
Gocão
,
antes
de
chegarmos
ao
ilheo
ilhéu
do
arrecife
,
vimos
tres
três
vellas
velas
surtas
,
&
e
parecendonos
parecendo-nos
~q
que
serião
seriam
geluas
gelbas
,
ou
tarradas
da
outra
costa
,
fomos
guinando
a
ellas
elas
a
vella
vela
,
&
e
a
remo
,
porque
ja
já
neste
tempo
o
vento
nos
hia
ia
acalmando
,
&
e
cõ
com
tudo
porfiamos
tanto
nesta
ida
,
que
em
espaço
de
quasi
quase
duas
horas
nos
chegamos
tão
perto
dellas
delas
que
lhe
enxergamos
toda
a
apellação
apelação
dos
remos
,
&
e
conhecemos
que
eraõ
eram
galeotas
de
Turcos
turcos
,
pelo
qual
nos
tornamos
a
fazer
na
volta
da
terra
com
a
mór
mor
pressa
~q
que
pudemos
,
como
qu~e
quem
desejaua
desejava
de
fugir
do
perigo
em
que
ja
já
estaua
estava
metido
.
Os
Turcos
turcos
entendendo
,
ou
sospeitando
suspeitando
nossa
determinação
,
deraõ
deram
h~ua
uma
grande
grita
,
&
e
em
menos
de
hum
um
credo
se
fizeraõ
fizeram
todos
â
à
vella
vela
,
&
e
bordejando
por
nossa
esteyra
esteira
com
as
vellas
velas
quarteadas
de
cores
,
&
e
muytas
muitas
bandeyras
bandeiras
de
seda
;
como
o
vento
lhes
ficaua
ficava
mais
largo
,
forão
foram
logo
senhores
do
balrauento
barlavento
,
com
que
sem
nenhum
trabalho
vieraõ
vieram
arribando
sobre
nos
nós
,
&
e
tanto
que
foraõ
foram
a
tiro
de
berço
,
despararaõ
dispararam
em
nos
nós
toda
sua
artilharia
,
&
e
nos
mataraõ
mataram
logo
noue
nove
hom~es
homens
&
e
feriraõ
feriram
vinte
&
e
seis
,
&
e
ficando
cõ
com
isto
as
nossas
fustas
de
todo
mancas
,
por~q
porque
a
mais
esquipação
se
lançou
toda
ao
mar
,
os
Turcos
turcos
se
chegaraõ
chegaram
tanto
a
nos
nós
~q
que
das
suas
popas
nos
ferião
feriam
a
bote
de
lança
.
Dos
nossos
a
este
t~epo
tempo
inda
ainda
auia
havia
quar~eta
quarenta
&
e
dous
dois
~q
que
podiaõ
podiam
pelejar
,
estes
vedo
~q
que
só
no
seu
braço
estaua
estava
a
sua
saluaçaõ
salvação
,
cõ
com
tanto
impeto
ímpeto
&
e
esforço
cometeraõ
cometeram
a
Capitaina
capitania
capitaina
das
tres
três
,
em
~q
que
vinha
Soleymão
Soleimão
Dragut
,
Capitão mor
capitão-mor
Capitão-mor
Capitãomor
da
frota
,
~q
que
a
axoraraõ
axoraram
logo
toda
de
popa
a
proa
,
cõ
com
morte
de
vinte
e
sete
Ianiçaros
ianiçaros
,
porem
porém
acudindolhe
acudindo-lhe
então
as
outras
duas
,
que
estauão
estavam
mais
afastadas
hum
um
pouco
atras
atrás
,
lhe
lançaraõ
lançaram
dentro
quarenta
Turcos
turcos
,
com
o
qual
socorro
os
nossos
ficaraõ
ficaram
de
todo
rendidos
,
&
e
de
tal
maneyra
maneira
foraõ
foram
tratados
,
que
do
numero
número
dos
cinquenta
&
e
quatro
que
erão
eram
por
todos
,
sós
só
onze
ficaraõ
ficaram
com
vida
,
dos
quais
ao
outro
dia
falleceraõ
faleceram
dous
dois
,
que
os
Turcos
turcos
fizeraõ
fizeram
em
quartos
,
&
e
para
tri~ufo
triunfo
os
leuarão
levaram
pindurados
pendurados
nas
pontas
das
vergas
ate
até
a
cidade
de
Mocaa
,
cujo
Capitão
capitão
era
sogro
deste
Soleymão
Soleimão
Dragut
~q
que
nos
tomara
;
&
e
ao
tempo
que
aly
ali
chegamos
,
estaua
estava
ja
já
na
praya
praia
cõ
com
todo
o
pouo
povo
para
receber
o
genro
,
&
e
darlhe
dar-lhe
os
parab~es
parabéns
da
victoria
vitória
,
&
e
tinha
consigo
hum
um
Caciz
caciz
seu
Moulana
que
elles
eles
tinhão
tinham
por
santo
,
por
auer
haver
poucos
dias
que
viera
da
casa
do
seu
Mafoma
,
o
qual
em
hum
um
carro
toldado
de
seda
com
grandes
benço~es
bençãos
&
e
celàs
celás
prouocaua
provocava
os
ouuintes
ouvintes
a
darem
muytos
muitos
louuores
louvores
a
Mafamede
mafamede
pela
victoria
vitória
que
dera
contra
nos
nós
aquelle
aquele
Turco
turco
.
Aly
Ali
desembarcamos
os
noue
nove
que
ficamos
viuos
vivos
,
todos
presos
em
h~ua
uma
corrente
,
&
e
cõ nosco
conosco
cõnosco
tamb~e
também
o
Bispo
bispo
Abexim
abexim
,
o
qual
hia
ia
tão
ferido
que
ao
outro
dia
falleceo
faleceu
com
mostras
de
muyto
muito
bom
Christão
cristão
christão
,
o
~q
que
a
todos
nos
animou
,
&
e
nos
consolou
muyto
muito
.
A
gente
do
pouo
povo
vendonos
vendo-nos
vir
assi
assim
presos
,
&
e
conhecendo
~q
que
eramos
éramos
os
Christaõs
cristãos
christaõs
catiuos
cativos
,
foraõ
foram
tãtas
tantas
as
bofetadas
~q
que
nos
deraõ
deram
~q
que
em
verdade
afirmo
~q
que
nunca
cuidey
cuidei
~q
que
escapassemos
escapássemos
daly
dali
cõ
com
vida
,
~q
que
auião
haviam
,
pelo
~q
que
o
Caciz
caciz
dizia
,
que
ganhauão
ganhavam
indulgencia
indulgência
plenaria
plenária
em
nos
vituperarem
,
&
e
maltratarem
.
Desta
maneyra
maneira
fomos
leuados
levados
por
toda
a
cidade
a
modo
de
triunfo
,
com
grandes
gritas
&
e
tangeres
,
onde
ate
até
as
molheres
mulheres
encerradas
,
&
e
os
moços
&
e
mininos
meninos
nos
lançauão
lançavam
das
genellas
janelas
muytas
muitas
panellas
panelas
de
ourina
urina
por
vituperio
vitupério
&
e
desprezo
do
nome
Christão
cristão
christão
.
E
já
quasi
quase
Sol
sol
posto
nos
meteraõ
meteram
em
h~ua
uma
mazmorra
masmorra
que
estaua
estava
debaixo
do
chaõ
chão
,
na
qual
estiuemos
estivemos
dezassete
dezessete
dias
cõ
com
assaz
de
desauentura
desaventura
&
e
de
trabalho
,
sem
em
todos
elles
eles
nos
darem
mais
que
h~ua
uma
pouca
de
farinha
de
ceuada
cevada
para
todo
o
dia
,
&
e
alg~uas
algumas
vezes
graõs
grãos
crùs
crus
molhados
em
agoa
água
sem
mais
outra
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
.
CAP.
CAPÍTULO
VI.
DE
HUM
UM
MOTIM
QUE
OUVE
HOUVE
NESTA
CIDADE
:
&
E
DA
CAUSA
;
&
E
DO
SUCCESSO
SUCESSO
DELLE
DELE
,
E
PORQUE
VIA
EU
FUY
FUI
DAQUI
LEVADO
PERA
ORMUZ
COMO
Como
os
mais
dos
miseraueis
miseráveis
de
nos
nós
vinhamos
vínhamos
maltratados
das
feridas
,
que
eraõ
eram
grandes
&
e
perigosas
,
ajuntandose
ajuntando-se
a
isto
a
deshumanidade
desumanidade
cõ
com
que
naquella
naquela
triste
prisaõ
prisão
fomos
tratados
,
quando
veyo
veio
ao
outro
dia
pela
menham
manhã
,
dous
dois
do
conto
dos
noue
nove
amanheceraõ
amanheceram
mortos
,
hum
um
por
nome
Nuno
Delgado
,
&
e
outro
Andre
André
Borges
,
ambos
de
boa
geração
&
e
hom~es
homens
esforçados
,
porque
como
estes
ambos
vinhaõ
vinham
feridos
nas
cabeças
das
feridas
penetrãtes
penetrantes
,
&
e
aly
ali
não
tiuerão
tiveram
beneficio
benefício
de
cura
,
ou
de
outro
remedio
remédio
algum
,
isso
foy
foi
causa
de
elles
eles
acabarem
tão
depressa
.
O
Mocadão
mocadão
da
mazmorra
masmorra
que
era
o
carcereyro
carcereiro
daquella
daquela
prisaõ
prisão
,
tanto
que
os
vio
viu
mortos
deu
logo
rebate
disso
ao
Guazil
guazil
da
justiça
,
que
entre
elles
eles
he
é
como
Corregedor
corregedor
entre
nos
nós
,
o
qual
veyo
veio
em
pessoa
acompanhado
de
muytos
muitos
ministros
de
justiça
com
h~u
um
hum
grande
&
e
temeroso
fausto
,
&
e
lhes
mandou
tirar
os
grilho~es
grilhões
&
e
as
algemas
cõ
com
~q
que
ambos
estauaõ
estavam
presos
,
&
e
mandandoos
mandando-os
atar
com
cada
hum
um
sua
corda
pelos
pès
pés
,
os
tiraraõ
tiraram
fora
a
rasto
,
&
e
assi
assim
foraõ
foram
leuados
levados
por
toda
a
cidade
,
com
grande
soma
de
moços
~q
que
os
hiaõ
iam
apedrejando
,
ate
até
os
lançarem
no
mar
.
Ao
outro
dia
a
tarde
os
sete
que
ficamos
viuos
vivos
fomos
postos
em
leilaõ
leilão
em
h~ua
uma
praça
,
onde
todo
o
pouo
povo
da
cidade
estaua
estava
j~uto
junto
,
&
e
o
primeiro
que
o
porteyro
porteiro
tomou
pela
maõ
mão
para
fazer
seu
officio
ofício
,
foy
foi
o
pobre
de
mym
mim
,
&
e
começando
a
dar
o
primeyro
primeiro
pregão
,
o
Caciz
caciz
Moulana
~q
que
ja
já
ahy
aí
era
chegado
cõ
com
mais
outros
dez
ou
doze
seus
inferiores
tamb~e
também
Cacizes
cacizes
da
maldita
seita
,
requereo
requereu
ao
Heredim
Sofo
Capitão
capitão
da
cidade
,
~q
que
nos
mandasse
de
esmola
a
casa
de
Meca
para
onde
elle
ele
estaua
estava
de
caminho
,
para~q
para que
para ~q
para
~q
em
nome
daquelle
daquele
povo
fizesse
aquella
aquela
romaria
,
por~q
porque
naõ
não
era
razão
,
nem
taõ
tão
pouco
honra
do
mesmo
Capitaõ
capitão
capitaõ
,
mandar
visitar
o
corpo
do
Profeta
profeta
Noby
com
as
maõs
mãos
vazias
,
&
e
sem
leuar
levar
cousa
coisa
em
~q
que
o
Rajaa
Dato
Moulana
mayor
maior
da
cidade
de
Medina
pudesse
pór
pôr
os
olhos
,
por~q
porque
o
não
quereria
ver
nem
concederlhe
conceder-lhe
perdaõ
perdão
nenh~u
nenhum
~q
que
lhe
elle
ele
pidisse
pedisse
para
os
moradores
daquella
daquela
cidade
~q
que
taõ
tão
necessitados
estauaõ
estavam
dos
favores
de
Deos
Deus
por
seus
peccados
pecados
:
a
~q
que
o
Capitaõ
capitão
capitaõ
respondeo
respondeu
~q
que
não
tinha
poder
naquella
naquela
presa
para
dispensar
nella
nela
tão
largo
como
lhe
elle
ele
pidia
pedia
,
mas
~q
que
fallasse
falasse
elle
ele
ao
Soleymão
Soleimão
Dragut
seu
genro
,
por~q
porque
elle
ele
o
faria
de
muyto
muito
boa
võtade
vontade
.
O
Caciz
caciz
lhe
replicou
diz~edo
dizendo
,
~q
que
as
cousas
coisas
de
Deos
Deus
,
&
e
das
esmollas
esmolas
pedidas
em
seu
nome
,
naõ
não
auião
haviam
de
ser
joeyradas
joeiradas
por
tantas
maõs
mãos
como
elle
ele
dizia
,
se não
senão
somente
pelas
daquelles
daqueles
a
quem
se
pedissem
.
E
que
pois
elle
ele
sò
só
era
Capitaõ
capitão
capitaõ
daquella
daquela
cidade
,
&
e
daquelle
daquele
pouo
povo
que
aly
ali
estava
junto
,
que
a
elle
ele
só
pertencia
condecender
condescender
em
petitorio
petitório
taõ
tão
justo
&
e
taõ
tão
santo
,
&
e
taõ
tão
agradauel
agradável
ao
Profeta
profeta
Noby
Mafamede
mafamede
,
pois
elle
ele
so
só
fora
o
que
dera
a
vitoria
vitória
daquella
daquela
presa
a
seu
genro
,
&
e
não
o
esforço
dos
seus
soldados
como
elle
ele
dizia
.
O
que
ouuindo
ouvindo
hum
um
Ianiçaro
Capitão
capitão
de
h~ua
uma
das
tres
três
Galeotas
galeotas
,
hom~e
homem
honrado
,
&
e
de
muyto
muito
ser
&
e
valia
entre
elles
eles
,
por
nome
Coja
Geinal
,
lhe
respondeo
respondeu
quasi
quase
menencorio
merencório
do
que
tinha
ouuido
ouvido
em
desprezo
seu
,
&
e
dos
mais
que
foraõ
foram
na
nossa
tomada
:
mas
quanto
milhor
melhor
vos
fora
para
saluaçaõ
salvação
da
vossa
alma
partirdes
cos
c
os
pobres
soldados
do
vosso
que
vos
sobeja
,
que
cõ
com
palavras
de
hypocresia
hipocrisia
queresdeslhe
quererdes lhe
queresdes lhe
queresdes
lhe
roubar
o
seu
,
como
tendes
por
officio
ofício
fazer
continuamente
,
&
e
se
quereis
não
leuar
levar
as
mãos
vazias
como
dizeis
,
para
por
vosso
interesse
peitardes
os
cacizes
de
Meca
,
seja
co
com
patrimonio
patrimônio
que
vosso
pay
pai
vos
deixou
,
&
e
não
cos
c
os
catiuos
cativos
que
custarão
custaram
muytas
muitas
vidas
dos
que
ja
já
estaõ
estão
enterrados
,
&
e
a
nos
nós
os
que
estamos
viuos
vivos
muyto
muito
infindo
sangue
;
de
que
vos
vós
eu
não
vejo
a
vossa
cabaya
cabaia
tão
tinta
,
como
me
vos
vós
podeis
ver
a
minha
,
&
e
as
destes
pobres
soldados
que
estão
presentes
.
A
qual
resposta
dada
tão
liuremente
livremente
por
este
Capitão
capitão
em
fauor
favor
dos
soldados
,
o
Moulana
Caciz
caciz
tomou
tão
mal
,
&
e
fallou
falou
tão
soberbo
,
&
e
com
h~uas
umas
palauras
palavras
tão
mal
concertadas
,
que
afrontado
o
Capitão
capitão
Geinal
dellas
delas
,
&
e
os
mais
soldados
Turcos
turcos
&
e
Mouros
mouros
que
estauão
estavam
â
à
roda
,
h~us
uns
&
e
os
outros
fizerão
fizeram
h~ua
uma
taõ
tão
grande
vnião
união
com
a
gente
do
pouo
povo
que
o
Moulana
tinha
por
sy
si
,
&
e
com
cuja
afouteza
fallaua
falava
tão
solto
,
que
durou
todo
aquelle
aquele
espaço
que
restaua
restava
do
dia
sem
se
poder
pacificar
,
nem
o
Heredim
Sofo
Capitão
capitão
da
cidade
ser
poderoso
para
isso
,
de
maneira
que
por
euitar
evitar
prolixidade
,
&
e
não
me
deter
nas
particularidades
deste
caso
,
que
serião
seriam
muyto
muito
largas
de
contar
;
desta
união
se
veyo
veio
a
trauar
travar
antre
entre
elles
eles
h~ua
uma
briga
taõ
tão
aspera
áspera
,
&
e
tão
acesa
;
que
veyo
veio
a
parar
em
mais
de
seiscentos
mortos
de
ambas
as
partes
,
&
e
em
ser
saqueada
mais
de
meya
meia
cidade
,
&
e
roubada
a
casa
do
Moulana
,
&
e
elle
ele
feito
em
quartos
,
&
e
lançado
no
mar
com
sete
mulheres
suas
,
&
e
nove
filhos
,
&
e
toda
a
mais
gente
da
sua
familia
família
que
os
soldados
tomaraõ
tomaram
naquelle
naquele
fragante
,
sem
a
nenhum
quererem
dar
a
vida
.
E
nos
nós
os
sete
Portugueses
portugueses
que
a
este
tempo
,
como
ja
já
disse
,
estauamos
estávamos
na
praça
para
nos
venderem
em
leylão
leilão
,
tomamos
por
remedio
remédio
mais
certo
de
nossa
saluação
salvação
tornarmonos
tornarmo-nos
a
meter
na
mazmorra
masmorra
,
sem
que
ministro
algum
de
justiça
ou
outra
pessoa
nos
leuasse
levasse
,
ou
fosse
com ,
conosco
comnosco
ouuemos
houvemos
que
em
o
Mocadão
mocadão
carcereyro
carcereiro
della
dela
nos
meter
das
portas
a dentro
adentro
,
nos
não
fazia
pequena
merce
mercê
.
Esta
tão
aspera
áspera
&
e
tão
perigosa
reuolta
revolta
se
veyo
veio
em a
enfim
emfim
pór
pôr
em
paz
pelo
meyo
meio
&
e
authoridade
autoridade
do
Soleymão
Soleimão
Dragut
Capitaõ
capitão
capitaõ
das
Galeotas
galeotas
,
o
qual
quiz
quis
tomar
este
negocio
negócio
a
seu
cargo
,
porque
o
Heredim
Sofo
seu
sogro
,
&
e
Capitão
capitão
da
cidade
estaua
estava
a
este
tempo
na
cama
maltratado
de
hum
um
braço
que
lhe
cortaraõ
cortaram
na
briga
,
&
e
daly
dali
a
treze
dias
em
que
a
cousa
coisa
acabou
de
estar
de
todo
quieta
,
nos
puseraõ
puseram
outra
vez
em
leilão
com
toda
a
mais
presa
,
assi
assim
de
fato
como
de
artilharia
que
se
tomou
nas
fustas
,
de
que
por
então
se
fez
bom
barato
.
E
ao
pobre
de
mim
quiça
quiçá
como
menos
ditoso
coube
em
sorte
comprarme
comprar-me
hum
um
Grego
grego
renegado
,
de
que
eu
arrenegarey
arrenegarei
emquanto
enquanto
viuer
viver
,
porque
me
tratou
de
maneyra
maneira
em
sôs
só
tres
três
meses
que
fui
seu
catiuo
cativo
,
que
por
sete
ou
oito
vezes
estiue
estive
tentado
para
me
matar
com
peçonha
(
se
nosso
Nosso
Senhor
me
naõ
não
fizera
merce
mercê
de
me
ter
na
sua
mão
)
para
lhe
fazer
perder
o
que
por
mym
mim
tinha
dado
,
porque
era
o
mais
deshumano
desumano
,
&
e
cruel
inimigo
que
nunca
se
vio
viu
no
m~udo
mundo
.
No
cabo
dos
tres
três
meses
proue
prove
a
nosso
Nosso
Senhor
que
receoso
elle
ele
~q
que
por
ser
insofriuel
insofrível
perdesse
o
que
dera
por
mim
,
como
alg~us
alguns
seus
vizinhos
lhe
tinhão
tinham
ja
já
dito
,
me
vendeo
vendeu
a
troco
de
tamaras
tâmaras
por
preço
de
doze
mil
reis
réis
a
hum
um
Iudeu
judeu
iudeu
por
nome
Abrão
Muça
,
natural
da
cidade
do
Toro
,
duas
legoas
léguas
&
e
meya
meia
do
monte
Sinay
Sinai
,
o
qual
em
h~ua
uma
Cafila
cáfila
cafila
de
mercadores
que
partio
partiu
de
Babylonia
Babilônia
para
Cayxem
me
leuou
levou
a
Ormuz
,
&
e
me
apresentou
a
dom
Dom
Fernando
de
Lima
que
então
ahi
aí
estaua
estava
por
Capitão
capitão
da
fortaleza
,
&
e
ao
Doutor
doutor
Pero
Fernandez
Fernandes
Ouuidor
ouvidor
ouuidor
geral
da
India
Índia
,
que
de
poucos
dias
ahi
aí
era
vindo
por
mandado
do
Gouernador
governador
gouernador
Nuno
da
Cunha
a
fazer
alg~uas
algumas
cousas
coisas
de
seruiço
serviço
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
&
e
elles
eles
ambos
por
esmolas
que
tirarão
tiraram
pola
pela
terra
,
&
e
polo
pelo
que
tambem
também
derão
deram
de
suas
casas
,
ajuntarão
ajuntaram
duzentos
pardaos
pardais
,
que
derão
deram
por
mim
ao
Iudeu
judeu
iudeu
;
com
que
se
elle
ele
ouue
houve
por
muyto
muito
bem
pago
.
CAP.
CAPÍTULO
VII.
DO
QUE
PASSEY
PASSEI
DEPOIS
QUE
ME
EMBARQUEY
EMBARQUEI
EM
ORMUZ
ATE
ATÉ
CHEGAR
A
INDIA
ÍNDIA
HAVENDO
Havendo
ja
já
dezaseis
dezesseis
dias
que
eu
era
chegado
a
Ormuz
,
&
e
liure
livre
pela
misericordia
misericórdia
de
nosso
Nosso
Senhor
dos
trabalhos
que
tenho
contado
,
me
embarquey
embarquei
pera
para
a
India
Índia
em
h~ua
uma
nao
nau
de
hum
um
Iorge
Jorge
Fernandez
Fernandes
Taborda
,
que
hia
ia
com
cauallos
cavalos
para
Goa
,
&
e
velejando
por
nossa
derrota
com
vento
bonança
de
moução
mouchão
tendente
,
em
dezasete
dezessete
dias
de
boa
viagem
ouuemos
houvemos
vista
da
fortaleza
de
Diu
,
&
e
chegandonos
chegando-nos
bem
a
terra
com
determinação
de
sabermos
ahi
aí
alg~uas
algumas
nouas
novas
,
enxergamos
de
noite
por
toda
a
costa
h~ua
uma
grande
quantidade
de
fogos
,
&
e
de
quando
em
quando
tom
de
artilharia
,
&
e
lançando
nossos
juizos
juízos
sobre
o
que
isto
poderia
ser
,
pairamos
com
pouca
vella
vela
o
que
restaua
restava
da
noite
ate
até
que
de
todo
foy
foi
menham
manhã
,
em
~q
que
claramente
vimos
a
fortaleza
cercada
de
h~ua
uma
grande
quantidade
de
vellas
velas
Latinas
latinas
.
Embaraçados
nos
nós
todos
com
esta
nouidade
novidade
tão
desacustumada
desacostumada
,
ouue
houve
sobre
ella
ela
muytas
muitas
altercações
,
&
e
diuersidade
diversidade
de
pareceres
,
porque
os
mais
dizião
diziam
que
era
o
Gouernador
governador
gouernador
que
nouamente
novamente
chegara
de
Goa
a
fazer
as
pazes
da
morte
do
Soltão
sultão
soltão
Bandur
Rey
rey
rei
de
Cambaya
Cambaia
,
~q
que
os
dias
passados
elle
ele
tinha
morto
:
outros
afirmauão
afirmavam
com
grandes
apostas
,
que
era
o
Iffante
infante
iffante
dom
Dom
Luys
Luís
,
irmão
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
dom
Dom
Ioão
João
o
terceiro
,
~q
que
então
chegara
deste
reyno
reino
,
&
e
que
o
grande
numero
número
de
vellas
velas
Latinas
latinas
~q
que
viamos
víamos
,
erão
eram
as
carauellas
caravelas
em
~q
que
elle
ele
viera
,
porque
assi
assim
se
tinha
então
em
toda
a
India
Índia
por
noua
nova
certa
.
Outros
dizião
diziam
que
era
o
Patemarcaa
,
com
as
cem
fustas
do
Çamorim
samorim
çamorim
Rey
rey
rei
de
Calecù
Calicute
,
outros
todauia
todavia
dizião
diziam
que
erão
eram
Turcos
turcos
,
&
e
assi
assim
o
afimauão
afimavam
por
razões
muyto
muito
claras
&
e
euidentes
evidentes
.
Estando
nos
nós
nesta
confusaõ
confusão
&
e
variedade
de
sospeitas
suspeitas
,
com
assaz
de
arreceyo
arreceio
do
que
tinhamos
tínhamos
diante
,
nos
sayrão
saíram
do
meyo
meio
de
toda
a
frota
cinco
Galès
galés
galès
muyto
muito
grandes
,
com
seus
bastardos
quarteados
de
verde
&
e
roxo
,
&
e
muytas
muitas
bãdeiras
bandeiras
por
cima
dos
toldos
,
&
e
nos
calceses
dos
mastos
mastros
estendartes
estandartes
muyto
muito
compridos
,
que
quasi
quase
tocauão
tocavam
com
as
põtas
pontas
na
agoa
água
;
&
e
põdo
pondo
todas
cinco
as
proas
em
nos
nós
,
se
vierão
vieram
á
à
orça
senhoreando
do
balrau~eto
balravento
,
pelo
que
então
acabamos
de
entender
que
eraõ
eram
Turcos
turcos
:
nos
nós
tanto
que
as
conhecemos
,
differimos
diferimos
com
muyta
muita
pressa
a
vella
vela
grande
,
que
ja
já
tinhamos
tínhamos
de
verga
dalto
d alto
de alto
d
alto
,
&
e
nos
fizemos
na
volta
do
mar
com
bem
grãde
grande
arreceyo
arreceio
que
por
nossos
pecados
nos
acontecesse
aly
ali
outro
desastre
semelhante
ao
de
que
atras
atrás
tenho
tratado
.
Os
inimigos
seguindonos
seguindo-nos
sempre
por
nossa
esteyra
esteira
ate
até
quasi
quase
a
noite
,
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
se
tornaraõ
tornaram
a
fazer
na
volta
da
terra
,
a
demandar
o
posto
donde
tinhaõ
tinham
saydo
saído
.
A
nossa
nao
nau
bem
contente
de
se
ver
liure
livre
de
tamanho
perigo
,
chegou
daly
dali
a
dous
dois
dias
a
Chaul
,
onde
o
Capitão
capitão
della
dela
,
cos
c
os
mercadores
que
nella
nela
vinhaõ
vinham
,
se
foraõ
foram
logo
ver
com
Simão
Guedez
Capitão
capitão
da
fortaleza
,
aquem
a quem
a
quem
deraõ
deram
conta
de
tudo
o
que
lhe
soccedera
sucedera
na
sua
viagem
,
ao
que
elle
ele
respondeo
respondeu
:
certo
que
tendes
todos
muyta
muita
rezão
razão
de
dardes
graças
a
Deos
Deus
por
vos
liurar
livrar
de
tamanho
perigo
.
E
então
lhes
disse
que
auia
havia
ja
já
vinte
dias
que
Antonio
Antônio
da
Silueira
Silveira
estaua
estava
cercado
de
h~ua
uma
grossa
armada
de
Turcos
turcos
,
de
que
era
Capitão mor
capitão-mor
Capitão-mor
Capitãomor
Soleymão
Soleimão
Baxà
baxá
baxà
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
do
Cayro
Cairo
,
&
e
que
a
grande
quantidade
das
vellas
velas
que
tinhamos
tínhamos
visto
,
eraõ
eram
cinquenta
&
e
oito
Galés
galés
reays
reais
&
e
bastardas
,
que
tirauão
tiravam
cinco
peças
por
proa
,
&
e
alg~uas
algumas
dellas
delas
passamuros
,
&
e
lio~es
leões
,
&
e
esperas
,
&
e
oito
naos
naus
grossas
em
que
vinhaõ
vinham
muytos
muitos
Turcos
turcos
de
sobressalente
para
refeição
dos
que
morressem
.
E
que
tambem
também
traziaõ
traziam
muytos
muitos
mantimentos
&
e
muniço~es
munições
,
em
que
se
affirmaua
afirmava
que
vinhaõ
vinham
trezentas
peças
de
bater
,
em
que
entrauão
entravam
doze
Basaliscos
basiliscos
basaliscos
;
com
a
qual
noua
nova
ficamos
todos
assas
assaz
confusos
,
&
e
espantados
,
&
e
demos
muytos
muitos
louuores
louvores
a
nosso
Nosso
Senhor
pela
merce
mercê
~q
que
nos
fizera
em
nos
liurar
livrar
de
tamanho
perigo
.
CAP.
CAPÍTULO
VIII.
DO
QUE
NOS
SOCCEDEO
SUCEDEU
NA
VIAGEM
DE
CHAUL
PARA
GOA
,
&
E
DO
QUE
EU
PASSEI
DEPOIS
QUE
CHEGUEY
CHEGUEI
A
ELA
LOGO
Logo
ao
outro
dia
nos
partimos
daquy
daqui
de
Chaul
na
volta
de
Goa
,
&
e
sendo
quasi
quase
tanto
auante
avante
como
o
rio
de
Carapatão
,
encontramos
Fernão
de
Morais
Capitão
capitão
de
tres
três
fustas
,
que
por
mandado
do
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
dõ
Dom
Dõ
Garcia
de
Noronha
,
que
então
chegara
do
reyno
reino
,
hia
ia
para
D'abul
a
ver
se
podia
tomar
ou
queimar
h~ua
uma
nao
nau
de
Turcos
turcos
que
estaua
estava
ahy
aí
no
porto
carregando
de
mantimentos
por
mãdado
mandado
do
Baxà
baxá
baxà
.
O
qual
Fernão
de
Morais
tanto
que
conheceo
conheceu
a
nossa
nao
nau
,
requereo
requereu
ao
Capitão
capitão
della
dela
que
de
vinte
hom~es
homens
que
leuaua
levava
comsigo
consigo
lhe
desse
os
quinze
,
por
quãto
quanto
vinha
muyto
muito
falto
de
g~ete
gente
pela
muyta
muita
pressa
com
que
o
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
o
mãdara
mandara
embarcar
,
por
assi
assim
ser
necessario
necessário
ao
seruiço
serviço
de
Deos
Deus
&
e
de
sua
alteza
.
E
despois
depois
de
auer
haver
sobre
isto
muytos
muitos
desgostos
de
ambas
as
partes
,
de
~q
que
não
trato
por
encurtar
rezo~es
razões
,
em se
enfim
emfim
vieraõ
vieram
a
concertar
que
o
Capitão
capitão
da
nossa
nao
nau
lhe
desse
doze
hom~es
homens
dos
quinze
que
Fernão
de
Morais
lhe
pidia
pedia
,
de
que
elle
ele
ficou
satisfeito
,
&
e
destes
fuy
fui
eu
tambem
também
hum
um
,
por
ser
sempre
o
mais
engeitado
enjeitado
,
&
e
com
isto
ficarão
ficaram
ambos
auindos
avindos
.
Partida
a
nao
nau
para
Goa
,
Fernão
de
Morais
com
as
suas
tres
três
fustas
seguiu
sua
viagem
na
volta
do
porto
de
Dabul
onde
chegou
ao
outro
dia
às
noue
nove
horas
,
&
e
tomando
nelle
nele
hum
um
paguel
de
Malauares
malavares
malauares
,
que
no
meyo
meio
da
angra
estaua
estava
surto
,
carregado
de
algodão
,
&
e
de
pimenta
,
pós
pôs
logo
a
tormento
o
Capitão
capitão
&
e
o
piloto
delle
dele
,
os
quais
confessaraõ
confessaram
que
os
dias
atras
atrás
viera
aly
ali
ter
h~ua
uma
nao
nau
do
Baxà
baxá
baxà
a
buscar
mantimentos
,
&
e
trouxera
hum
um
Embaixador
embaixador
que
leuaua
levava
h~ua
uma
cabaya
cabaia
muyto
muito
rica
para
o
Hidalcão
idalcão
hidalcão
,
a
qual
elle
ele
não
quisera
aceitar
,
por
não
ficar
vassalo
do
Turco
turco
,
visto
não
ser
custume
costume
entre
os
Mouros
mouros
mandaremse
mandarem-se
estas
cabayas
cabaias
,
senão
do
senhor
ao
vassallo
vassalo
,
pola
pela
qual
desauença
desavença
a
nao
nau
se
tornara
sem
mantim~etos
mantimentos
,
nem
outra
cousa
coisa
alg~ua
alguma
.
E
que
o
Hidalcão
idalcão
hidalcão
respõdera
respondera
por
palaura
palavra
aos
offerecimentos
oferecimentos
que
o
Baxà
baxá
baxà
lhe
mandara
fazer
em
nome
do
Turco
turco
,
que
antes
queria
a
amizade
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Portugal
,
com
lhe
ter
tomado
Goa
,
que
a
sua
,
com
lhe
prometer
a
restituição
della
dela
:
&
e
que
sos
só
dous
dois
dias
auia
havia
que
a
nao
nau
era
partida
,
&
e
que
o
Capitão
capitão
della
dela
que
se
charnaua
chamava
Cide
Ale
,
deixara
apregoada
guerra
co
com
Hidalcaõ
idalcão
hidalcaõ
,
jurando
que
como
a
fortaleza
de
Diu
fosse
tomada
(
o
qual
não
tardaria
oito
dias
,
seg~udo
segundo
o
estado
em
que
ja
já
ficaua
ficava
posta
)
o
Hidalcaõ
idalcão
hidalcaõ
perderia
o
reyno
reino
&
e
a
vida
,
&
e
então
conheceria
quão
pouco
lhe
podiam
aproueitar
aproveitar
os
Portugueses
portugueses
.
Fernão
de
Morais
vendo
que
ja
já
não
tinha
aly
ali
que
fazer
,
se
tornou
para
Goa
,
a
dar
conta
ao
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
do
que
passaua
passava
,
onde
chegou
daly
dali
a
dous
dois
dias
,
&
e
achamos
nella
nela
surto
Gonçallo
Gonçalo
Vaz
Coutinho
,
que
cõ
com
cinco
fustas
hia
ia
para
Onor
,
a
pedir
à
Raynha
rainha
raynha
da
terra
h~ua
uma
Galè
galé
galè
das
da
armada
do
Soleymão
Soleimão
,
que
com
tempo
esgarraõ
esgarrão
aly
ali
fora
ter
.
E
porque
hum
um
dos
Capita~es
capitães
capita~es
destas
fustas
era
muyto
muito
meu
amigo
,
&
e
me
via
vir
tão
desbaratado
,
desejando
de
me
poder
ajudar
em
alg~ua
alguma
cousa
coisa
,
me
cometeo
cometeu
que
me
embarcasse
com
elle
ele
,
&
e
que
me
faria
aly
ali
logo
pagar
cinco
cruzados
,
o
que
eu
aceitey
aceitei
de
boa
vontade
,
parecendome
parecendo-me
tambem
também
que
la
lá
me
poderia
Deos
Deus
abrir
algum
caminho
com
que
me
prouesse
provesse
de
outra
milhor
melhor
capa
que
a
que
então
trazia
,
ja
já
~q
que
de
meu
não
tinha
mais
que
o
que
pretendia
alcançar
por
minhas
mãos
.
E
acudindome
acudindo-me
então
os
soldados
da
fusta
com
alguns
petrechos
necessarios
necessários
,
de
que
eu
vinha
falto
,
fiquey
fiquei
feito
assi
assim
de
pedaços
como
qualquer
dos
outros
meus
companheyros
companheiros
que
hião
iam
na
armada
,
tão
necessitados
como
eu
.
Ao
outro
dia
pela
menham
manhã
,
que
foy
foi
hum
um
Sabbado
sábado
sabbado
,
partimos
da
barra
de
Bardees
,
&
e
à
segunda feyra
segunda-feira
segunda-feyra
segundafeyra
seguinte
surgimos
no
porto
de
Onor
,
com
grande
estrondo
de
artilharia
,
&
e
as
vergas
ao
modo
de
guerra
em
torno
de
espada
,
&
e
grande
vozaria
de
pifaros
pífaros
&
e
tambores
,
para
que
a
gente
da
terra
nestas
mostras
exteriores
lhe
parecesse
que
não
tinhamos
tínhamos
nos
nós
os
Turcos
turcos
em
conta
.
CAP.
CAPÍTULO
IX.
DO
QUE
GONÇALLO
GONÇALO
VAZ
COUTINHO
PASSOU
COM
A
RAYNHA
RAINHA
DE
ONOR
DESPOIS
Depois
Despois
que
a
armada
foy
foi
surta
,
&
e
se
fez
no
porto
a
salua
salva
~q
que
disse
,
o
Capitão
capitão
Gonçallo
Gonçalo
Vaz
Coutinho
mandou
logo
à
Raynha
rainha
raynha
h~ua
uma
carta
que
lhe
leuaua
levava
do
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
,
por
hum
um
Bento
Castanho
homem
discreto
,
&
e
bem
criado
,
pelo
qual
lhe
mandou
dizer
o
paraque
para que
para
que
aly
ali
era
vindo
,
&
e
que
pois
sua
alteza
era
amiga
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Portugal
,
&
e
tinha
com
elle
ele
pazes
&
e
amizade
auia
havia
tanto
tempo
,
que
como
recolhia
no
seu
porto
Turcos
turcos
,
que
eraõ
eram
nossos
capitais
inimigos
?
ao
que
ella
ela
respondeo
respondeu
,
que
sua
merce
mercê
fosse
muyto
muito
bem vindo
bem-vindo
bemvindo
com
toda
a
sua
companhia
,
que
quãto
quanto
ao
que
lhe
mandaua
mandava
dizer
das
pazes
que
tinha
com
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
de
Portugal
,
&
e
cos
c
os
seus
Gouernadores
governadores
gouernadores
,
era
muyta
muita
verdade
,
&
e
assi
assim
as
teria
em
quanto
viuesse
vivesse
,
porem
porém
quanto
aos
Turcos
turcos
em
que
lhe
apontaua
apontava
,
que
só
Deos
Deus
,
aqu~e
a quem
a qu~e
a
qu~e
ella
ela
tomaua
tomava
por
Iuiz
juiz
iuiz
neste
caso
,
sabia
quanto
contra
seu
gosto
elles
eles
aly
ali
eraõ
eram
vindos
,
&
e
que
pois
sua
merce
mercê
trazia
forças
para
os
poder
lançar
fora
,
o
fizesse
,
que
ella
ela
lhe
daria
para
isso
todo
o
fauor
favor
quanto
lhe
fosse
possiuel
possível
,
que
para
mais
bem
sabia
elle
ele
que
não
era
ella
ela
poderosa
,
nem
se
atreuia
atrevia
a
pelejar
com
tamanha
força
,
&
e
que
lhe
juraua
jurava
pelas
alparcas
douradas
do
seu
pagode
,
que
tanto
folgaria
com
a
victoria
vitória
que
Deos
Deus
lhe
desse
contra
elles
eles
,
como
que
o
Rey
rei
rey
de
Narsinga
,
cuja
escraua
escrava
ella
ela
era
,
a
assentasse
à
mesa
com
sua
molher
mulher
.
Ouuindo
Ouvindo
Gonçalo
Vaz
a
efficacia
eficácia
deste
recado
,
&
e
os
comprimentos
cumprimentos
que
a
Raynha
rainha
raynha
lhe
fazia
,
inda
ainda
que
isto
era
menos
do
que
elle
ele
esperara
della
dela
,
todauia
todavia
o
dissimulou
com
prudencia
prudência
,
&
e
informandose
informando-se
da
gente
da
terra
do
que
os
Turcos
turcos
determinauão
determinavam
,
onde
estauão
estavam
,
&
e
o
que
fazião
faziam
,
depois
de
cõsultado
consultado
o
negocio
negócio
,
&
e
tratada
muyto
muito
deuagar
devagar
a
importãcia
importância
delle
dele
,
em se
enfim
emfim
assentou
por
parecer
de
todos
os
~q
que
se
nisso
acharão
acharam
,
~q
que
por
honra
daquella
daquela
bãdeyra
bandeira
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
nosso
Nosso
Senhor
,
a
Galè
galé
galè
se
cometesse
,
a
ver
se
se
podia
tomar
,
&
e
quãdo
quando
não
se
trabalhasse
todo
o
possiuel
possível
por
se
queimar
,
porque
Deos
Deus
,
nosso
Nosso
Senhor
por
quem
pelejauamos
pelejávamos
,
nos
ajudaria
contra
aquelles
aqueles
inimigos
da
sua
santa
Fè
fé
fè
.
Assentado
isto
assi
assim
&
e
jurado
,
&
e
feito
disso
hum
um
assento
em
que
os
mais
assinaraõ
assinaram
,
o
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
se
leuou
levou
mais
para
dentro
do
rio
,
distancia
distância
de
dous
dois
tiros
de
falcão
,
&
e
antes
que
surgisse
chegou
â
à
sua
fusta
h~ua
uma
almadia
de
terra
,
na
qual
vinha
hum
um
Bramene
brâmene
bramene
que
falaua
falava
muyto
muito
b~e
bem
Portuguez
português
portuguez
,
o
qual
deu
ao
Capitão hum
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
recado
da
Raynha
rainha
raynha
em
que
lhe
mandaua
mandava
pedir
muyto
muito
,
&
e
requeria
da
parte
do
senhor
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
,
que
por
nenhum
caso
elle
ele
pelejasse
cos
c
os
Turcos
turcos
,
porque
tinha
sabido
por
espias
~q
que
sobre
isto
trazia
,
que
estauão
estavam
muyto
muito
fortes
em
h~ua
uma
tranqueyra
tranqueira
junto
da
fossa
em
~q
que
tinhaõ
tinham
metida
a
sua
Galè
galé
galè
,
pelo
que
lhe
parecia
que
auia
havia
myster
mister
muyto
muito
mór
mor
poder
que
o
que
trouxera
para
tamanho
feito
,
&
e
que
a
Deos
Deus
tomaua
tomava
por
testemunha
da
grãde
grande
dór
dor
&
e
sentimento
que
tinha
pelo
receyo
receio
em
que
estaua
estava
de
lhe
acõtecer
acontecer
algum
desastre
.
A
que
o
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
respondeo
respondeu
cõ
com
palavras
prudentes
&
e
de
cortesia
,
dizendo
que
beijaua
beijava
as
mãos
a
sua
alteza
por
tamanha
merce
mercê
,
&
e
taõ
tão
bom
conselho
,
mas
que
quanto
a
cometer
os
Turcos
turcos
,
por
nenhum
caso
deixaria
de
fazer
porque
não
era
costume
de
Portugueses
portugueses
deixarem
de
pelejar
por
medo
dos
inimigos
serem
muytos
muitos
nem
poucos
,
porque
quãtos
quantos
mais
fossem
,
tanto
mayor
maior
seria
a
sua
perda
delles
deles
,
&
e
com
esta
resposta
foy
foi
o
Bramene
brâmene
bramene
despidido
despedido
,
a
quem
o
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
deu
h~ua
uma
peça
de
chamallote
chamalote
verde
,
&
e
hum
um
chapeo
chapéu
forrado
de
citim
cetim
cramesim
carmesim
,
com
que
foy
foi
muyto
muito
contente
.
CAP.
CAPÍTULO
X.
COMO
O
CAPITÃO MÔR
CAPITÃO-MOR
CAPITÃO-MÔR
CAPITÃOMÔR
COMETEO
COMETEU
QUEYMAR
QUEIMAR
A
GALÈ
GALÉ
DOS
TURCOS
,
&
E
DO
QUE
SOBRE
ISSO
PASSOU
DESPIDIDO
Despedido
Despidido
o
Bramene
brâmene
bramene
,
o
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
Gonçallo
Gonçalo
Vaz
Coutinho
se
determinou
de
todo
em
pelejar
cos
c
os
Turcos
turcos
,
mas
primeyro
primeiro
teue
teve
auiso
aviso
,
por
espias
que
nisso
trazia
,
do
modo
que
com queriaõ
conosco
comnosco
ter
,
&
e
de
como
aquella
aquela
noite
,
com
fauor
favor
da
Raynha
rainha
raynha
,
seg~udo
segundo
se
dizia
,
meteraõ
meteram
a
Galé
galé
em
h~ua
uma
fossa
,
junto
da
qual
tinhaõ
tinham
feita
h~ua
uma
tranqueyra
tranqueira
de
vallos
valos
muyto
muito
altos
,
&
e
prantadas
plantadas
nella
nela
vinte
&
e
seis
peças
de
artilharia
.
O
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
com
tudo
se
abalou
para
onde
os
inimigos
estauão
estavam
,
&
e
desembarcou
obra
de
hum
um
tiro
de
berço
afastado
delles
deles
com
oitenta
hom~es
homens
consigo
,
porque
o
restante
da
gente
que
trouxera
de
Goa
para
este
effeito
efeito
,
que
foraõ
foram
cem
hom~es
homens
,
deixou
no
rio
em
guarda
das
fustas
.
E
feitos
todos
num
corpo
com
boa
ordenãça
ordenança
começou
de
marchar
para
os
inimigos
,
os
quais
vendo
a
nossa
determinação
,
se
determinaraõ
determinaram
tãbem
também
como
hom~es
homens
esforçados
,
&
e
saindo
a
receber
os
nossos
obra
de
vinte
&
e
cinco
ou
trinta
passos
fóra
fora
da
sua
tranqueyra
tranqueira
,
se
trauou
travou
a
briga
entre
h~us
uns
&
e
outros
tão
aspera
áspera
,
&
e
com
tanto
impeto
ímpeto
,
~q
que
em
pouco
mais
de
dous
dois
credos
ficaraõ
ficaram
no
cãpo
campo
quarenta
&
e
cinco
mortos
,
dos
quais
sôs
só
os
oito
foraõ
foram
nossos
,
&
e
todos
os
mais
da
parte
contraria
contrária
,
&
e
apertando
o
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
outra
vez
de
nouo
novo
cõelles
com eles
cõ elles
cõ
elles
,
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
virarão
viraram
as
costas
,
&
e
se
recolheraõ
recolheram
com
muyta
muita
desordem
,
como
gente
ja
já
v~ecida
vencida
,
o
que
vendo
os
nossos
,
os
seguirão
seguiram
atè
até
dentro
da
sua
tranqueyra
tranqueira
,
onde
elles
eles
de
nouo
novo
nos
tornaraõ
tornaram
a
fazer
rosto
,
&
e
aquy
aqui
andamos
todos
tão
baralhados
h~us
uns
cos
c
os
outros
,
que
cos
c
os
punhos
das
espadas
se
ferião
feriam
alg~us
alguns
nos
rostos
.
Neste
tempo
chegarão
chegaram
as
nossas
fustas
que
vinhaõ
vinham
remando
ao
longo
da
praya
praia
,
as
quais
com
grande
grita
despararaõ
dispararam
nelles
neles
toda
a
artilharia
,
com
que
lhe
derrubaraõ
derrubaram
dez
ou
doze
Ianiçaros
ianiçaros
de
carapuções
de
veludo
verde
,
que
entre
os
Turcos
turcos
he
é
deuisa
divisa
de
gente
fidalga
,
com
a
morte
dos
quais
todos
os
outros
desacoroçoaraõ
desacoroçoaram
,
&
e
de
todo
largaraõ
largaram
o
campo
.
O
nosso
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
cometeo
cometeu
então
queimarlhe
queimar-lhe
a
Galé
galé
,
&
e
lhe
lançou
dentro
cinco
panellas
panelas
de
poluora
pólvora
,
&
e
começando-se
ja
já
de
atear
o
fogo
no
toldo
,
elles
eles
,
como
hom~es
homens
muyto
muito
esforçados
o
tornarão
tornaram
a
apagar
em
muyto
muito
pouco
espaço
.
E
aperfiando
porfiando
inda
ainda
os
nossos
por
entrarem
na
fossa
,
os
inimigos
derão
deram
fogo
a
h~ua
uma
peça
grossa
,
que
segundo
a
forma
do
pilouro
pelouro
,
parecia
ser
Camello
camelo
camello
de
marca
mayor
maior
,
o
qual
desparando
disparando
com
h~ua
uma
roca
de
pedra
,
nos
matou
logo
seis
homens
,
hum
um
dos
quais
foy
foi
Diogo
Vaz
Coutinho
filho
do
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
,
&
e
ferio
feriu
mais
quinze
ou
dezasseis
dezesseis
,
com
que
de
todo
ficamos
desbaratados
.
Os
inimigos
entendendo
o
dano
que
nos
tinhão
tinham
feito
,
derão
deram
h~ua
uma
grande
grita
em
sinal
de
victoria
vitória
,
chamando
por
Mafamede
mafamede
,
porem
porém
o
nosso
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
,
vendo
por
quem
elles
eles
chamauão
chamavam
,
esforçando
os
seus
lhes
disse
:
Ah
senhores
&
e
Christãos
cristãos
christãos
,
ja
já
que
estes
ca~es
cães
chamão
chamam
pelo
diabo
que
seja
com
elles
eles
,
chamemos
nos
nós
por
Iesu
Jesus
Christo
Cristo
que
seja
com nosco
conosco
comnosco
:
&
e
arremetendo
com
estas
palavras
outra
vez
á
à
tranqueyra
tranqueira
,
os
inimigos
voltarão
voltaram
logo
as
costas
,
&
e
fugiraõ
fugiram
manhosamente
para
onde
estaua
estava
a
Galè
galé
galè
,
com
determinação
de
se
fazerem
nella
nela
fortes
,
porem
porém
alguns
dos
nossos
que
seja
com nosco
conosco
comnosco
:
&
e
arremetendo
com
estas
palauras
palavras
outra
vez
á
à
tranqueyra
tranqueira
,
&
e
dando
elles
eles
então
fogo
a
h~ua
uma
mina
que
tinhão
tinham
junto
da
porta
,
ficaraõ
ficaram
aly
ali
logo
mortos
seis
Portugueses
portugueses
&
e
oito
escravos
,
a fora
afora
outros
que
ficarão
ficaram
muyto
muito
queimados
,
com
h~ua
uma
fumaça
tamanha
,
que
nos
nós
não
viamos
víamos
h~us
uns
aos
outros
.
Receando
então
o
Capitão
capitão
que
pudesse
auer
haver
ainda
outra
perda
tal
como
cada
h~ua
uma
destas
,
se
veyo
veio
retirando
para
a
praya
praia
,
&
e
assi
assim
fechado
em
boa
ordenança
,
cos
c
os
feridos
&
e
mortos
no
meyo
meio
em
collos
colos
de
outros
,
chegou
a
onde
âs
às
suas
fustas
estauão
estavam
,
onde
despois
depois
de
embarcado
,
se
veyo
veio
a
remo
atè
até
a
calheta
donde
tinha
partido
,
na
qual
com
assaz
de
dòr
dor
&
e
lagrimas
lágrimas
enterrou
os
defuntos
,
&
e
entendeo
entendeu
na
cura
dos
feridos
&
e
dos
queimados
,
de
que
ouue
houve
h~ua
uma
grande
quantidade
.
CAP.
CAPÍTULO
XI.
DO
QUE
MAIS
SOCEDEO
SUCEDEU
ATE
ATÉ
O
OUTRO
DIA
,
QUE
GONÇALLO
GONÇALO
VAZ
SE
PARTIO
PARTIU
PARA
GOA
NAQUELLE
Naquele
Naquelle
mesmo
dia
,
~q
que
para
os
nossos
foy
foi
bem
triste
,
se
fez
alardo
da
gente
para
se
saber
o
que
tinha
custado
o
cometimento
da
tranqueyra
tranqueira
,
&
e
se
acharaõ
acharam
dos
oitenta
soldados
os
quinze
mortos
,
&
e
cinquenta
e
quatro
feridos
,
dos
quais
os
noue
nove
ficaraõ
ficaram
despois
depois
aleijados
.
E
tudo
o
mais
que
restaua
restava
do
dia
&
e
da
noite
seguinte
,
se
passou
com
assas
assaz
de
trabalho
,
&
e
com
boa
vigia
.
Tanto
que
foy
foi
menham
manhã
a
Raynha
rainha
raynha
mandou
visitar
o
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
com
hum
um
grande
çauguate
saguate
de
muytas
muitas
galinhas
,
&
e
frãgaõs
frangões
,
&
e
ovos
,
que
elle
ele
não
quiz
quis
aceitar
,
mas
mostrandose
mostrando-se
muyto
muito
colerico
colérico
contra
ella
ela
,
soltou
alg~uas
algumas
palauras
palavras
quiça
quiçá
mais
asperas
ásperas
do
que
parecia
razão
,
&
e
disse
que
o
senhor
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
saberia
muyto
muito
cedo
quão
seruidora
servidora
ella
ela
era
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Portugal
,
&
e
quanto
elle
ele
lhe
deuia
devia
por
isso
,
para
lho
pagar
a
seu
tempo
,
&
e
que
para
ella
ela
ficar
certa
que
auia
havia
de
ser
assi
assim
isto
que
lhe
dizia
,
lhe
deixaua
deixava
aly
ali
em
penhor
seu
filho
morto
,
com
todos
os
mais
que
ella
ela
manhosam~ete
manhosamente
fizera
matar
,
co
com
fauor
favor
&
e
ajuda
que
dera
aos
Turcos
turcos
,
&
e
então
lhe
daria
as
graças
por
aquelle
aquele
presente
que
lhe
mandaua
mandava
para
dissimulação
do
que
tinha
feyto
feito
.
Despidido
Despedido
o
mensageiro
com
esta
reposta
,
&
e
quasi
quase
assombrado
dos
fèros
feros
&
e
juramentos
com
que
o
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
retificou
alg~uas
algumas
vezes
isto
que
lhe
dissera
,
chegou
onde
a
Raynha
rainha
raynha
estaua
estava
,
&
e
lhe
encareceo
encareceu
a
resposta
que
trazia
de
tal
maneyra
maneira
,
que
a
fez
ter
para
sy
si
que
por
causa
desta
Galê
galé
galê
sem
duuida
dúvida
perderia
muyto
muito
cedo
o
seu
reyno
reino
,
pelo
qual
lhe
era
muyto
muito
necessario
necessário
trabalhar
todo
o
possiuel
possível
,
por
não
ficar
de
quebra
co
com
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
.
E
tomando
sobre
este
caso
conselho
cos
c
os
seus
,
lhe
tornou
a
mandar
outro
recado
por
h~u
um
hum
Bramene
brâmene
bramene
muyto
muito
seu
parente
,
&
e
homem
ja
já
de
dias
,
&
e
de
aspeito
aspecto
graue
grave
&
e
autorizado
,
o
qual
foy
foi
bem
recebido
do
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
,
&
e
despois
depois
de
fazerem
suas
cerimonias
cerimônias
de
honra
&
e
cortesia
lhe
disse
o
Bramene
brâmene
bramene
.
Se
me
deres
,
senhor
,
lic~eça
licença
para
que
falle
fale
,
abrirey
abrirei
minha
boca
diante
de
tua
presença
,
&
e
da
parte
da
Raynha
rainha
raynha
minha
senhora
te
direy
direi
o
a
~q
que
venho
.
O
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
lhe
respondeo
respondeu
~q
que
os
embaixadores
tinhão
tinham
seguro
para
suas
pessoas
,
&
e
lic~eça
licença
para
dizerem
liuremente
livremente
o
a
~q
que
eraõ
eram
mandados
,
pelo
que
sem
nenh~u
nenhum
receyo
receio
podia
falar
o
~q
que
quisesse
.
O
Bramene
brâmene
bramene
lhe
deu
por
isso
seus
agradecimentos
,
&
e
lhe
disse
.
Dizerte
Dizer-te
senhor
Capitão
capitão
quão
agastada
&
e
triste
está
a
Raynha
rainha
raynha
pela
morte
de
teu
filho
,
&
e
dos
mais
Portugueses
portugueses
que
na
peleja
de
ontem
morreraõ
morreram
,
serà
será
cousa
coisa
impossiuel
impossível
,
porque
afirmadamente
te
juro
por
vida
sua
,
&
e
por
esta
linha
de
Bramene
brâmene
bramene
que
professey
professei
de
pequeno
,
que
tão
afrontada
ficou
quãdo
quando
soube
do
teu
desastre
,
&
e
desauenturado
desaventurado
successo
sucesso
,
como
se
o
dia
de
oje
hoje
lhe
fizeraõ
fizeram
comer
carne
de
vaca
na
porta
principal
do
pagode
onde
seu
pay
pai
jaz
enterrado
,
&
e
por
aquy
aqui
senhor
julgaras
julgarás
quanta
parte
tem
no
teu
nojo
,
mas
ja
já
que
no
feito
não
pode
auer
haver
o
remedio
remédio
que
ella
ela
deseja
,
te
pede
&
e
roga
,
que
de
nouo
novo
lhe
confirmes
as
pazes
que
os
Gouernadores
governadores
gouernadores
passados
lhe
concederaõ
concederam
,
pois
trazes
poder
do
senhor
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
para
isso
,
&
e
que
ella
ela
te
fica
,
&
e
te
dà
dá
sua
palavra
de
mandar
logo
queimar
a
Galé
galé
,
&
e
aos
Turcos
turcos
que
se
vão
fora
da
sua
terra
,
porque
para
o
mais
,
como
tu
sabes
,
não
he
é
ella
ela
poderosa
,
&
e
isto
logo
em
termo
de
sós
só
quatro
dias
,
que
para
isso
te
pede
de
espaço
.
O
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
entendendo
quão
importante
cousa
coisa
esta
era
,
lhe
aceitou
a
promessa
,
&
e
lhe
concedeo
concedeu
de
nouo
novo
as
pazes
,
as
quais
juradas
aly
ali
logo
&
e
confirmadas
de
ambas
as
partes
com
as
cerimonias
cerimônias
costumadas
entre
aquelles
aqueles
Gentios
gentios
,
a
Raynha
rainha
raynha
buscou
todos
os
meyos
meios
possiueis
possíveis
para
cumprir
a
sua
palaura
palavra
,
mas
por
se
não
poder
esperar
o
termo
dos
quatro
dias
que
a
Raynha
rainha
raynha
pedira
,
pelo
perigo
dos
muytos
muitos
feridos
que
auia
havia
na
armada
,
o
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
se
partio
partiu
logo
neste
mesmo
dia
à
tarde
,
&
e
deixou
ahy
aí
na
terra
hum
um
Iorge
Jorge
Nogueyra
Nogueira
,
peraque
para que
pera que
pera
que
de
tudo
o
que
neste
caso
mais
socedesse
sucedesse
,
trouxesse
recado
ao
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
por
lho
pedir
assi
assim
a
Raynha
rainha
raynha
.
CAP.
CAPÍTULO
XII.
DO
QUE
PASSOU
NESTE
TEMPO
ATÉ
PERO
DE
FARIA
CHEGAR
A
MALACA
O
Capitaõ mór
capitão-mor
capitaõ-mór
Capitaõ-mór
Capitaõmór
Gonçallo
Gonçalo
Vaz
Coutinho
chegou
ao
outro
dia
com
a
sua
armada
a
Goa
,
onde
foy
foi
bem
recebido
pelo
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
,
&
e
lhe
deu
conta
de
tudo
o
que
socedera
sucedera
na
viagem
,
&
e
do
que
deixara
concertado
com
a
Raynha
rainha
raynha
de
Onor
,
assi
assim
de
queimar
a
Galé
galé
,
como
de
lançar
os
Turcos
turcos
fora
do
reyno
reino
,
de
que
o
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
então
se
ouue
houve
por
satisfeito
.
Passados
vinte
&
e
tres
três
dias
depois
~q
que
chegamos
a
esta
cidade
,
em
~q
que
eu
acabey
acabei
de
conualecer
convalescer
de
duas
feridas
que
trouxe
da
briga
da
tranqueyra
tranqueira
,
vendome
vendo-me
sem
nenhum
remedio
remédio
de
vida
,
me
fuy
fui
,
por
conselho
de
hum
um
padre
meu
amigo
,
offerecer
oferecer
a
hum
um
fidalgo
honrado
por
nome
Pero
de
Faria
,
que
então
estaua
estava
prouido
provido
de
Capitaõ
capitão
capitaõ
de
Malaca
,
&
e
que
neste
tempo
daua
dava
mesa
a
todo
o
homem
que
a
queria
aceitar
delle
dele
,
o
qual
aceitou
o
meu
offerecimento
oferecimento
,
&
e
me
prometeo
prometeu
que
ao
diante
na
sua
capitania
,
me
faria
toda
a
amizade
que
pudesse
,
pois
o
eu
queria
acompanhar
naquella
naquela
jornada
em
que
ia
co
com
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
.
Neste
tempo
se
fazia
prestes
o
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
dom
Dom
Garcia
de
Noronha
para
yr
ir
socorrer
a
fortaleza
de
Diu
,
da
qual
tinha
recado
que
estaua
estava
em
grande
aperto
,
pela
cerco
que
lhe
tinhão
tinham
posto
os
Turcos
turcos
,
para
o
qual
aj~utou
ajuntou
então
h~ua
uma
assaz
grossa
&
e
fermosa
formosa
armada
;
em
que
aueria
haveria
duzentas
&
e
vinte
&
e
cinco
vellas
velas
,
de
que
sós
só
as
oitenta
&
e
tres
três
erão
eram
de
alto
bordo
entre
naos
naus
&
e
Galeo~es
galeões
galeo~es
&
e
Carauellas
caravelas
carauellas
,
&
e
as
mais
eraõ
eram
Galês
galés
galês
,
&
e
bargantins
bergantins
&
e
fustas
,
em
que
se
affirmaua
afirmava
que
irião
iriam
dez
mil
hom~es
homens
limpos
,
&
e
trinta
mil
de
chusma
,
&
e
do
seruiço
serviço
da
mareação
,
&
e
escrauaria
escravaria
Christam
christam
cristã
.
Desta
poderosa
armada
era
o
Baxâ
baxá
baxâ
auisado
avisado
todos
os
dias
por
cartas
do
Hidalcão
idalcão
hidalcão
,
&
e
do
Çamorim
samorim
çamorim
Rey
rey
rei
de
Calecù
Calicute
,
pelo
Inezamaluco
,
&
e
pelo
Acedecão
acedecão
,
&
e
por
outros
muytos
muitos
Principes
príncipes
principes
Gentios
gentios
&
e
Mouros
mouros
,
que
aquy
aqui
nesta
cidade
trazião
traziam
suas
espias
secretas
.
E
sendo
o
tempo
chegado
,
&
e
a
armada
ja
já
de
todo
prestes
&
e
aparelhada
de
todo
o
necessario
necessário
,
o
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
se
embarcou
nella
nela
hum
um
Sabado
sábado
sabado
catorze
dias
do
mes
mês
de
Nouembro
novembro
nouembro
do
anno
ano
de
1538.
mil quinhentos e trinta e oito
1538
onde
esteue
esteve
embarcado
cinco
dias
esperando
que
se
acabasse
de
recolher
nella
nela
a
gente
~q
que
era
muyta
muita
,
no
fim
dos
quais
lhe
chegou
hum
um
catur
de
Diu
com
cartas
de
Antonio
Antônio
da
Sylueira
Silveira
capitão
da
fortaleza
,
em
que
lhe
daua
dava
nouas
novas
que
o
cerco
era
ja
já
leuantado
levantado
,
&
e
os
Turcos
turcos
ydos
idos
,
o
que
causou
em
toda
a
gente
da
armada
h~ua
uma
notauel
notável
tristeza
,
pelo
desejo
que
todos
tinhão
tinham
de
se
verem
com
estes
inimigos
da
nossa
santa
Fè
fé
fè
.
E
detendose
detendo-se
inda
ainda
o
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
aqui
mais
outros
cinco
dias
prouendo
provendo
alg~uas
algumas
cousas
coisas
necessarias
necessárias
ao
estado
da
India
Índia
,
despidio
despediu
daly
dali
donde
estaua
estava
surto
duas
naos
naus
para
o
reyno
reino
,
das
quais
eraõ
eram
Capitães
capitães
Martim
Afonso
de
Sousa
,
&
e
Vicente
Pegado
,
&
e
mandou
nellas
nelas
o
Doutor
doutor
Fernão
Rodrigues
de
Castelbrãco
Castelo Branco
Castel Brãco
Castel brãco
Castel
brãco
Veador
veador
da
fazenda
,
para
lhes
fazer
em
Cochim
Cochin
a
carga
da
pimenta
,
&
e
auiar
aviar
o
Gouernador
governador
gouernador
passado
Nuno
da
Cunha
,
que
ja
já
lá
estaua
estava
auia
havia
dias
na
nao
nau
santa
Cruz
,
mal
desposto
disposto
,
&
e
algum
tanto
descontente
por
se
lhe
não
ter
o
respeito
que
elle
ele
esperaua
esperava
,
&
e
que
tinha
para
si
que
merecia
por
seus
seruiços
serviços
.
Despois
Depois
de
isto
assi
assim
ordenado
,
se
partio
partiu
o
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
desta
barra
de
Goa
h~ua
uma
quinta feira
quinta-feira
quintafeira
pela
menham
manhã
,
seys
seis
dias
do
més
mês
de
Dezembro
dezembro
,
&
e
ao
quarto
dia
de
sua
viagem
surgiu
em
Chaul
,
onde
se
deteue
deteve
tres
três
dias
assentando
alg~uas
algumas
cousas
coisas
co
com
Inezemaluco
importantes
ao
bem
&
e
segurança
da
fortaleza
,
&
e
prouendo
provendo
alg~uas
algumas
vellas
velas
das
que
vinhão
vinham
na
armada
de
alg~uas
algumas
cousas
coisas
de
que
vinhaõ
vinham
faltas
,
principalmente
de
mantimentos
,
&
e
de
chusma
,
&
e
partindo
daquy
daqui
para
Diu
,
sendo
tanto
auante
avante
como
os
picos
de
Daanuu
,
na
trauessa
travessa
de
meyo
meio
golfaõ
golfão
lhe
deu
hum
um
temporal
taõ
tão
rijo
,
que
lhe
diuidio
dividiu
a
armada
em
muytas
muitas
partes
,
de
que
se
perderaõ
perderam
alg~uas
algumas
vellas
velas
,
em
que
entrou
a
Galè
galé
galè
bastarda
na
barra
de
Dabul
,
de
que
hia
ia
por
Capitão
capitão
dom
Dom
Aluaro
Álvaro
de
Noronha
filho
do
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
,
&
e
Capitão mór
capitão-mor
capitão-mór
Capitão-mór
Capitãomór
do
mar
,
&
e
no
golfaõ
golfão
,
a
Galè
galé
galè
Espinheyro
Espinheiro
cujo
Capitão
capitão
era
Ioão
João
de
Sousa
que
chamauão
chamavam
d'alcunha
o
Rates
,
por
ser
filho
do
Prior
prior
de
hum
um
lugar
~q
que
chamão
chamam
Rates
,
da
qual
Galè
galé
galè
dom
Dom
Christouão
Cristóvão
da
Gama
filho
do
Conde
conde
Almirante
almirante
,
que
despois
depois
os
Turcos
turcos
mataraõ
mataram
no
Preste
preste
Ioaõ
João
,
saluou
salvou
a
mayor
maior
parte
da
gente
,
por
se
achar
j~uto
junto
della
dela
no
tempo
que
o
mar
açoçobrou
soçobrou
.
E
assi
assim
se
perderão
perderam
mais
outros
sete
nauios
navios
,
de
cujos
nomes
não
sou
lembrado
.
De
maneyra
maneira
que
primeiro
~q
que
o
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
se
tornasse
a
refazer
do
~q
que
perdera
,
&
e
ajuntar
o
que
a
tormenta
lhe
espalhara
por
diuersas
diversas
partes
,
se
passou
mais
de
hum
um
més
mês
.
E
chegando
em fim
enfim
emfim
a
Diu
aos
dezasseis
dezesseis
de
Janeiro
janeiro
do
anno
ano
de
1539
mil quinhentos e trinta e nove
entendeo
entendeu
logo
em
tornar
a
edificar
de
nouo
novo
a
fortaleza
,
porque
os
Turcos
turcos
deixaraõ
deixaram
a
mor
parte
della
dela
posta
por
terra
;
de
maneyra
maneira
que
o
saluarse
salvar-se
saluar-se
pareceo
pareceu
que
fora
mais
por
milagre
que
por
força
humana
.
E
repartindo
esta
reedificação
da
fortaleza
pelos
Capita~es
capitães
capita~es
da
armada
,
deu
ao
Pero
de
Faria
,
por
ter
muyta
muita
gente
,
o
baluarte
do
mar
com
a
couraça
da
banda
da
terra
,
que
em
vinte
&
e
seys
seis
dias
com
sós
só
trezentos
soldados
pòs
pôs
em
muyto
muito
milhor
melhor
estado
do
que
antes
estaua
estava
.
E
porque
ja
já
neste
tempo
erão
eram
catorze
de
Março
março
,
&
e
a
monção
de
Malaca
era
ja
já
chegada
;
se
partio
partiu
Pero
de
Faria
para
Goa
,
onde
por
prouiso~es
provisões
do
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
que
leuaua
levava
,
se
acabou
de
prouer
prover
de
tudo
o
necessario
necessário
muyto
muito
abastadamente
,
&
e
se
partio
partiu
de
Goa
a
treze
dias
de
Abril
abril
,
com
h~ua
uma
frota
de
oito
naos
naus
,
&
e
quatro
fustas
,
&
e
h~ua
uma
Galè
galé
galè
em
que
leuaua
levava
seiscentos
hom~es
homens
,
&
e
com
tempo
feyto
feito
de
boa
monçaõ
monção
chegou
a
Malaca
a
cinco
dias
de
Iunho
junho
iunho
do
mesmo
anno
ano
de
1539
mil quinhentos e trinta e nove
.
CAP.
CAPÍTULO
XIII.
COMO
PERO
DE
FARIA
FOY
FOI
VISITADO
POR
HUM
UM
EMBAIXADOR
DO
REY
REI
DOS
BATAS
,
&
E
DO
QUE
PASSOU
COM
ELLES
ELES
Ao
tempo
que
Pero
de
Faria
chegou
a
esta
fortaleza
de
Malaca
,
estaua
estava
nella
nela
por
Capitão
capitão
dom
Dom
Esteuão
Estêvão
da
Gama
,
&
e
esteue
esteve
ainda
alg~us
alguns
dias
ate
até
acabar
o
seu
tempo
,
porem
porém
como
Pero
de
Faria
era
Capitão
capitão
chegado
de
nouo
novo
,
&
e
que
ainda
então
começaua
começava
o
seu
t~epo
tempo
,
despois
depois
de
auer
haver
alg~us
alguns
dias
que
era
chegado
à
fortaleza
,
os
Reys
reis
reys
comarcaõs
comarcãos
della
dela
o
mandaraõ
mandaram
visitar
por
seus
Embaixadores
embaixadores
,
&
e
darlhe
dar-lhe
os
parab~es
parabéns
da
sua
capitania
,
com
offerecimentos
oferecimentos
de
muyta
muita
amizade
&
e
cõseruação
conservação
de
pazes
com
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
de
Portugal
,
entre
os
quais
veyo
veio
hum
um
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
dos
Batas
batas
,
que
habita
na
ilha
Çamatra
Samatra
da
parte
do
Oceano
oceano
,
onde
se
presume
que
jaz
a
ilha
do
ouro
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
dom
Dom
Ioaõ
João
o
terceyro
terceiro
algumas
vezes
tentou
mandar
descubrir
descobrir
,
por
informações
que
destas
partes
alg~us
alguns
Capita~es
capitães
capita~es
lhe
escreueraõ
escreveram
.
Este
Embaixador
embaixador
,
que
era
cunhado
do
mesmo
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
,
&
e
se
chamaua
chamava
Aquarem
Dabolay
,
trouxe
h~u
um
hum
rico
presente
de
paos
paus
de
aguila
águila
&
e
calambaa
calamba
,
&
e
cinco
quintais
de
beijoim
de
boninas
,
&
e
h~ua
uma
carta
escrita
em
folha
del
de
palmeyra
palmeira
,
a
qual
dizia
assi
assim
.
Cobiçoso
mais
que
todos
os
hom~es
homens
do
serviço
do
Lião
Leão
coroado
no
trono
espantoso
das
agoas
águas
do
mar
,
assentado
por
poderio
incriuel
incrível
no
assopro
de
todos
os
ventos
,
Principe
príncipe
principe
rico
do
grande
Portugal
teu
senhor
&
e
meu
,
ao
qual
em
ti
varaõ
varam
de
coluna
de
aço
Pero
de
Faria
,
nouam~ete
novamente
obedeço
por
verdadeyra
verdadeira
e
santa
amizade
,
para
de
oje
hoje
em
diante
me
render
por
seu
subdito
súdito
,
com
toda
a
limpeza
&
e
amor
que
hum
um
bom
vassallo
vassalo
deue
deve
fazer
,
eu
Angeessiry
,
Timorraja
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
,
desejando
agora
de
nouo
novo
tua
amizade
,
para
cos
c
os
fruytos
frutos
desta
minha
terra
enriquecer
os
teus
subditos
súditos
,
me
offereço
ofereço
por
nouo
novo
trato
de
ouro
,
pimenta
,
canfora
cânfora
,
aguila
águila
,
&
e
beijoim
encher
essa
alfandega
alfândega
do
teu
Rey
rey
rei
&
e
meu
,
com tanto
contanto
comtanto
que
na
firmeza
de
tua
verdade
me
mandes
hum
um
cartaz
de
tua
letra
para
minhas
lancharas
&
e
jurupangos
nauegarem
navegarem
seguros
com
todos
os
ventos
.
E
te
peço
mais
de
noua
nova
amizade
,
que
dos
esquecidos
de
teus
almaz~es
armazéns
me
socorras
com
pilouros
pelouros
&
e
poluora
pólvora
,
de
que
ao
presente
me
acho
muyto
muito
falto
,
para
com
a
ajuda
&
e
fauor
favor
deste
primeyro
primeiro
çauguate
saguate
de
tua
amizade
,
castigar
os
perjuros
Ach~es
achéns
ach~es
,
inimigos
crueys
cruéis
desta
tua
antiga
Malaca
;
com
os
quais
te
juro
de
em quanto
enquanto
emquanto
viuer
viver
nunca
ter
paz
nem
amizade
,
ate
até
não
tomar
vingança
do
sangue
de
tres
três
filhos
meus
que
de
contino
contínuo
ma
ped~e
pedem
com
as
lagrimas
lágrimas
derramadas
pela
nobre
Mãy
mãe
mãy
que
os
cõcebeo
concebeu
,
&
e
os
criou
a
seus
peitos
,
que
este
cruel
tyrano
tirano
Achem
achém
achem
me
tem
mortos
nas
pouoações
povoações
de
Iacur
&
e
Lingau
,
como
mais
particularmente
em
nome
de
minha
pessoa
to
dirá
Aquarem
Dabolay
irmão
da
triste
Mãy
mãe
mãy
destes
filhos
,
que
de
mim
te
enuio
envio
por
noua
nova
amizade
,
para
que
senhor
cõtigo
contigo
trate
o
mais
que
lhe
parecer
seruiço
serviço
de
Deos
Deus
,
&
e
bem
do
do
teu
pouo
povo
.
De
Panaajû
Panaji
,
aos
cinco
mamocos
da
oitaua
oitava
L~ua
lua
l~ua
.
Este
Embaixador
embaixador
foy
foi
bem
recebido
de
Pero
de
Faria
,
&
e
com
as
honras
&
e
cerimonias
cerimônias
feitas
ao
seu
modo
,
&
e
depois
que
lhe
deu
a
carta
(
a
qual
foy
foi
logo
tresladada
trasladada
da
lingoa
língua
Malaya
malaia
malaya
em
que
vinha
escrita
em
Portugues
português
portugues
)
lhe
disse
por
hum
um
interprete
intérprete
a
causa
da
desauença
desavença
deste
tyranno
tirano
Achem
achém
achem
co
com
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
,
a
qual
foi
,
~q
que
auia
havia
alg~us
alguns
dias
que
este
inimigo
cometera
a
este
Rey
rey
rei
Bata
bata
,
que
era
Gentio
gentio
,
~q
que
tomasse
a
ley
lei
de
Mafamede
mafamede
,
&
e
que
o
casaria
com
h~ua
uma
sua
irmam
irmã
,
cõ tanto
contanto
cõtanto
que
largasse
de
sy
si
a
molher
mulher
com
que
estaua
estava
casado
auia
havia
vinte
&
e
seis
annos
anos
,
por
ser
tambem
também
Gentia
gentia
como
elle
ele
.
E
porque
o
Bata
bata
lhe
não
concedera
isto
que
lhe
pidira
pedira
,
incitado
o
tyranno
tirano
Achem
achém
achem
por
hum
um
seu
Caciz
caciz
,
veyo
veio
com
elle
ele
a
rompimento
de
guerra
,
&
e
ajuntando
cada
hum
um
delles
deles
seu
campo
,
tiueraõ
tiveram
h~ua
uma
batalha
assas
assaz
trauada
travada
,
a
qual
despois
depois
de
durar
tres
três
horas
,
conhecendo
o
Achem
achém
achem
a
milhoria
melhoria
dos
Batas
batas
,
por
ter
perdida
muyta
muita
parte
da
sua
gente
,
se
veyo
veio
retirando
para
h~ua
uma
serra
que
se
dizia
Carregendaõ
Carregendão
,
onde
o
Bata
bata
o
teue
teve
cercado
vinte
&
e
tres
três
dias
,
&
e
por
lhe
neste
tempo
adoecer
muyta
muita
gente
,
&
e
o
campo
da
parte
contraria
contrária
estar
tambem
também
muyto
muito
falto
de
mantimentos
,
fizeraõ
fizeram
ambos
pazes
entre
sy
si
,
com
tal
condiçaõ
condição
que
o
Achem
achém
achem
desse
logo
ao
Bata
bata
cinco
bares
de
ouro
,
que
fazem
da
nossa
moeda
duzentos
mil
cruzados
,
para
pagar
a
gente
estrangeyra
estrangeira
que
tinha
comsigo
consigo
,
&
e
que
o
Bata
bata
casaria
o
seu
filho
mais
velho
com
a
irmam
irmã
do
Achem
achém
achem
,
sobre
que
tiueraõ
tiveram
a
differença
diferença
.
E
satisfeito
este
concerto
por
ambas
as
partes
,
a
Bata
bata
se
tornou
para
sua
terra
,
onde
desfez
logo
o
seu
campo
,
&
e
despidio
despediu
toda
a
gente
.
Durou
a
quietaçaõ
quietação
desta
paz
por
tempo
de
sós
só
dous
dois
meses
&
e
meyo
meio
,
em
que
ao
Achem
achém
achem
vieraõ
vieram
trezentos
Turcos
turcos
,
por~q
porque
esperaua
esperava
do
estreito
de
Meca
em
quatro
naos
naus
de
pimenta
~q
que
lâ
lá
tinha
mandado
,
&
e
muytos
muitos
caixo~es
caixões
de
espingardas
&
e
armas
,
com
alg~uas
algumas
peças
de
artilharia
de
bronzo
bronze
,
&
e
ferro
coado
,
cõ
com
os
quais
o
Achem
achém
achem
,
&
e
com
outra
mais
gente
~q
que
ainda
tinha
cõsigo
consigo
,
fingindo
yr
ir
a
Pacem
Pacém
prender
hum
um
Capitão
capitão
que
se
lhe
leuantara
levantara
,
veyo
veio
sobre
dous
dois
lugares
do
Bata
bata
,
que
se
chamauão
chamavam
Iacur
&
e
Lingau
,
&
e
como
os
achou
descuydados
descuidados
pelas
pazes
~q
que
eraõ
eram
feitas
auia
havia
tão
poucos
dias
,
os
tomou
muyto
muito
facilmente
,
com
morte
de
tres
três
filhos
do
Bata
bata
,
&
e
setecentos
Ouroballões
ourobalões
ouroballões
,
que
he
é
a
milhor
melhor
gente
,
&
e
a
mais
fidalga
de
todo
o
reyno
reino
.
O
Rey
rey
rei
Bata
bata
sintindo
sentindo
em
estremo
extremo
esta
tamanha
traição
,
fez
juramento
na
cabeça
do
principal
idolo
ídolo
da
sua
gentilica
gentílica
seita
,
por
nome
Quiay
Hocombinor
,
Deos
Deus
da
justiça
,
de
não
comer
fruyta
fruta
,
nem
sal
,
nem
cousa
coisa
que
lhe
fizesse
sabor
na
boca
ate
até
não
vingar
a
morte
de
seus
filhos
,
&
e
se
satisfazer
do
que
lhe
tomaraõ
tomaram
,
ou
morrer
na
demãda
demanda
.
E
querendo
agora
este
Rey
rey
rei
Bata
bata
pòr
pôr
por
obra
o
que
tinha
determinado
,
aj~utou
ajuntou
hum
um
campo
de
quinze
mil
hom~es
homens
,
assi
assim
naturais
como
estrangeiros
,
em
que
alg~us
alguns
Principes
príncipes
principes
seus
amigos
o
ajudaraõ
ajudaram
,
&
e
não
contente
com
isto
se
quiz
quis
tambem
também
valer
do
nosso
fauor
favor
,
&
e
por
isso
cometeo
cometeu
Pero
de
Faria
com
esta
noua
nova
amizade
que
atras
atrás
disse
,
a
qual
lhe
elle
ele
aceitou
de
muyto
muito
boa
vontade
,
por~q
porque
entendia
quão
importante
ella
ela
era
ao
seruiço
serviço
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
&
e
à
segurança
daquella
daquela
fortaleza
,
&
e
quanto
com
ella
ela
crecia
crescia
o
rendimento
da
alfandega
alfândega
,
&
e
o
proueito
proveito
seu
delle
dele
,
&
e
dos
Portugueses
portugueses
que
naquellas
naquelas
partes
do
Sul
sul
tinhaõ
tinham
seus
tratos
,
&
e
fazião
faziam
suas
fazendas
.
CAP.
CAPÍTULO
XIIII.
DO
QUE
MAIS
PASSOU
NESTE
CASO
ATE
ATÉ
PERO
DE
FARIA
ME
MANDAR
A
ESTE
REY
REI
BATA
,
&
E
DO
QUE
VY
VI
NO
CAMINHO
PERO
Pero
DE
de
FARIA
Faria
depois
~q
que
leo
leu
esta
carta
do
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
,
&
e
entendeo
entendeu
do
seu
Embaixador
embaixador
o
negocio
negócio
a
que
vinha
,
o
fez
agasalhar
o
mais
honradamente
que
então
foy
foi
possiuel
possível
.
E
passados
dezassete
dezessete
dias
depois
que
chegara
a
Malaca
,
o
despidio
despediu
bem
despachado
,
&
e
satisfeito
do
que
viera
buscar
,
porque
lhe
deu
ainda
alg~uas
algumas
cousas
coisas
alem
além
das
que
lhe
pidira
pedira
,
como
foraõ
foram
cem
panellas
panelas
de
poluora
pólvora
,
&
e
rocas
,
&
e
bombas
de
fogo
,
com
que
se
partio
partiu
tão
contente
desta
fortaleza
,
que
chorando
de
prazer
,
hum
um
dia
perante
todos
os
que
estauão
estavam
no
taboleyro
tabuleiro
da
igreija
igreja
,
virandose
virando-se
para
a
porta
principal
della
dela
,
com
as
mãos
leuantadas
levantadas
,
como
quem
falaua
falava
com
Deos
Deus
,
disse
publicam~ete
publicamente
.
Prometo
em
nome
do
meu
Rey
rey
rei
a
ty
ti
Senhor
poderoso
,
que
com
descanço
descanso
&
e
grande
alegria
viues
vives
assentado
no
tisouro
tesouro
de
tuas
riquezas
,
~q
que
são
os
espiritos
espíritos
formados
da
tua
vontade
,
que
se
te
praz
darnos
dar-nos
victoria
vitória
contra
este
tyranno
tirano
Achem
achém
achem
,
para
que
de
nouo
novo
lhe
tornemos
a
ganhar
o
~q
que
elle
ele
com
tamanha
treição
traição
&
e
tanta
perfidia
perfídia
nos
tomou
nos
nós
dous
dois
lugares
de
Iacur
&
e
Lingau
,
de
sempre
com
muyta
muita
lealdade
&
e
agradecimento
te
conhecermos
na
ley
lei
Portuguesa
portuguesa
da
tua
santa
verdade
,
em
que
consiste
o
bem
dos
nacidos
nascidos
,
&
e
de
nouo
novo
te
edificarmos
em
nossa
terra
casas
limpas
de
cheyros
cheiros
suaves
,
onde
todos
os
viuos
vivos
te
adorem
cõ
com
as
maõs
mãos
aleuantadas
alevantadas
,
assi
assim
como
na
terra
do
grãde
grande
Portugal
se
fez
sempre
ategora
até agora
ate gora
ate
gora
.
E
assi
assim
te
prometo
&
e
juro
com
toda
a
firmeza
de
bom
&
e
leal
,
que
meu
Rey
rey
rei
não
tenha
nunca
outro
Rey
rey
rei
se
não
este
grande
Portuguez
português
portuguez
,
que
agora
he
é
senhor
de
Malaca
.
E
embarcãdose
embarcando-se
embarcãdo-se
logo
na
lanchara
em
que
viera
,
se
partio
partiu
,
&
e
o
foraõ
foram
acompanhando
dez
ou
doze
balo~es
balões
até
a
ilha
de
Upe
que
estaua
estava
daly
dali
pouco
mais
de
meya
meia
legoa
légua
,
onde
o
Bendara
de
Malaca
,
que
he
é
o
supremo
no
mando
,
na
honra
,
&
e
na
justiça
dos
Mouros
mouros
,
por
mandado
de
Pero
de
Faria
lhe
deu
hum
um
grande
banquete
ao
seu
modo
,
festejado
com
charamellas
charamelas
,
trombetas
,
&
e
ataballes
atabales
,
&
e
com
musicas
músicas
de
boas
falas
à
Portuguesa
portuguesa
,
com
arpas
harpas
,
e
doçaynas
doçainas
,
&
e
violas
darco
d'arco
,
que
lhe
fez
meter
o
dedo
na
boca
,
que
entre
elles
eles
he
é
sinal
de
grandissimo
grandíssimo
espanto
.
Vinte
dias
depois
da
partida
deste
Embaixador
embaixador
,
cubiçando
cobiçando
Pero
de
Faria
o
muyto
muito
proueito
proveito
que
alguns
Mouros
mouros
lhe
diziaõ
diziam
que
naquelle
naquele
reyno
reino
podia
fazerse
fazer-se
em
fazendas
da
India
Índia
se
as
lâ
lá
mãdasse
mandasse
,
&
e
o
muyto
muito
mais
que
poderia
tirar
do
retorno
dellas
delas
,
armou
h~ua
uma
embarcação
das
que
naquella
naquela
terra
se
chamão
chamam
Iurupangos
jurupangos
iurupangos
,
que
saõ
são
do
tamanho
de
h~ua
uma
carauella
caravela
pequena
,
em
que
por
então
não
quiz
quis
arriscar
mais
que
sòs
só
dez
mil
cruzados
de
emprego
,
com
os
quais
mandou
hum
um
Mouro
mouro
natural
dahy
daí
de
Malaca
para
os
beneficiar
.
E
cometeome
cometeu-me
cometeo-me
se
queria
eu
lá
yr
ir
,
porque
leuaria
levaria
nisso
muyto
muito
gosto
,
para
so
só
color
de
Embaixador
embaixador
yr
ir
visitar
de
sua
parte
o
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
,
&
e
yr
ir
tambem
também
com
elle
ele
ao
Achem
achém
achem
,
para
onde
então
se
estaua
estava
fazendo
prestes
,
por~q
porque
quiça
quiçá
me
montaria
isso
algum
pedaço
de
proueito
proveito
,
&
e
para
que
de
tudo
o
que
visse
naquella
naquela
terra
lhe
desse
verdadeira
informação
,
&
e
se
ouuia
ouvia
tambem
também
là
lá
praticar
na
ilha
do
ouro
,
porque
determinaua
determinava
de
escreuer
escrever
a
sua
alteza
o
que
nisso
passasse
.
Não
me
pude
eu
então
de
escusar
de
fazer
o
que
me
elle
ele
pidia
pedia
,
inda
ainda
que
algum
tanto
arreceaua
arreceava
a
yda
ida
,
assi
assim
por
ser
terra
noua
nova
,
&
e
de
gente
atraiçoada
,
como
porque
inda
ainda
então
não
tinha
mais
de
meu
que
sós
só
cem
cruzados
,
por
onde
não
esperaua
esperava
fazer
là
lá
proueito
proveito
.
Mas
em fim
enfim
emfim
me
embarquey
embarquei
na
companhia
do
Mouro
mouro
que
leuaua
levava
a
faz~eda
fazenda
.
E
atrauessando
atravessando
o
Piloto
piloto
daquy
daqui
de
Malaca
ao
porto
de
Surotilau
,
que
he
é
na
costa
do
reyno
reino
de
Aarù
,
velejou
ao
longo
da
ilha
Çamatra
Samatra
por
esta
parte
do
mar
mediterraneo
mediterrâneo
,
atè
até
hum
um
rio
que
se
dizia
Hicanduré
,
&
e
nauegando
navegando
mais
cinco
dias
por
esta
derrota
,
chegou
a
h~ua
uma
fermosa
formosa
bahia
baía
noue
nove
legoas
léguas
do
reyno
reino
Peedir
em
altura
de
onze
graos
graus
,
por
nome
Minhatoley
,
daquy
daqui
cortou
toda
a
trauessa
travessa
da
terra
(
a
qual
ja
já
aquy
aqui
nesta
paragem
não
he
é
de
mais
largura
que
de
sós
só
vinte
&
e
tres
três
legoas
léguas
)
atè
até
vermos
o
mar
da
outra
banda
do
Oceano
oceano
,
&
e
nauegando
navegando
por
elle
ele
quatro
dias
com
tempos
bonanças
,
foy
foi
surgir
num
rio
pequeno
de
sete
braças
de
fundo
,
que
se
dizia
Guateamgim
,
pelo
qual
vellejou
velejou
seis
ou
sete
legoas
léguas
adiante
,
vendo
por
entre
o
aruoredo
arvoredo
do
mato
muyto
muito
grande
quantidade
de
cobras
,
&
e
de
bichos
de
tão
admiraueis
admiráveis
grandezas
&
e
feiço~es
feições
,
que
he
é
muyto
muito
para
se
arrecear
contalo
contá-lo
conta-lo
,
ao
menos
a
gente
~q
que
vio
viu
pouco
do
m~udo
mundo
,
porque
esta
como
vio
viu
pouco
,
tambem
também
costuma
a
dar
pouco
credito
crédito
ao
muyto
muito
~q
que
outros
viraõ
viram
.
Em
todo
este
rio
,
que
não
era
muyto
muito
largo
,
auia
havia
muyta
muita
quantidade
de
lagartos
,
aos
quais
com
mais
proprio
próprio
nome
puderia
poderia
chamar
serpentes
,
por
serem
alg~us
alguns
do
tamanho
de
h~ua
uma
boa
almadia
,
cõchados
conchados
por
cima
do
lombo
,
com
as
bocas
de
mais
de
dous
dois
palmos
,
&
e
tão
soltos
&
e
atreuidos
atrevidos
no
cometer
,
seg~udo
segundo
aquy
aqui
nos
afirmaraõ
afirmaram
os
naturaes
naturais
da
terra
,
que
muytas
muitas
vezes
arremetião
remetiam
a
h~ua
uma
almadia
quando
não
leuaua
levava
mais
que
tres
três
quatro
negros
,
&
e
açoçobrauão
soçobravam
co
com
rabo
,
&
e
hum
um
&
e
h~u
um
hum
os
comião
comiam
a
todos
,
&
e
sem
os
espedaçarem
despedaçarem
os
engulião
engoliam
inteyros
inteiros
.
Vimos
aquy
aqui
tambem
também
h~ua
uma
muyto
muito
noua
nova
maneyra
maneira
,
&
e
estranha
feyção
feição
de
bichos
,
aque
a que
a
que
os
naturaes
naturais
da
terra
chamão
chamam
Caquesseitão
,
do
tamanho
de
h~ua
uma
grande
pata
,
muyto
muito
pretos
,
conchados
pelas
costas
,
com
h~ua
uma
ordem
de
espinhos
pelo
fio
do
lombo
do
comprimento
de
h~ua
uma
penna
pena
de
escreuer
escrever
,
&
e
com
azas
asas
da
feição
das
do
morcego
,
co
com
pescoço
de
cobra
,
&
e
h~ua
uma
unha
a
modo
de
esporaõ
esporão
de
gallo
galo
na
testa
,
co
com
rabo
muyto
muito
comprido
pintado
de
verde
&
e
preto
,
como
saõ
são
os
lagartos
desta
terra
.
Estes
bichos
de
voo
vôo
,
a
modo
de
salto
,
cação
caçam
os
bugios
,
&
e
bichos
por
cima
das
aruores
árvores
,
dos
quais
se
mantem
mantém
.
Vimos
tambem
também
aquy
aqui
grande
soma
de
cobras
de
capello
capelo
,
da
grossura
da
coxa
de
hum
um
homem
,
&
e
tão
peçonhentas
em
tanto
estremo
extremo
,
que
dizião
diziam
os
negros
que
se
chegauão
chegavam
com
a
baba
da
boca
a
qualquer
cousa
coisa
viua
viva
,
logo
em
prouiso
proviso
cahia
caía
morta
em
terra
,
sem
auer
haver
contrapeçonha
,
nem
remedio
remédio
algum
que
lhe
aproueitasse
aproveitasse
.
Vimos
mais
outras
cobras
que
não
são
de
capello
capelo
,
nem
tão
peçonhentas
como
estas
,
mas
muyto
muito
mais
compridas
&
e
grossas
,
&
e
com
as
cabeças
do
tamanho
de
h~ua
uma
vitella
vitela
,
estas
nos
dizião
diziam
elles
eles
,
que
caçauão
caçavam
tãbem
também
de
rapina
no
chaõ
chão
,
por
esta
maneyra
maneira
sobense
sobem-se
soben-se
encima
em cima
en cima
en
cima
das
aruores
árvores
siluestres
silvestres
,
de
que
toda
a
terra
he
é
assaz
pouoada
povoada
,
&
e
enroscando
a
ponta
do
rabo
em
hum
um
ramo
se
decem
descem
abaixo
,
deixando
sempre
a
presa
feita
em
cima
,
&
e
posta
a
cabeça
no
mato
,
&
e
com
orelha
por
escuta
pregada
no
chaõ
chão
,
sentem
com
a
calada
da
noite
toda
a
cousa
coisa
que
bolle
bole
,
&
e
em
prepassando
perpassando
o
boy
boi
,
o
porco
,
o
veado
,
ou
qualquer
outro
animal
,
o
ferraõ
ferrão
com
a
boca
,
&
e
como
ja
já
tem
feita
a
presa
co
com
rabo
là
lá
encima
em cima
en cima
en
cima
no
ramo
,
em
nenh~ua
nenhuma
cousa
coisa
pregaõ
pregão
que
a
não
tragão
tragam
a
si
,
de
maneyra
maneira
que
cousa
coisa
viua
viva
lhe
não
escapa
.
Vimos
aquy
aqui
tambem
também
muyto
muito
grande
quantidade
de
monos
pardos
&
e
pretos
,
do
tamanho
de
grãdes
grandes
rafeiros
,
dos
quais
os
negros
t~e
tem
muyto
muito
mayor
maior
medo
que
de
todos
estoutros
estes outros
est outros
est
outros
animaes
animais
,
porque
cometem
com
tanto
atreuimento
atrevimento
,
que
ninguem
ninguém
lhe
pode
resistir
.
CAP.
CAPÍTULO
XV.
DO
QUE
EM
PANAAJU
PASSEY
PASSEI
CO
COM
REY
REI
DOS
BATAS
,
ANTES
QUE
SE
PARTISSE
PARA
O
ACHEM
INDO
Indo
nos
nós
por
este
rio
acima
espaço
de
sete
ou
oyto
oito
legoas
léguas
,
chegamos
a
h~ua
uma
pouoação
povoação
pequena
que
se
dizia
Batorrendão
,
que
em
nossa
lingoajem
linguagem
quer
dizer
pedra
frita
,
distante
obra
de
h~u
um
hum
quarto
de
legoa
légua
da
cidade
de
Panaajû
Panaji
,
onde
então
o
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
se
estaua
estava
faz~edo
fazendo
prestes
para
yr
ir
sobre
o
Ach~e
achém
ach~e
,
o
qual
tanto
que
soube
do
presente
&
e
carta
que
lhe
eu
leuaua
levava
do
Capitão
capitão
de
Malaca
,
me
mandou
receber
pelo
Xabandar
,
que
he
é
o
que
gouerna
governa
com
mando
supremo
todas
as
cousas
coisas
tocantes
ao
meneyo
meneio
das
armadas
;
o
qual
com
cinco
lancharas
,
&
e
doze
ballo~es
balões
me
veyo
veio
buscar
a
aquelle
aquele
porto
onde
eu
estaua
estava
surto
,
&
e
me
leuou
levou
com
grande
estrondo
de
atabaques
&
e
sinos
&
e
grita
da
chusma
,
até
hum
um
caiz
cais
da
cidade
,
que
se
dizia
Cãpalator
Campalator
,
onde
o
Bendara
,
Gouernador
governador
gouernador
do
reyno
reino
me
estaua
estava
esperando
,
acompanhado
de
muytos
muitos
Ourobalo~es
ourobalões
ourobalo~es
,
&
e
Amborrajas
amborrajas
,
~q
que
he
é
a
mais
nobre
gente
da
corte
,
porem
porém
os
mais
delles
deles
,
ou
quasi
quase
todos
pobrissimos
pobríssimos
no
trato
de
suas
pessoas
,
&
e
nos
seus
vestidos
,
por
onde
entendi
que
não
era
esta
terra
tão
rica
como
em
Malaca
se
cuydaua
cuidava
.
Chegando
eu
às
casas
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
passey
passei
pelo
primeyro
primeiro
patio
pátio
dellas
delas
,
&
e
na
primeyra
primeira
porta
do
seg~udo
segundo
estaua
estava
uma
molher
mulher
velha
acompanhada
de
outra
gente
muito
mais
nobre
,
&
e
melhor
tratada
que
a
que
vinha
comigo
.
Esta
velha
me
acenou
com
a
mão
como
me
mandaua
mandava
que
entrasse
,
&
e
com
aspeito
aspecto
graue
grave
&
e
seuero
severo
me
disse
,
tua
vinda
,
homem
de
Malaca
,
a
esta
terra
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
meu
senhor
,
he
é
tão
agradauel
agradável
à
sua
vontade
,
como
a
chuua
chuva
em
t~epo
tempo
seco
na
lauoura
lavoura
dos
nossos
arrozes
,
entra
seguro
&
e
sem
receyo
receio
de
nada
,
por
que
ja
já
todos
,
pola
pela
bondade
de
Deos
Deus
,
somos
como
vosoutros
vós outros
vos outros
vos
outros
,
&
e
assi
assim
esperamos
nelle
nele
que
seja
até
o
derradeyro
derradeiro
bocejo
do
mundo
,
&
e
metendome
metendo-me
dentro
na
casa
onde
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
estaua
estava
,
lhe
fiz
meu
acatamento
,
pondo
tres
três
vezes
o
joelho
no
chão
,
&
e
assi
assim
lhe
dey
dei
a
carta
&
e
o
presente
que
leuaua
levava
,
com
que
elle
ele
mostrou
que
folgaua
folgava
muyto
muito
,
&
e
me
perguntou
a
aque
a que
a
que
vinha
,
a
que
respondi
conforme
ao
regim~eto
regimento
que
leuaua
levava
,
dizendo
,
que
a
seruir
servir
sua
alteza
naquella
naquela
jornada
,
&
e
ver
pellos
pelos
olhos
a
cidade
do
Achem
achém
achem
,
&
e
a
fortificação
della
dela
,
&
e
que
braças
de
fundo
tinha
o
rio
,
para
saber
se
podião
podiam
entrar
nella
nela
naos
naus
grossas
&
e
galeo~es
galeões
,
porque
o
Capitão
capitão
de
Malaca
tinha
determinado
,
tanto
que
a
gente
viesse
da
India
Índia
,
vir
ajudar
sua
alteza
,
para
lhe
entregar
aquelle
aquele
inimigo
Achem
achém
achem
em
sua
mão
,
o
que
o
pobre
Rey
rey
rei
,
por
quão
conforme
isto
era
ao
seu
desejo
,
creo
creu
muyto
muito
de
verdade
,
&
e
erguendose
erguendo-se
do
baileu
,
que
era
a
tribuna
em
que
estaua
estava
assentado
,
se
pos
pôs
em
joelhos
diante
de
h~ua
uma
caueira
caveira
de
vaca
,
que
n~ua
numa
cousa
coisa
como
prateleyro
prateleiro
ou
cantareyra
cantareira
estaua
estava
posta
muyto
muito
enramada
de
muytas
muitas
eruas
ervas
cheyrosas
cheirosas
,
cos
c
os
cornos
ambos
dourados
,
&
e
leuantando
levantando
as
maõs
mãos
para
ella
ela
,
disse
quasi
quase
chorando
.
Tu
que
sem
obrigação
de
amor
maternal
,
a
que
a
natureza
te
obrigasse
,
recreas
continuamente
todos
aquelles
aqueles
que
quer~e
querem
o
teu
leyte
leite
,
como
faz
a
propria
própria
mãy
mãe
ao
que
pario
pariu
,
não
participando
por
ajuntamento
de
carne
dos
trabalhos
,
&
e
miserias
misérias
de
que
participão
participam
aquellas
aquelas
de
que
todos
nacemos
nascemos
,
eu
te
peço
de
coração
,
que
nesses
prados
do
sol
onde
com
a
grande
paga
&
e
galardão
que
recebes
estâs
estás
satisfeita
do
bem
~q
que
cà
cá
fizeste
,
conserues
conserves
comigo
a
noua
nova
amizade
deste
bom
Capitaõ
capitão
capitaõ
,
paraque
para que
para
que
ponha
por
obra
isto
que
agora
tenho
ouuido
ouvido
,
a
que
todos
os
seus
com
h~ua
uma
grande
grita
,
&
e
com
as
maõs
mãos
aleuantadas
alevantadas
responderõ
responderam
,
dizendo
tres
três
vezes
,
pachy
parau
tinacor
,
que
quer
dizer
,
ó
quem
o
visse
&
e
logo
morresse
.
E
ficando
logo
todos
em
hum
um
silencio
silêncio
triste
,
se
virou
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
para
mim
,
&
e
alimpando
os
olhos
das
lagrimas
lágrimas
que
a
efficacia
eficácia
da
oração
que
fizera
,
lhe
tinha
feito
derramar
,
me
esteue
esteve
perguntando
por
alg~uas
algumas
particularidades
da
India
Índia
,
&
e
de
Malaca
,
em
que
gastou
hum
um
pequeno
espaço
até
que
me
dispidio
despediu
com
boas
palauras
palavras
,
&
e
promessa
de
boa
veniaga
à
fazenda
que
o
Mouro
mouro
trazia
do
Capitão
capitão
,
que
era
o
que
eu
então
mais
pretendia
que
tudo
.
E
porque
ja
já
neste
tempo
que
aquy
aqui
cheguey
cheguei
,
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
estaua
estava
de
caminho
para
o
Achem
achém
achem
,
&
e
não
entendia
em
outra
cousa
coisa
,
senão
no
que
conuinha
convinha
para
este
effeito
efeito
,
passados
noue
nove
dias
despois
depois
que
cheguey
cheguei
a
esta
cidade
de
Panaajû
Panaji
,
metropoli
metrópole
deste
reyno
reino
Bata
bata
,
se
partio
partiu
cõ
com
toda
a
gente
que
ahy
aí
tinha
comsigo
consigo
,
para
h~u
um
hum
lugar
que
se
chamaua
chamava
Turbão
,
daly
dali
cinco
legoas
léguas
,
onde
a
mayor
maior
parte
da
gente
o
estaua
estava
ja
já
esperando
,
ao
qual
chegou
com
h~ua
uma
hora
de
Sol
sol
,
sem
estrondo
nem
regozijo
algum
,
pelo
sentimento
da
morte
dos
tres
três
filhos
,
que
sempre
com
mostras
de
muyta
muita
tristeza
,
se
enxergou
nelles
neles
.
CAP.
CAPÍTULO
XVI.
COMO
ESTE
REY
REI
BATA
PARTIO
PARTIU
DE
TURBÃO
PARA
O
ACHEM
ACHÉM
,
&
E
DO
QUE
FEZ
DEPOIS
QUE
SE
VIO
VIU
COM
ELLES
ELES
LOGO
Logo
ao
outro
dia
partio
partiu
el deste
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
lugar
de
Turbaõ
Turbão
para
o
Achem
achém
achem
,
que
eraõ
eram
dezoito
legoas
léguas
,
&
e
leuaua
levava
em
sua
companhia
quinze
mil
hom~es
homens
,
de
que
sós
só
os
oito
mil
eraõ
eram
Batas
batas
,
&
e
os
mais
Menãcabos
Menancabos
,
Luso~es
lusões
luso~es
,
Andraguires
,
Iambes
,
&
e
Borneos
bornéos
borneos
,
que
os
Principes
príncipes
principes
destas
nacões
nações
lhe
mandaraõ
mandaram
de
socorro
,
&
e
quarenta
Alifantes
elefantes
alifantes
,
e
doze
carretas
de
artilharia
miuda
miúda
de
falco~es
falcões
&
e
berços
,
em
~q
que
entrauão
entravam
dous
dois
camellos
camelos
,
&
e
h~ua
uma
meya
meia
espera
de
brõzo
bronze
com
as
armas
de
França
,
que
se
ouue
houve
de
h~ua
uma
nao
nau
~q
que
no
anno
ano
de
1526
mil quinhentos e vinte e seis
gouernando
governando
o
estado
da
India
Índia
Lopo
Vaz
de
Sampayo
Sampaio
,
foy
foi
aly
ali
ter
com
Franceses
franceses
,
de
que
era
Capitão
capitão
&
e
Piloto
piloto
hum
um
Portuguez
português
portuguez
natural
de
villa
Vila
de
Conde
,
que
se
chamaua
chamava
o
Rosado
.
Caminhando
este
Rey
rey
rei
Bata
bata
por
suas
jornadas
ordinarias
ordinárias
de
cinco
legoas
léguas
por
dia
,
chegou
a
hum
um
rio
que
se
dizia
Quilem
,
onde
por
alg~uas
algumas
espias
do
Achem
achém
achem
que
ahy
aí
se
tomaraõ
tomaram
soube
que
o
Rey
rey
rei
o
esperaua
esperava
em
Tõdacur
Tondacur
,
duas
legoas
léguas
da
cidade
,
para
ahy
aí
se
ver
no
campo
com
elle
ele
,
&
e
que
tinha
muyta
muita
gente
forasteyra
forasteira
,
em
~q
que
entrauão
entravam
alg~us
alguns
Turcos
turcos
&
e
Guzarates
guzarates
,
&
e
Malauares
malavares
malauares
da
costa
da
India
Índia
.
O
Bata
bata
pondo
este
negocio
negócio
nos
pareceres
dos
seus
Capita~es
capitães
capita~es
foy
foi
aconselhado
que
desse
no
inimigo
antes
que
se
refizesse
de
mòr
mor
poder
,
&
e
abalando
logo
deste
rio
com
esta
determinação
,
caminhou
h~u
um
hum
pouco
mais
apressado
,
&
e
perto
das
dez
horas
da
noite
chegou
ao
pé
de
h~ua
uma
serra
meya
meia
legoa
légua
donde
o
campo
da
parte
contraria
contrária
estaua
estava
alojado
,
na
qual
repousou
pouco
mais
de
tres
três
horas
,
&
e
tornou
logo
a
caminhar
cõ
com
muyto
muito
boa
ordenança
,
co
com
seu
campo
repartido
em
quatro
batalhas
.
E
dobrando
h~u
um
hum
cotouello
cotovelo
que
a
mesma
serra
fazia
,
ja
já
quasi
quase
no
cabo
descubrio
descobriu
h~ua
uma
grande
varzea
várzea
de
arrozes
onde
os
inimigos
estauão
estavam
fechados
em
duas
grossas
batalhas
,
&
e
tanto
que
foraõ
foram
à
vista
h~us
uns
dos
outros
,
ao
som
de
suas
trombetas
,
atambores
,
&
e
sinos
,
com
vozes
&
e
gritas
increiueis
incríveis
se
cometeraõ
cometeram
como
hom~es
homens
muyto
muito
esforçados
,
&
e
trauandose
travando-se
trauando-se
a
briga
entre
elles
eles
,
despois
depois
de
se
arremessarem
muytas
muitas
bõbas
bombas
&
e
frechas
flechas
,
&
e
mais
munições
de
fogo
que
traziaõ
traziam
,
começaraõ
começaram
entre
si
a
peleja
de
mais
perto
,
com
tanto
impeto
ímpeto
,
tanto
animo
ânimo
&
e
esforço
,
que
sò
só
a
vista
me
fazia
tremer
as
carnes
.
E
durando
assy
assim
a
furia
fúria
desta
batalha
por
espaço
de
pouco
mais
de
h~ua
uma
hora
sem
se
enxergar
melhoria
em
nenh~ua
nenhuma
das
partes
,
vendo
o
Ach~e
achém
ach~e
que
os
seus
de
cançados
cansados
&
e
muyto
muito
feridos
começauão
começavam
a
perder
alg~ua
alguma
parte
do
campo
,
se
foy
foi
retirando
para
hum
um
cabeço
~q
que
para
a
parte
do
Sul
sul
estaua
estava
mais
adiãte
adiante
obra
de
hum
um
tiro
de
espera
,
cõ
com
t~eção
tenção
de
se
fazer
aly
ali
forte
n~us
nuns
vallos
valos
~q
que
no
topo
do
morro
estauão
estavam
feitos
como
cousa
coisa
de
horta
,
ou
herdade
de
arrozes
,
porem
porém
h~u
um
hum
irmão
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Andraguire
lhe
atalhou
a
este
seu
dessenho
desenho
,
~q
que
com
dous
dois
mil
hom~es
homens
se
lhe
pos
pôs
diante
,
pelo
qual
a
briga
tornou
ao
primeyro
primeiro
estado
,
trauandose
travando-se
trauando-se
de
novo
entre
elles
eles
com
tanta
furia
fúria
,
&
e
ferindose
ferindo-se
h~us
uns
aos
outros
tanto
sem
piedade
,
que
não
lhe
fazem
ventagem
vantagem
outras
nenh~uas
nenhumas
naço~es
nações
,
porque
antes
~q
que
o
Achem
achém
achem
cobrasse
os
vallos
valos
,
perdeo
perdeu
mais
de
mil
&
e
quinhentos
dos
seus
,
no
conto
dos
quais
entrarão
entraram
os
c~eto
cento
&
e
sessenta
Turcos
turcos
,
~q
que
poucos
dias
antes
lhe
eraõ
eram
vindos
do
estreyto
estreito
de
Meca
,
&
e
duzentos
Mouros
mouros
Malauares
malavares
malauares
,
cõ
com
alg~us
alguns
Abexins
abexins
,
~q
que
era
a
milhor
melhor
gente
~q
que
trazia
cõsigo
consigo
.
E
por
ja
já
neste
t~epo
tempo
ser
quasi
quase
meyo dia
meio-dia
meyo-dia
meyodia
,
&
e
a
calma
muyto
muito
grande
,
o
Bata
bata
se
recolheo
recolheu
para
a
serra
,
na
qual
esteue
esteve
tudo
o
que
restaua
restava
do
dia
atè
até
quasi
quase
a
noite
,
em
~q
que
ouue
houve
assaz
~q
que
fazer
em
curar
os
feridos
,
&
e
prouer
prover
no
enterramento
dos
mortos
.
E
não
ousando
a
se
determinar
,
atè
até
ver
o
~q
que
o
inimigo
fazia
de
sy
si
,
se
deixou
estar
toda
aquella
aquela
noite
cõ
com
boa
vigia
,
&
e
como
a
menham
manhã
foy
foi
clara
,
a
cerca
dos
vallos
valos
onde
o
Achem
achém
achem
estiuera
estivera
o
dia
dantes
,
appareceo
apareceu
sem
gente
nenh~ua
nenhuma
,
donde
ent~edeo
entendeu
o
Bata
bata
que
o
inimigo
hia
ia
muyto
muito
desfeito
,
&
e
por
isso
determinou
seguir
a
victoria
vitória
,
&
e
dispidindo
despedindo
logo
daly
dali
toda
a
gente
ferida
que
não
estaua
estava
para
pelejar
,
se
partio
partiu
em
seu
alcance
,
direito
à
cidade
,
à
qual
chegou
com
duas
horas
de
Sol
sol
.
E
antes
que
alojasse
o
campo
,
para
fazer
naquelle
naquele
dia
alg~ua
alguma
cousa
coisa
em
que
os
inimigos
entendessem
que
não
vinha
elle
ele
desfeito
da
batalha
passada
,
queimou
duas
pouoações
povoações
muyto
muito
grandes
,
~q
que
a
maneyra
maneira
de
arrabaldes
estauão
estavam
fora
dos
muros
,
&
e
quatro
naos
naus
,
&
e
dous
dois
galeo~es
galeões
,
~q
que
estauam
estavam
varados
em
terra
,
em
que
os
Turcos
turcos
tinhão
tinham
vindo
do
estreito
de
Meca
.
E
ateandose
ateando-se
o
fogo
a
estas
seis
vellas
velas
cõ
com
grandissima
grandíssima
força
&
e
impeto
ímpeto
sem
os
inimigos
ousar~e
ousarem
a
sair
da
cidade
,
o
Rey
rey
rei
Bata
bata
em
pessoa
,
como
homem
~q
que
se
sintia
fauorecido
favorecido
da
fortuna
,
&
e
~q
que
em
nenh~ua
nenhuma
cousa
coisa
queria
perder
a
occasião
ocasião
,
tentou
cometer
h~ua
uma
força
que
com
doze
peças
grossas
varejaua
varejava
a
entrada
do
rio
,
~q
que
se
chamaua
chamava
Penacão
,
&
e
assaltandoa
assaltando-a
á
à
escalla
escala
vista
com
obra
de
setenta
ou
oitenta
escadas
,
a
entrou
sem
perder
dos
seus
mais
que
sòs
só
trinta
&
e
sete
;
&
e
todos
quantos
achou
dentro
meteo
meteu
à
espada
,
sem
a
nenhum
querer
dar
a
vida
,
que
serião
seriam
até
setecentas
pessoas
.
De
maneyra
maneira
que
neste
primeyro
primeiro
dia
que
chegou
fez
estes
tres
três
feitos
muyto
muito
notaueis
notáveis
,
de
que
os
seus
todos
ficaraõ
ficaram
taõ
tão
animados
,
&
e
com
tamanha
ousadia
,
que
quiserão
quiseram
logo
naquella
naquela
noite
cometer
a
cidade
,
se
o
Rey
rey
rei
para
isso
lhes
dera
lic~eça
licença
,
mas
por
ser
o
escuro
grande
,
&
e
a
gente
estar
muyto
muito
cansada
,
se
cont~etou
contentou
co
com
que
tinha
feito
,
dando
por
isso
muytas
muitas
graças
a
Deos
Deus
.
CAP.
CAPÍTULO
XVII.
DO
MAIS
QUE
O
REY
REI
BATA
FEZ
DESPOIS
DEPOIS
DO
SUCCESSO
SUCESSO
DESTE
DIA
O
Rei
rei
Bata
bata
teue
teve
cercada
esta
cidade
por
espaço
de
vinte
e
tres
três
dias
,
d~etro
dentro
dos
quais
fizeraõ
fizeram
os
inimigos
duas
saydas
saídas
,
&
e
n~ua
numa
dellas
delas
não
ouue
houve
cousa
coisa
notauel
notável
que
se
possa
contar
,
~q
que
não
ouue
houve
mais
que
dez
ou
doze
mortos
de
ambas
as
partes
;
mas
como
as
victorias
vitórias
,
&
e
os
bõs
bons
successos
sucessos
das
guerras
tem
por
custume
costume
darem
animo
ânimo
&
e
ousadia
aos
victoriosos
vitoriosos
,
alg~uas
algumas
vezes
se
acontece
fazerense
fazerem-se
fazeren-se
os
fracos
com
isto
tão
ousados
que
de
todo
perdem
o
receyo
receio
,
&
e
não
duuidão
duvidam
cometer
cousas
coisas
que
de
sy
si
são
arduas
árduas
&
e
difficultosas
dificultosas
,
&
e
ainda
~q
que
leuão
levam
alg~uas
algumas
avante
;
auia
havia
em
alg~uas
algumas
tambem
também
se
perdem
.
Isto
se
conhece
bem
claro
no
que
eu
aly
ali
vy
vi
nesta
gente
,
porque
vendo
os
Batas
batas
que
o
Achem
achém
achem
se
lhe
viera
retirando
com
mostras
de
vencido
,
creceo
cresceu
nelles
neles
tanto
o
animo
ânimo
&
e
a
oufania
ufania
,
que
tinhão
tinham
para
sy
si
~q
que
era
impossiuel
impossível
terlhe
ter-lhe
ninguem
ninguém
o
rosto
direito
,
&
e
confiados
nesta
vam
vã
&
e
cega
opinião
,
estiuerão
estiveram
por
duas
vezes
em
risco
de
se
perderem
de
todo
cõ
com
cousas
coisas
temerarias
temerárias
que
cometeraõ
cometeram
.
Porque
na
segunda
sayda
saída
que
os
de
dentro
fizeraõ
fizeram
os
cometeraõ
cometeram
os
Batas
batas
por
duas
partes
com
muyto
muito
animo
ânimo
,
&
e
despois
depois
de
andar
a
briga
hum
um
pouco
trauada
travada
;
fingindo
os
Ach~es
achéns
ach~es
fraqueza
se
lhes
vieraõ
vieram
retirando
pera
para
a
tranqueyra
tranqueira
onde
os
dias
atraz
atrás
o
Rey
rey
rei
Bata
bata
lhe
tomara
as
doze
peças
de
artilharia
,
&
e
seguindoos
seguindo-os
hum
um
Capitão
capitão
dos
Batas
batas
desmandadamente
,
&
e
,
sem
ordem
,
por
lhe
parecer
que
ja
já
tinha
a
victoria
vitória
certa
,
os
meteo
meteu
por
dentro
dos
vallos
valos
,
porem
porém
os
inimigos
lhe
tornaraõ
tornaram
aly
ali
a
fazer
rosto
,
&
e
se
defendião
defendiam
valerosamente
valorosamente
.
E
estando
assi
assim
todos
trauados
travados
,
h~us
uns
por
entrar~e
entrarem
,
&
e
outros
por
defenderem
a
entrada
,
os
Ach~es
achéns
ach~es
deraõ
deram
fogo
a
h~ua
uma
grande
mina
que
tinhaõ
tinham
feita
,
a
qual
arreb~etando
arrebentando
por
junto
do
repuxo
,
que
era
de
pedra
em
sossa
choça
,
rafinou
para
o
ar
o
Capitão
capitão
Bata
bata
com
mais
de
trezentos
dos
seus
,
feitos
todos
em
pedaços
,
com
hum
um
estrondo
&
e
fumaça
taõ
tão
espantosa
que
parecia
hum
um
retrato
do
inferno
.
Os
inimigos
deraõ
deram
com
isto
h~ua
uma
grãdissima
grandíssima
grita
,
&
e
o
Rey
rey
rei
Ach~e
achém
ach~e
sahio
saiu
logo
em
pessoa
da
cidade
com
mais
de
cinco
mil
Amoucos
amoucos
,
&
e
deu
nos
Batas
batas
com
muyto
muito
impeto
ímpeto
,
&
e
como
a
fumaça
da
poluora
pólvora
ainda
então
era
tamanha
que
não
se
vião
viam
h~us
uns
aos
outros
,
tiueraõ
tiveram
antre
entre
si
h~ua
uma
confusa
,
mas
crudelissima
crudelíssima
peleja
,
de
maneyra
maneira
que
por
me
não
atreuer
atrever
a
dizer
particularmente
o
como
isto
passou
,
direy
direi
assi
assim
em
soma
que
em
pouco
mais
de
um
quarto
de
hora
que
durou
esta
briga
,
ficarão
ficaram
estirados
no
campo
mais
de
quatro
mil
de
h~us
uns
&
e
dos
outros
,
dos
quais
o
Rey
rey
rei
Bata
bata
perdeo
perdeu
a
mayor
maior
parte
,
o
qual
se
retirou
logo
com
todo
o
mais
peso
da
sua
gente
para
hum
um
morro
que
se
dizia
Minacaleu
,
&
e
proueu
proveu
na
cura
dos
feridos
,
que
s~egudo
segundo
se
disse
,
passaraõ
passaram
de
dous
dois
mil
,
a fora
afora
os
mortos
,
que
por
se
não
poderem
enterrar
,
se
lançaraõ
lançaram
todos
pelo
rio
abaixo
.
E
ficando
com
isto
ambos
quietos
mais
quatro
dias
,
apareceo
apareceu
h~ua
uma
menham
manhã
no
meyo
meio
do
rio
contra
a
parte
do
Penacâo
h~ua
uma
armada
de
oitenta
&
e
seis
vellas
velas
,
com
grande
regozijo
de
tangeres
&
e
festas
,
&
e
com
muytos
muitos
estendartes
estandartes
&
e
bandeiras
de
seda
,
que
aos
Batas
batas
meteo
meteu
em
grande
confusão
,
por
não
saber~e
saberem
o
que
era
,
porem
porém
as
suas
espias
tomaraõ
tomaram
aquella
aquela
noite
cinco
pescadores
,
os
quais
metidos
a
tormento
confessaraõ
confessaram
que
era
a
armada
que
o
Rey
rey
rei
Achem
achém
achem
auia
havia
dous
dois
meses
tinha
mandado
a
Tanauçarim
,
porque
tinha
guerra
co
com
Sornau
Rey
rey
rei
de
Sião
,
na
qual
disserão
disseram
que
vinhão
vinham
cinco
mil
hom~es
homens
Luso~es
lusões
luso~es
,
&
e
Borneos
bornéos
borneos
,
gente
toda
escolhida
,
&
e
por
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
delles
deles
hum
um
Turco
turco
por
nome
Hametecão
,
sobrinho
do
Baxà
baxá
baxà
do
Cayro
Cairo
.
O
Rey
rey
rei
Bata
bata
pondo
em
conselho
isto
~q
que
lhe
tinhão
tinham
dito
estes
pescadores
,
lhe
aconselharaõ
aconselharam
os
seus
que
em
todo
caso
se
deuia
devia
de
tornar
,
visto
não
estar
o
tempo
para
elle
ele
poder
esperar
mais
h~ua
uma
hora
,
assi
assim
porque
o
poder
do
inimigo
era
ja
já
então
muyto
muito
mayor
maior
que
o
seu
,
como
pelo
socorro
~q
que
ainda
esperaua
esperava
de
Peedir
,
&
e
de
Paacem
,
em
~q
que
se
affirmaua
afirmava
que
vinhaõ
vinham
dez
naos
naus
de
gente
estrangeyra
estrangeira
.
Determinado
el neste
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
parecer
,
se
partio
partiu
logo
aquella
aquela
noite
seguinte
,
bem
triste
&
e
descontente
,
pelo
mao
mau
sucesso
daquella
daquela
empresa
,
&
e
por
leuar
levar
menos
dos
seus
passante
de
tres
três
mil
&
e
quinh~etos
quinhentos
hom~es
homens
,
a fora
afora
outros
tãtos
tantos
feridos
,
&
e
queimados
da
mina
.
E
chegando
daly
dali
a
cinco
dias
a
Panaajû
Panaji
,
despidio
despediu
toda
a
gente
assi
assim
natural
como
estrangeyra
estrangeira
,
&
e
se
foy
foi
pelo
rio
acima
em
h~ua
uma
lanchara
pequena
,
sem
querer
leuar
levar
comsigo
consigo
mais
que
dous
dois
ou
tres
três
hom~es
homens
,
&
e
foy
foi
ter
a
hum
um
lugar
que
se
dizia
Pachissarù
,
no
qual
esteue
esteve
encerrado
catorze
dias
,
a
modo
de
nouenas
novenas
,
em
hum
um
pagode
de
hum
um
idolo
ídolo
que
se
chamaua
chamava
Guinasseroo
,
deos
deus
da
tristeza
,
&
e
tornado
para
Panaajû
Panaji
,
me
mãdou
mandou
chamar
,
&
e
ao
Mouro
mouro
que
feytorizaua
feitorizava
a
fazenda
de
Pero
de
Faria
,
ao
qual
esteue
esteve
miudamente
perguntando
pela
venda
della
dela
,
&
e
se
lhe
ficauaõ
ficavam
deuendo
devendo
alg~ua
alguma
cousa
coisa
,
porque
lho
mandaria
logo
pagar
,
a
que
o
Mouro
mouro
&
e
eu
respondemos
que
com
as
merces
mercês
&
e
fauores
favores
de
sua
alteza
tudo
se
nos
fizera
muyto
muito
bem
feito
,
&
e
que
os
mercadores
tinhão
tinham
ja
já
pago
tudo
,
sem
ficar~e
ficarem
deu~edo
devendo
nada
,
&
e
~q
que
o
Capitão
capitão
lhe
seruiria
serviria
aquella
aquela
merce
mercê
cõ
com
muyto
muito
cedo
o
vingar
daquelle
daquele
inimigo
Achem
achém
achem
,
&
e
lhe
restituyr
restituir
as
terras
que
lhe
elle
ele
tinha
tomado
:
ao
que
el ,
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
despois
depois
de
estar
hum
um
pouco
p~esatiuo
pensativo
co
com
que
me
ouuira
ouvira
,
respondeu
,
Ah
Portuguez
português
portuguez
,
Portuguez
português
portuguez
,
rogote
rogo-te
que
não
faças
de
mim
tão
necio
néscio
,
ja
já
que
queres
~q
que
te
responda
,
que
cuyde
cuide
~q
que
qu~e
quem
em
trinta
annos
anos
se
não
pode
vingar
a
sy
si
,
me
possa
socorrer
a
mim
,
por~q
porque
como
o
Rey
rey
rei
de
vos
vós
outros
,
&
e
os
seus
Gouernadores
governadores
gouernadores
,
não
castigaraõ
castigaram
este
inimigo
,
quãdo
quando
vos
tomou
a
fortaleza
de
Paacem
,
&
e
a
Galè
galé
galè
~q
que
hia
ia
para
Maluco
,
&
e
as
tres
três
naos
naus
em
Quedà
Quedá
,
&
e
o
Galeaõ
galeão
galeaõ
de
Malaca
em
tempo
de
Garcia
de
Sà
Sá
,
&
e
as
quatro
fustas
em
Salangor
,
com
as
duas
naos
naus
que
vinhão
vinham
de
B~egala
Bengala
,
&
e
o
junco
,
&
e
o
nauio
navio
de
Lopo
chanoca
,
&
e
outras
muytas
muitas
embarcaço~es
embarcações
que
agora
me
não
vem
à
memoria
memória
,
em
~q
que
me
affirmaraõ
afirmaram
~q
que
matara
mais
de
mil
de
vosoutros
vós outros
vos outros
vos
outros
,
afora
a
presa
riquissima
riquíssima
que
tomou
nellas
nelas
,
logo
foy
foi
para
elle
ele
me
destruyr
destruir
a
mim
,
&
e
eu
ter
muyto
muito
poucas
esperanças
em
vossas
palauras
palavras
,
bastame
basta-me
ficar
como
fico
,
cõ
com
tres
três
filhos
mortos
,
&
e
a
mayor
maior
parte
do
meu
reyno
reino
tomada
,
&
e
vos
vós
na
vossa
Malaca
não
muyto
muito
seguros
.
Da
qual
reposta
,
dita
com
tanto
sentimento
,
confesso
~q
que
fiquey
fiquei
tão
corrido
&
e
embaraçado
,
~q
que
entendi
que
fallaua
falava
verdade
,
que
nunca
mais
lhe
falley
falei
em
socorro
,
nem
ousey
ousei
a
lhe
retificar
as
promessas
que
antes
lhe
fazia
,
por
nossa
a
honra
.
CAP.
CAPÍTULO
XVIII.
DO
MAIS
QUE
PASSEI
CO
COM
REY
REI
BATA
ATÊ
ATÉ
QUE
ME
PARTY
PARTI
PARA
MALACA
TORNADOS
Tornados
o
Mouro
mouro
&
e
eu
para
a
casa
onde
ambos
pousauamos
pousávamos
,
estiuemos
estivemos
mais
quatro
dias
,
acabãdo
acabando
de
embarcar
h~us
uns
cem
bares
de
estanho
,
&
e
trinta
de
beijoim
~q
que
ainda
tinhamos
tínhamos
em
terra
,
&
e
como
de
todo
estiuemos
estivemos
satisfeitos
dos
deuedores
devedores
para
nos
podermos
yr
ir
,
me
fuy
fui
ao
passeiuão
passeivão
das
casas
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
&
e
lhe
dey
dei
cõta
conta
de
como
estaua
estava
ja
já
de
todo
auiado
aviado
,
&
e
prestes
para
me
partir
,
se
sua
alteza
me
desse
lic~eça
licença
,
ao
~q
que
elle
ele
,
faz~edome
fazendo-me
faz~edo-me
gasalhado
,
me
respõdeo
respondeu
,
folguey
folguei
co
com
~q
que
ontem
me
disse
o
meu
Xabandar
,
que
a
fazenda
do
Capitão
capitão
hia
ia
b~e
bem
negociada
,
mas
por~q
porque
pode
ser
~q
que
nisso
não
pretenderia
,
tanto
dizerme
dizer-me
a
verdade
,
como
falarme
falar-me
à
vontade
pelo
desejo
&
e
gosto
que
elle
ele
sempre
vio
viu
que
eu
tinha
disso
,
te
rogo
muyto
muito
~q
que
me
digas
se
he
é
assi
assim
,
&
e
se
vay
vai
contente
esse
Mouro
mouro
que
trouxe
a
fazenda
,
porque
não
queria
~q
que
à
custa
da
minha
hõra
honra
se
praguejasse
em
Malaca
dos
mercadores
de
Panaajû
Panaji
,
que
não
tem
verdade
no
que
tratão
tratam
,
nem
ha
há
hy
aí
Rey
rey
rei
~q
que
os
constranja
a
pagarem
o
que
deu~e
devem
,
por~q
porque
te
affirmo
afirmo
a
ley
lei
de
bom
Gentio
gentio
que
serà
será
isso
tamanha
afrõta
afronta
para
minha
condiçaõ
condição
,
como
se
agora
sem
me
vingar
fizera
pazes
co
com
inimigo
tyrãno
tirano
,
&
e
perjuro
Achem
achém
achem
,
ao
~q
que
eu
respondi
,
~q
que
sem
falta
h~ua
uma
tudo
hia
ia
muyto
muito
bem
feito
,
&
e
a
fazenda
toda
paga
,
sem
se
ficar
deuendo
devendo
della
dela
nada
.
E
elle
ele
me
tornou
dizendo
,
folgo
de
ser
assi
assim
,
&
e
ja
já
que
não
t~es
tens
mais
que
fazer
,
rezão
razão
serà
será
que
te
vás
,
&
e
que
não
percas
tempo
,
assi
assim
por
ser
ja
já
fim
da
monção
,
como
pelas
calmarias
que
podes
achar
no
golfão
,
que
muytas
muitas
vezes
são
causa
de
alguns
nauios
navios
irem
ter
a
Paacem
,
donde
te
Deos
Deus
guarde
,
porque
te
affirmo
afirmo
que
se
por
mofina
lá
fosses
ter
,
que
viuo
vivo
te
comessem
os
Ach~es
achéns
ach~es
aos
bocados
,
&
e
o
proprio
próprio
Rey
rey
rei
mais
~q
que
todos
,
por~q
porque
a
honra
de
~q
que
agora
mais
se
preza
,
&
e
~q
que
traz
por
timbre
de
todos
os
seus
titulos
títulos
,
he
é
bebedor
do
turuo
turvo
sangue
estrangeiro
dos
malditos
cafres
,
sem
ley
lei
,
do
cabo
do
mundo
,
usurpadores
,
por
summo
sumo
grao
grau
de
tyrannia
tirania
,
de
reynos
reinos
alheyos
alheios
nas
terras
da
India
Índia
,
&
e
ilhas
do
mar
,
de
~q
que
os
seus
todos
faz~e
fazem
grande
caso
.
O
qual
titulo
título
lhe
veyo
veio
este
anno
ano
da
casa
de
Meca
,
pelo
presente
das
alãpadas
lâmpadas
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
que
lá
mandou
de
esmola
ao
alcoraõ
alcorão
do
seu
Mafamede
mafamede
,
como
custuma
costuma
fazer
todos
os
annos
anos
.
E
assi
assim
te
digo
~q
que
digas
de
minha
parte
ao
Capitão
capitão
de
Malaca
,
inda
ainda
que
ja
já
lho
tenho
escrito
,
que
se
vigie
continuamente
deste
inimigo
Achem
achém
achem
,
porque
em
nenh~ua
nenhuma
outra
cousa
coisa
imagina
,
se não
senão
em
como
vos
ha
há
de
lançar
fora
da
India
Índia
,
&
e
meter
nella
nela
o
Turco
turco
,
de
quem
dizem
que
para
isso
pretende
grande
socorro
,
mas
Deos
Deus
por
quem
he
é
prouerà
proverá
de
maneyra
maneira
,
~q
que
todas
as
maliciosas
astucias
astúcias
soccedão
sucedam
muyto
muito
ao
reuès
revés
de
seus
pensamentos
.
E
com
isto
me
deu
h~ua
uma
carta
em
resposta
da
embaixada
que
lhe
eu
trouxe
,
com
hum
um
presente
de
seis
azagayas
azagaias
cos
c
os
aluados
alvados
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
&
e
doze
cates
de
calambuco
,
com
h~ua
uma
boceta
de
tartaruga
,
guarnecida
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
cheya
cheia
de
aljofre
grosso
,
&
e
dezasseis
dezesseis
perolas
pérolas
de
bom
tamanho
.
E
a
mym
mim
fez
merce
mercê
de
dous
dois
cates
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
&
e
h~u
um
hum
terçado
pequeno
guarnecido
do
mesmo
.
E
despidindome
despedindo-me
despidindo-me
delle
dele
cõ
com
muyta
muita
sobegidão
sobejidão
de
hõras
honras
,
como
sempre
me
fizera
,
mostrando
ser
de
sua
parte
muyto
muito
fixa
esta
noua
nova
amizade
~q
que
tomara
com nosco
conosco
comnosco
,
me
vim
embarcar
,
acompanhado
do
mesmo
Aquarem
Dabolay
seu
cunhado
,
que
fora
por
Embaixador
embaixador
a
Malaca
,
como
atras
atrás
ja
já
fica
dito
.
E
partidos
deste
porto
de
Panaajû
Panaji
,
chegamos
cõ
com
duas
horas
de
noite
a
h~u
um
hum
ilheo
ilhéu
,
que
se
dizia
Apefingau
,
obra
de
h~ua
uma
legoa
légua
&
e
meya
meia
da
barra
,
pouoado
povoado
de
g~ete
gente
pobre
,
~q
que
viue
vive
pela
pescaria
dos
saueis
sáveis
,
de
~q
que
,
por
falta
de
sal
não
aproueitão
aproveitam
mais
que
sòs
só
as
ouas
ovas
das
femeas
fêmeas
,
como
nos
rios
de
Aarù
,
&
e
Siaca
,
nestoutra
nest
outra
nesta outra
nest outra
costa
do
mar
mediterraneo
mediterrâneo
.
CAP.
CAPÍTULO
XIX.
DO
QUE
PASSEY
PASSEI
ATÈ
ATÉ
CHEGAR
AO
REYNO
REINO
DE
QUEDÂ
QUEDÁ
,
NA
COSTA
DA
TERRA
FIRME
DE
MALACA
,
&
E
DO
QUE
AHY
AÍ
ME
ACONTECEO
ACONTECEU
AO
Ao
outro
dia
seguinte
pela
menham
manhã
nos
partimos
deste
ilheo
ilhéu
de
Fingau
,
&
e
corremos
a
costa
do
mar
Oceano
oceano
em
distancia
distância
de
vinte
&
e
seis
legoas
léguas
,
até
abocar
o
estreito
de
Minhagaruu
,
por
onde
tinhamos
tínhamos
entrado
,
&
e
passados
â
à
contra
costa
destoutro
dest outro
dest
outro
deste outro
mar
mediterraneo
mediterrâneo
,
seguimos
nossa
derrota
ao
longo
della
dela
atè
até
junto
de
Pullo
Pulo
Bugay
,
donde
atrauessamos
atravessamos
a
terra
firme
,
&
e
aferrando
o
porto
de
Iunçalão
,
corremos
com
ventos
bonanças
dous
dois
dias
&
e
meyo
meio
,
&
e
fomos
surgir
no
rio
de
Parlès
do
reyno
reino
de
Quedà
Quedá
,
no
qual
estiuemos
estivemos
cinco
dias
surtos
,
por
nos
não
seruir
servir
o
vento
,
&
e
nelles
neles
o
Mouro
mouro
&
e
eu
,
por
cõselho
conselho
de
alg~us
alguns
mercadores
da
terra
fomos
ver
o
Rey
rey
rei
,
cõ
com
h~ua
uma
odià
odiá
ou
pres~ete
presente
(
como
lhe
nos
nós
cà
cá
chamamos
)
de
alg~uas
algumas
peças
sufficientes
suficientes
a
nosso
proposito
propósito
,
o
qual
nos
recebeo
recebeu
com
mostras
de
bom
gasalhado
.
Neste
tempo
que
aquy
aqui
chegamos
estaua
estava
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
celebrando
com
grande
aparato
&
e
põpa
pompa
funebre
fúnebre
de
tangeres
,
bailos
,
gritas
,
&
e
de
muytos
muitos
pobres
a
que
daua
dava
de
comer
,
as
exequias
exéquias
da
morte
de
seu
pay
pai
,
~q
que
elle
ele
matara
âs
às
punhaladas
para
se
casar
com
sua
mãy
mãe
,
~q
que
estaua
estava
ja
já
prenhe
delle
dele
,
&
e
por
euitar
evitar
as
murmurações
que
sobre
este
horr~edo
horrendo
&
e
nefandissimo
nefandíssimo
caso
auia
havia
no
pouo
povo
,
mandou
lançar
pregaõ
pregão
,
~q
que
so
só
pena
de
grauissimas
gravíssimas
mortes
ninguem
ninguém
falasse
no
que
ja
já
era
feito
,
por
rezão
razão
do
qual
,
nos
disseraõ
disseram
ahy
aí
,
que
por
outro
nouo
novo
modo
de
tirannia
tirania
tinha
ja
já
mortos
os
principais
senhores
do
reyno
reino
,
&
e
outra
grande
soma
de
mercadores
,
cujas
fazendas
mandou
que
fossem
tomadas
para
o
fisco
,
o
que
lhe
importou
mais
de
dous
dois
contos
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
&
e
cõ
com
isto
era
ja
já
neste
tempo
que
aquy
aqui
cheguey
cheguei
,
tamanho
o
medo
em
todo
o
povo
,
pouo
povo
,
~q
que
não
auia
havia
pessoa
~q
que
ousasse
soltar
palaura
palavra
pela
boca
.
E
porque
este
Mouro
mouro
Coja
Ale
~q
que
vinha
comigo
,
era
de
sua
natureza
solto
da
lingoa
língua
,
&
e
muito
atreuido
atrevido
em
falar
o
que
lhe
vinha
à
vontade
,
parecendolhe
parecendo-lhe
~q
que
por
ser
estrangeyro
estrangeiro
,
&
e
com
nome
de
feytor
feitor
do
Capitão
capitão
de
Malaca
,
poderia
ter
mais
liberdade
para
isso
~q
que
os
naturais
,
&
e
~q
que
o
Rey
rey
rei
lho
não
acoimaria
a
elle
ele
como
fazia
aos
seus
,
sendo
hum
um
dia
conuidado
convidado
doutro
Mouro
mouro
que
se
aua
havia
por
seu
par~ete
parente
,
mercador
estrãgeyro
estrangeiro
natural
de
Patane
,
parece
ser
segundo
me
despois
depois
contaraõ
contaram
,
que
estando
elles
eles
no
meyo
meio
do
banquete
,
ja
já
bem
fartos
,
vieraõ
vieram
os
conuidados
convidados
a
falar
neste
feito
tão
publicamente
,
que
ao
Rey
rey
rei
,
pelas
muytas
muitas
escutas
~q
que
nisso
trazia
,
lhe
deraõ
deram
logo
rebate
,
o
qual
sabendo
o
que
passaua
passava
,
mandou
cercar
a
casa
dos
conuidados
convidados
,
&
e
tomandoos
tomando-os
a
todos
,
que
eraõ
eram
dezassete
dezessete
,
lhos
trouxeraõ
trouxeram
atados
.
Elle
Ele
,
em
os
vendo
,
sem
lhes
guardar
mais
ordem
de
justiça
,
nem
os
querer
ouuir
ouvir
de
sua
boa
ou
mà
má
razão
,
os
mandou
matar
a
todos
com
h~ua
uma
morte
crudelissima
crudelíssima
,
a
que
elles
eles
chamão
chamam
de
gregoge
,
que
foy
foi
,
serrarennos
serrarem-nos
serraren-nos
viuos
vivos
pelos
pees
pés
,
e
pelas
maõs
mãos
,
&
e
pelos
pescoços
,
&
e
por
derradeyro
derradeiro
pelos
peitos
atè
até
o
fio
do
lombo
,
como
os
eu
vy
vi
despois
depois
a
todos
.
E
temendose
temendo-se
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
que
pudesse
o
Capitão
capitão
tomar
mal
mandarlhe
mandar-lhe
elle
ele
matar
o
seu
feitor
na
volta
dos
condenados
,
&
e
que
por
isso
lhe
mandasse
lançar
mão
por
alg~ua
alguma
fazenda
sua
que
là
lá
tinha
em
Malaca
,
me
mandou
logo
naquella
naquela
noite
seguinte
chamar
ao
Iurupango
jurupango
iurupango
onde
então
estaua
estava
dormindo
,
sem
atè
até
aquella
aquela
hora
eu
saber
alg~ua
alguma
cousa
coisa
do
que
passaua
passava
.
E
chegando
eu
ja
já
despois
depois
da
meya noite
meia-noite
meya-noite
meyanoite
ao
primeyro
primeiro
terreyro
terreiro
das
casas
,
vy
vi
nelle
nele
muyta
muita
gente
armada
com
treçados
terçados
,
&
e
cofos
,
&
e
lanças
,
a
qual
vista
,
sendo
para
mym
mim
cousa
coisa
assaz
noua
nova
,
me
pòs
pôs
em
muyto
muito
grande
confusaõ
confusão
,
&
e
sospeitando
suspeitando
eu
que
poderia
ser
alg~ua
alguma
traição
das
que
ja
já
em
outros
tempos
nesta
terra
ouue
houve
,
me
quisera
logo
tornar
,
o
que
os
que
me
leuauão
levavam
não
consentirão
consentiram
dizendo
,
~q
que
não
ouuesse
houvesse
medo
de
cousa
coisa
que
visse
,
por
que
aquillo
aquilo
era
gente
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
mandaua
mandava
para
fora
a
prender
hum
um
ladraõ
ladrão
,
da
qual
resposta
confesso
que
não
fiquey
fiquei
satisfeito
,
&
e
começãdo
começando
eu
ja
já
neste
tempo
a
tartamelear
,
sem
poder
quasi
quase
pronunciar
palaura
palavra
que
se
me
ent~edesse
entendesse
,
lhes
pidi
pedi
assi
assim
como
pude
,
~q
que
me
deixassem
tornar
ao
Iurupãgo
jurupango
iurupãgo
em
busca
de
h~uas
umas
chaues
chaves
que
me
là
lá
ficaraõ
ficaram
por
esquecim~eto
esquecimento
,
&
e
~q
que
lhes
daria
por
isso
quar~eta
quarenta
cruzados
logo
em
ouro
,
a
~q
que
elles
eles
todos
sete
responderaõ
responderam
,
nem
~q
que
nos
dès
dês
quanto
dinheyro
dinheiro
ha
há
em
Malaca
,
por~q
porque
se
tal
fizermos
,
nos
mandara
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
cortar
as
cabeças
.
Neste
tempo
me
cercaraõ
cercaram
ja
já
outros
quinze
ou
vinte
daquelles
daqueles
armados
,
&
e
me
tiueraõ
tiveram
todos
fechados
no
meyo
meio
:
até
~q
que
a
menham
manhã
começou
a
esclarecer
,
que
fizeraõ
fizeram
saber
a
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
~q
que
estaua
estava
eu
aly
ali
,
o
qual
me
mandou
logo
entrar
,
&
e
só
Deos
Deus
sabe
como
o
pobre
de
mim
então
hia
ia
,
que
era
mais
morto
que
viuo
vivo
.
E
chegando
ao
outro
terreyro
terreiro
de
dentro
,
o
achey
achei
encima
em cima
en cima
en
cima
de
h~u
um
hum
Alifante
elefante
alifante
,
acompanhado
de
mais
de
cem
hom~es
homens
,
a fora
afora
a
gente
da
guarda
,
que
era
em
muyto
muito
mor
quãtidade
quantidade
,
o
qual
quãdo
quando
me
vio
viu
da
maneyra
maneira
que
vinha
,
me
disse
por
duas
vezes
,
jangão
tacor
,
não
ajas
medo
,
vem
para
cà
cá
,
&
e
saberàs
saberás
o
para
que
te
mandey
mandei
chamar
,
&
e
acenando
com
a
mão
,
fez
afastar
dez
ou
doze
daquelles
daqueles
que
aly
ali
estauão
estavam
,
e
a
mym
mim
me
acenou
que
olhasse
para
aly
ali
,
eu
então
olhando
para
onde
elle
ele
me
acenaua
acenava
,
vy
vi
jazer
de
bruços
no
chão
muytos
muitos
corpos
mortos
,
todos
metidos
num
charco
de
sangue
;
hum
um
dos
quais
conheci
que
era
o
Mouro
mouro
Coja
Ale
feitor
do
Capitão
capitão
~q
que
eu
trouxera
comigo
,
da
qual
vista
fiquey
fiquei
tão
pasmado
&
e
confuso
,
~q
que
como
homem
desatinado
me
arremessey
arremessei
aos
pès
pés
do
alifante
elefante
em
~q
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
estaua
estava
,
&
e
lhe
disse
chorando
,
peçote
peço-te
senhor
~q
que
antes
me
tomes
por
teu
catiuo
cativo
,
que
mandaresme
mandares-me
matar
como
a
esses
que
ahy
aí
jazem
,
porque
te
juro
a
ley
lei
de
Christão
cristão
christão
~q
que
o
não
mereço
,
&
e
lembrote
lembro-te
que
sou
sobrinho
do
Capitão
capitão
de
Malaca
,
que
te
dará
por
mim
quanto
dinheyro
dinheiro
quiseres
,
&
e
ahy
aí
t~es
tens
o
jurupango
com
muyta
muita
fazenda
,
que
tamb~e
também
podes
tomar
se
fores
seruido
servido
;
a
~q
que
elle
ele
respondeo
respondeu
,
valhame
valha-me
Deos
Deus
,
como
?
taõ
Tão
Taõ
mao
mau
hom~e
homem
sou
eu
~q
que
isso
faça
?
não
Não
ajas
medo
de
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
,
assentate
assenta-te
&
e
descansaràs
descansarás
,
~q
que
b~e
bem
vejo
~q
que
estàs
estás
afrontado
&
e
despois
depois
~q
que
estiueres
estiveres
mais
em
ty
ti
te
direy
direi
o
por~q
porque
mãdey
mandei
matar
esse
Mouro
mouro
~q
que
trouxeste
comtigo
contigo
,
por~q
porque
se
fora
Portuguez
português
portuguez
,
ou
Christão
cristão
christão
,
eu
te
juro
em
minha
ley
lei
~q
que
o
não
fizera
,
inda
ainda
~q
que
me
matara
h~u
um
hum
filho
;
então
me
mandou
trazer
h~ua
uma
panella
panela
com
agoa
água
,
de
que
bebi
h~ua
uma
grande
quantidade
,
&
e
me
mandou
tambem
também
auanar
abanar
com
hum
um
auano
abano
,
em
que
se
gastou
mais
de
h~ua
uma
grande
hora
.
E
conhecendo
elle
ele
então
~q
que
estaua
estava
eu
ja
já
fora
do
sobresalto
sobressalto
,
&
e
que
podia
responder
a
proposito
propósito
,
me
disse
,
muyto
muito
bem
sey
sei
Portuguez
português
portuguez
~q
que
ja
já
te
dirião
diriam
como
os
dias
passados
matara
eu
meu
pay
pai
,
o
qual
fiz
~q
que
sabia
que
me
queria
elle
ele
matar
a
mim
,
por
mexericos
que
hom~es
homens
maos
maus
lhe
fizeraõ
fizeram
,
certificando-lhe
que
minha
mãy
mãe
era
prenhe
de
mim
,
cousa
coisa
que
eu
nunca
imaginey
imaginei
;
mas
ja
já
que
com
tanta
sem
razão
elle
ele
tinha
crido
isto
,
&
e
por
isso
tinha
determinado
de
me
dar
a
morte
,
quislha
quis-lha
eu
dar
primeiro
a
elle
ele
,
&
e
sabe
Deos
Deus
quanto
contra
minha
vontade
,
porque
sempre
lhe
fuy
fui
muyto
muito
bom
filho
,
em
tãto
tanto
,
que
por
minha
mãy
mãe
não
ficar
como
ficão
ficam
outras
muyto
muito
viuuas
vivas
,
pobres
,
&
e
desamparadas
,
a
tomey
tomei
por
molher
mulher
,
&
e
engeitey
enjeitei
outras
muytas
muitas
com
que
dantes
fuy
fui
cometido
,
assi
assim
em
Patane
,
como
em
Berdio
,
Tanauçarim
,
Siaca
,
Iambè
Iambé
,
&
e
Andraguirè
Andaguiré
,
irmãs
&
e
filhas
de
Reys
reis
reys
,
com
que
me
puderaõ
puderam
dar
muyto
muito
dote
.
E
por
euitar
evitar
mumurações
de
maldizentes
que
fallão
falam
sem
medo
quãto
quanto
lhe
vem
à
boca
,
mandey
mandei
lançar
pregaõ
pregão
que
ninguem
ninguém
fallasse
falasse
mais
neste
caso
.
E
porque
esse
teu
Mouro
mouro
que
ahy
aí
jaz
,
ontem
estando
bebado
bêbado
,
em
companhia
de
outros
cães
tais
como
elle
ele
,
disse
de
mim
tantos
males
que
ey
hei
vergonha
de
tos
dizer
,
dizendo
publicamente
em
altas
vozes
,
que
eu
era
porco
,
&
e
pior
que
porco
,
&
e
minha
mãy
mãe
cadella
cadela
sayda
saída
,
me
foy
foi
forçado
por
minha
honra
mandar
fazer
justiça
delle
dele
,
&
e
de
essoutros
esses outros
ess outros
ess
outros
perros
taõ
tão
maos
maus
como
elle
ele
.
Pelo
~q
que
te
rogo
muyto
muito
como
amigo
,
que
te
não
pareça
mal
isto
que
fiz
,
por~q
porque
te
afirmo
que
me
magoaras
muyto
muito
nisso
,
&
e
se
por
ventura
cuydas
cuidas
~q
que
o
fiz
para
tomar
a
fazenda
do
Capitão
capitão
de
Malaca
,
crè
crê
de
mym
mim
que
nunca
tal
imaginey
imaginei
,
&
e
assi
assim
lho
podes
certificar
cõ
com
verdade
,
por~q
porque
assi
assim
te
juro
em
minha
ley
lei
,
por~q
porque
sempre
fuy
fui
muyto
muito
amigo
de
Portugueses
portugueses
,
&
e
assi
assim
o
serey
serei
em quanto
enquanto
emquanto
viuer
viver
.
Eu
entaõ
então
ficando
algum
tanto
mais
desassombrado
,
com quãto
conquanto
comquãto
não
estaua
estava
ainda
de
todo
em
mim
,
lhe
respondi
que
sua
alteza
em
mãdar
mandar
matar
aquelle
aquele
Mouro
mouro
,
fizera
muyto
muito
grãde
grande
amizade
ao
Capitão
capitão
de
Malaca
seu
irmão
,
porque
lhe
tinha
roubado
toda
sua
fazenda
,
&
e
a
mym
mim
por
isso
ja
já
por
duas
vezes
me
quisera
matar
com
peçonha
,
só
por
lhe
eu
não
poder
dizer
as
emburilhadas
embrulhadas
que
tinha
feitas
,
por~q
porque
era
taõ
tão
mao
mau
perro
que
cõtinuamente
continuamente
andaua
andava
bebado
bêbado
,
falando
quanto
lhe
vinha
à
vontade
,
como
cão
que
ladraua
ladrava
a
quantos
via
passar
pela
rua
.
Desta
minha
resposta
,
assi
assim
tosca
,
&
e
sem
saber
o
que
dizia
,
ficou
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
tão
satisfeito
&
e
contente
,
que
chamandome
chamando-me
para
junto
de
si
me
disse
,
certo
que
nessa
tua
resposta
conheço
eu
seres
muyto
muito
bõ
bom
hom~e
homem
,
&
e
muyto
muito
meu
amigo
,
por~q
porque
de
o
seres
te
v~e
vem
não
te
parecerem
mal
as
minhas
cousas
coisas
,
como
a
esses
perros
cães
que
ahy
aí
jazem
,
&
e
tirando
da
cinta
hum
um
cris
que
trazia
guarnecido
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
mo
deu
,
&
e
h~ua
uma
carta
para
Pero
de
Faria
de
muyto
muito
ruins
desculpas
do
~q
que
tinha
feito
.
E
despidindome
despedindo-me
despidindo-me
então
delle
dele
pelo
milhor
melhor
modo
que
pude
,
&
e
com
lhe
dizer
que
auia
havia
ainda
aly
ali
de
estar
dez
ou
doze
dias
,
me
vim
logo
embarcar
,
&
e
tanto
que
fuy
fui
dentro
ao
Iurupango
jurupango
iurupango
,
sem
esperar
mais
h~u
um
hum
mom~eto
momento
,
larguey
larguei
a
amarra
por
mão
,
&
e
me
fiz
â
à
vella
vela
muyto
muito
depressa
,
parecendome
parecendo-me
ainda
que
vinha
toda
a
terra
apos
após
mim
,
pelo
grande
medo
,
&
e
risco
da
morte
em
que
me
vira
auia
havia
tão
poucas
horas
.
CAP.
CAPÍTULO
XX.
DO
QUE
PASSEY
PASSEI
DESPOIS
DEPOIS
QUE
ME
PARTY
PARTI
DESTE
RIO
PARLÈS
ATE
ATÉ
CHEGAR
A
MALACA
,
&
E
DA
INFORMAÇÃO
QUE
DEY
DEI
A
PERO
DE
FARIA
DE
ALG~UAS
ALGUMAS
COUSAS
COISAS
PARTIDO
Partido
eu
com
a
pressa
que
digo
deste
rio
Parlês
,
hum
um
Sabado
sábado
sabado
quasi
quase
Sol
sol
posto
,
cõtinuey
continuei
por
minha
derrota
atè
até
a
terça feyra
terça-feira
terça-feyra
terçafeyra
ao
meyo dia
meio-dia
meyo-dia
meyodia
,
em
que
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
cheguey
cheguei
às
ilhas
de
Pullo
Pulo
Çambilão
Sambilão
,
primeira
terra
da
costa
do
Malayo
Malaio
,
onde
achey
achei
tres
três
naos
naus
Portuguesas
portuguesas
,
duas
que
vinhaõ
vinham
de
Bengala
,
&
e
h~ua
uma
de
Pegù
,
de
que
era
Capitão
capitão
&
e
senhorio
hum
um
Tristão
de
Gaa
,
ayo
aio
que
fora
de
dom
Dom
Lourenço
filho
do
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
dom
Dom
Francisco
de
Almeida
,
que
Miroocem
matou
na
barra
de
Chaul
,
de
que
as
historias
histórias
do
descubrimento
descobrimento
da
India
Índia
fazem
larga
menção
.
Este
Tristão
de
Gaa
me
proueu
proveu
logo
de
muytas
muitas
cousas
coisas
de
que
vinha
falto
,
como
foraõ
foram
amarras
,
&
e
marinheyros
marinheiros
,
&
e
dous
dois
soldados
,
&
e
hum
um
Piloto
piloto
,
&
e
elle
ele
com
as
outras
duas
naos
naus
me
deraõ
deram
sempre
guarda
em
todo
o
caminho
,
ate
até
surgir
no
porto
de
Malaca
.
Onde
desembarcando
em
terra
,
me
fuy
fui
logo
à
fortaleza
ver
o
Capitão
capitão
,
&
e
lhe
dey
dei
conta
de
tudo
o
que
socedera
sucedera
na
viagem
,
&
e
lhe
tratey
tratei
miudamente
do
descubrimento
descobrimento
dos
rios
,
portos
,
&
e
angras
que
nouamente
novamente
achara
na
ilha
Çamatra
Samatra
,
assim
da
parte
do
mar
Mediterraneo
Mediterrâneo
,
como
do
Oceano
oceano
,
&
e
da
commutação
comutação
do
trato
da
gente
que
nelles
neles
habitaua
habitava
,
que
até
então
não
tiuera
tivera
com nosco
conosco
comnosco
nenhum
comercio
comércio
.
E
toda
esta
costa
,
&
e
portos
,
&
e
rios
trouxe
por
graduação
arrumados
em
suas
alturas
,
com
seus
nomes
,
&
e
medição
dos
fundos
,
cõforme
conforme
ao
regimento
que
leuaua
levava
.
E
tamb~e
também
trouxe
informação
da
bahia
baía
onde
se
perdera
o
Rosado
Capitão
capitão
da
nao
nau
Frãcesa
francesa
frãcesa
,
&
e
Matalote
do
Brigas
Capitão
capitão
da
outra
nao
nau
,
que
por
caso
de
tempo
esgarraõ
esgarrão
foy
foi
ter
a
Diu
no
anno
ano
de
1529.
mil quinhentos e vinte e nove
1529
sendo
ainda
viuo
vivo
Soltão
sultão
soltão
Baudur
Rey
rey
rei
de
Cambaya
Cambaia
,
que
a
todos
os
Franceses
franceses
della
dela
fez
Mouros
mouros
,
que
eraõ
eram
oitenta
&
e
dous
dois
,
os
quais
despois
depois
sendo
Elches
,
levou
no
anno
ano
de
1533.
mil quinhentos e trinta e três
1533
por
bombardeiros
,
na
guerra
que
teue
teve
co
com
Rey
rey
rei
dos
Mogores
,
onde
todos
morreraõ
morreram
,
sem
hum
um
só
ficar
viuo
vivo
.
E
tambem
também
o
informey
informei
do
surgidouro
da
bahia
baía
de
Pullo
Pulo
Botum
,
onde
antigamente
estiuera
estivera
a
nao
nau
Biscainha
,
~q
que
dizião
diziam
que
fora
do
Magalha~es
Magalhães
,
que
despois
depois
se
perdeo
perdeu
no
boqueyraõ
boqueirão
da
çunda
,
querendo
atrauessar
atravessar
a
ilha
da
Iaoa
.
Deylhe
Dei-lhe
Dey-lhe
tãbem
também
conta
das
muytas
muitas
&
e
varias
várias
naçõ~es
nações
de
gentes
que
habitão
habitam
ao
longo
daquelle
daquele
Oceano
oceano
,
&
e
do
rio
Lampom
,
donde
o
ouro
de
Menancabo
vay
vai
ter
ao
reyno
reino
de
Cãpar
Campar
pelos
rios
de
Iambee
&
e
Broteo
,
no
qual
os
naturaes
naturais
desta
terra
affirmão
afirmam
,
pelo
que
lem
lêem
nas
suas
Chronicas
crônicas
chronicas
,
que
estiuera
estivera
h~ua
uma
casa
de
contrato
da
Raynha
rainha
raynha
Sabà
Sabá
,
donde
alg~us
alguns
presume
que
hum
um
seu
feitor
por
nome
Nausem
lhe
mandara
h~ua
uma
grande
soma
de
ouro
,
que
ela
despois
depois
leuou
levou
para
o
templo
de
Ierusalem
Jerusalém
,
quando
foy
foi
ver
a
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
Salamão
Salomão
,
donde
dizem
que
veyo
veio
prenhe
de
hum
um
filho
,
que
despois
depois
soccedeu
sucedeu
por
Emperador
imperador
emperador
da
Ethiopia
Etiópia
,
a
que
cà
cá
o
vulgar
chama
Preste
preste
Ioão
João
,
&
e
de
que
esta
nação
Abexim
abexim
se
honra
muyto
muito
.
Tambem
Também
o
informey
informei
da
pescaria
do
aljofre
,
que
está
entre
Pullo
Pulo
Tiquòs
,
&
e
Pullo
Pulo
Quenim
,
donde
os
Batas
batas
o
leuauão
levavam
antigamente
a
Pacem
Pacém
,
&
e
Peedir
,
que
os
Turcos
turcos
do
estreyto
estreito
de
Meca
,
&
e
as
naos
naus
de
Iudaa
ahy
aí
lhes
comprauão
compravam
a
troco
de
outras
mercadorias
que
trazião
traziam
do
Cayro
Cairo
,
&
e
dos
portos
de
toda
a
Arabia
Arábia
Felix
Feliz
.
E
assi
assim
mais
lhe
dey
dei
relação
de
outras
muytas
muitas
cousas
coisas
que
soube
do
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
,
&
e
de
mercadores
da
cidade
de
Panaajù
.
E
lhe
trouxe
tambem
também
por
escrito
a
informação
da
ilha
do
ouro
,
que
me
elle
ele
muito
encomendara
,
a
qual
,
segundo
todos
dizem
,
jaz
ao
mar
deste
rio
de
Calandor
em
cinco
graos
graus
da
parte
do
Sul
sul
,
cercada
de
muytos
muitos
baixos
,
&
e
de
grandes
correntes
,
&
e
que
pode
distar
desta
ponta
da
ilha
Çamatra
Samatra
,
atè
até
cento
&
e
sessenta
legoas
léguas
pouco
mais
ou
menos
.
E
desta
informação
,
de
que
Pero
de
Faria
foy
foi
certificado
,
assi
assim
pelo
que
lhe
eu
disse
,
como
pelo
que
o
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
lhe
escreueo
escreveu
por
mim
,
deu
aquelle
aquele
anno
ano
conta
a
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
dom
Dom
Ioão
João
o
terceyro
terceiro
que
santa
gloria
glória
aja
:
o
qual
logo
no
outro
anno
ano
seguinte
proueu
proveu
na
capitania
do
descobrimento
della
dela
a
hum
um
Francisco
Dalmeida
de Almeida
d Almeida
D almeida
D
almeida
,
caualeyro
cavaleiro
de
sua
casa
,
homem
de
muytas
muitas
partes
,
&
e
bem
sufficiente
suficiente
para
aquelle
aquele
cargo
,
&
e
que
ja
já
de
muytos
muitos
dias
o
pedia
,
em
satisfaçaõ
satisfação
de
muytos
muitos
seruiços
serviços
~q
que
tinha
feitos
nas
ilhas
de
Banda
,
Maluco
,
Ternate
,
&
e
Geilolo
,
o
qual
Francisco
Dalmeida
D almeida
d Almeida
de Almeida
D
almeida
indo
da
India
Índia
para
lâ
lá
falleceo
faleceu
de
febres
nas
ilhas
de
Nicubar
.
E
sendo
sua
alteza
certificado
da
sua
morte
,
proueu
proveu
segunda
vez
na
mesma
capitania
a
hum
um
Diogo
Cabral
da
ilha
da
Madeyra
Madeira
,
a
quem
Martim
Afonso
de
Sousa
a
tirou
por
justiça
,
por
se
dizer
que
praguejara
delle
dele
sendo
Gouernador
governador
gouernador
,
&
e
a
deu
a
hum
um
Ieronymo
Jerônimo
de
Figueiredo
fidalgo
do
Duque
duque
de
Bragança
,
que
no
anno
ano
de
1542.
mil quinhentos e quarenta e dois
1542
partio
partiu
de
Goa
com
duas
fustas
,
&
e
h~ua
uma
carauella
caravela
em
que
leuaua
levava
oit~eta
oitenta
soldados
&
e
officiaes
oficiais
da
mareação
,
&
e
não
teue
teve
effeito
efeito
a
sua
yda
ida
,
porque
parece
,
segundo
o
que
despois
depois
se
vio
viu
,
que
desejando
elle
ele
de
ser
rico
mais
depressa
do
que
o
esperaua
esperava
ser
pela
via
que
leuaua
levava
,
se
passou
à
costa
de
Tanauçarim
,
onde
tomou
alg~uas
algumas
naos
naus
que
vinhaõ
vinham
do
estreito
de
Meca
,
de
Ad~e
Adem
,
de
Alcosser
,
de
Iudaa
,
&
e
de
outros
lugares
da
costa
da
Persia
Pérsia
,
&
e
por
se
lâ
lá
dar
mal
cos
c
os
soldados
,
&
e
não
partir
com
elles
eles
do
que
tomara
,
conforme
ao
que
de
direito
lhes
vinha
,
se
leuãtaraõ
levantaram
contra
elle
ele
,
&
e
depois
de
outras
muytas
muitas
cousas
coisas
,
que
me
pareceo
pareceu
razão
naõ
não
se
escreuerem
escreverem
,
o
ataraõ
ataram
de
pes
pés
&
e
maõs
mãos
,
e
o
leuarão
levaram
à
ilha
de
Ceilão
,
onde
o
lançaraõ
lançaram
em
terra
no
porto
de
Gàle
Gale
,
&
e
a
carauella
caravela
&
e
fustas
leuaraõ
levaram
ao
Gouernador
governador
gouernador
dom
Dom
Ioaõ
João
de
Castro
,
que
lhes
deu
perdão
do
~q
que
tinhão
tinham
feito
,
por
irem
d'armada
com
elle
ele
a
Diu
a
socorro
de
dõ
Dom
Dõ
Ioaõ
João
Mascarenhas
,
que
então
estaua
estava
cercado
dos
Capita~es
capitães
capita~es
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Cambaya
Cambaia
,
&
e
de
então
pera
para
cà
cá
se
não
tratou
mais
deste
descubrimento
descobrimento
,
que
tão
proueitoso
proveitoso
parece
que
serà
será
para
o
b~e
bem
commum
comum
destes
reynos
reinos
,
se
nosso
Nosso
Senhor
fosse
seruido
servido
que
esta
ilha
se
viesse
a
descobrir
.
CAP.
CAPÍTULO
XXI.
COMO
CHEGOU
Â
A
FORTALEZA
DE
MALACA
HUM
UM
EMBAIXADOR
DEL REY
DE EL-REI
DE EL-REY
DELREY
DE
EL-REY
DE
AARÛ
,
&
E
DO
QUE
PASSOU
NELLA
NELA
AVENDO
Havendo
Avendo
sós
só
vinte
&
e
seis
dias
que
eu
era
chegado
a
Malaca
com
esta
resposta
do
Rey
rey
rei
dos
Batas
batas
de
que
tenho
tratado
,
sendo
ainda
neste
tempo
dõ
Dom
Dõ
Esteuão
Estêvão
da
Gama
Capitão
capitão
da
fortaleza
,
chegou
a
ella
ela
hum
um
Embaixador
embaixador
do
Rey
rey
rei
de
Aarù
,
que
he
é
nesta
ilha
Çamatra
Samatra
,
&
e
o
negocio
negócio
aque
a que
a
que
vinha
,
era
pedir
socorro
de
gente
,
&
e
alg~uas
algumas
munições
de
pilouros
pelouros
&
e
poluora
pólvora
,
para
se
defender
de
h~ua
uma
grossa
frota
~q
que
o
Rey
rey
rei
do
Achem
achém
achem
mandaua
mandava
sobre
elle
ele
para
lhe
tomar
o
reyno
reino
,
a
fim
de
ficar
mais
nosso
vezinho
vizinho
,
&
e
dahy
daí
cõtinuar
continuar
com
suas
armadas
sobre
Malaca
,
por
lhe
serem
chegados
nouamente
novamente
trezentos
Turcos
turcos
do
estreyto
estreito
de
Meca
.
O
que
visto
por
Pero
de
Faria
,
&
e
quão
importante
negocio
negócio
este
era
ao
serviço
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
&
e
á
à
segurança
daquella
daquela
fortaleza
,
deu
cõta
conta
disso
a
dom
Dom
Esteuão
Estêvão
,
que
ainda
despois
depois
disto
foy
foi
Capitão
capitão
mes
mês
&
e
meyo
meio
,
o
qual
se
lhe
escusou
de
tratar
deste
socorro
,
com
dizer
que
ja
já
acabaua
acabava
o
seu
tempo
,
&
e
que
a
elle
ele
pertencia
isso
mais
,
pois
ficaua
ficava
na
terra
,
&
e
auia
havia
de
passar
por
esse
trabalho
de
que
se
arreceaua
arreceava
.
A
que
Pero
de
Faria
respondeo
respondeu
,
que
lhe
desse
elle
ele
comissaõ
comissão
para
mandar
nos
almaz~es
armazéns
,
&
e
que
logo
proueria
proveria
no
socorro
que
ent~edia
entendia
ser
necessario
necessário
.
E
por
abreuiar
abreviar
rezo~es
razões
não
contarey
contarei
por
extenso
o
que
sobre
isto
ambos
passaraõ
passaram
,
somente
direy
direi
que
o
Embaixador
embaixador
foy
foi
escluydo
excluído
de
ambos
,
de
hum
um
com
dizer
que
ja
já
acabaua
acabava
,
&
e
do
outro
que
ainda
não
entraua
entrava
.
E
assi
assim
se
partio
partiu
sem
leuar
levar
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
do
que
vinha
pedir
.
E
magoado
desta
tamanha
sem
rezão
razão
que
lhe
parecia
que
com
seu
Rey
rey
rei
se
usara
,
h~ua
uma
menham
manhã
querendose
querendo-se
embarcar
,
estando
estes
Capita~es
capitães
capita~es
ambos
à
porta
da
fortaleza
,
lhes
disse
publicamente
quasi
quase
chorando
:
o
Deos
Deus
~q
que
viue
vive
reynando
reinando
por
poderio
&
e
magestade
majestade
suprema
no
mais
alto
Ceo
céu
ceo
de
todos
os
Ceos
céus
ceos
tomo
,
com
suspiros
arrancados
do
interior
da
minha
alma
,
por
Iuiz
juiz
iuiz
neste
caso
,
da
rezão
razão
&
e
justiça
que
tenho
em
fazer
a
vossas
merces
mercês
ambos
senhores
Capita~es
capitães
capita~es
este
requerimento
em
nome
do
meu
Rey
rey
rei
,
vassallo
vassalo
leal
por
menagem
homenagem
jurada
,
que
seus
antepassados
fizerão
fizeram
nas
mãos
do
antigo
Albuquerque
,
lião
leão
do
bramido
espantoso
nas
ondas
do
mar
,
ao
poderoso
Rey
rey
rei
das
naço~es
nações
&
e
pouos
povos
da
India
Índia
,
&
e
terra
da
graõ
grão
Portugal
,
o
qual
então
nos
prometeo
prometeu
que
não
quebrando
os
Reys
reis
reys
deste
reyno
reino
esta
menagem
homenagem
de
leais
vassallos
vassalos
,
se
lhes
obrigaua
obrigava
aos
a os
a
os
defender
a
todos
de
seus
inimigos
como
senhor
poderoso
que
era
.
E
ja
já
que
nos
nós
ategora
até agora
ate gora
ate
gora
nunca
quebramos
esta
menag~e
homenagem
,
qual
serâ
será
senhores
a
rezão
razão
,
por~q
porque
não
cumprireis
com
esta
obrigaçaõ
obrigação
,
&
e
verdade
do
vosso
Rey
rey
rei
,
sabendo
que
por
seu
respeito
nos
toma
este
inimigo
Achem
achém
achem
a
nossa
terra
,
dando
por
rezão
razão
que
he
é
o
meu
Rey
rey
rei
taõ
tão
Portuguez
português
portuguez
,
&
e
tão
Christão
cristão
christão
como
se
nascera
em
Portugal
?
E
mandandouos
mandando vós
mandando uos
mandando
uos
agora
pedir
~q
que
lhes
valhais
nesta
afronta
,
como
verdadeyros
verdadeiros
amigos
,
vos
vós
escusais
de
o
fazerdes
com
rezo~es
razões
de
muyto
muito
pouca
força
,
não
montando
mais
o
cabedal
deste
socorro
todo
,
para
satisfaçaõ
satisfação
de
nosso
desejo
,
&
e
segurança
de
nos
nós
estes
inimigos
não
tomarem
o
reyno
reino
,
que
sò
só
atè
até
quarenta
ou
cinquenta
Portugueses
portugueses
com
suas
espingardas
&
e
armas
,
para
nos
ensinarem
,
&
e
nos
animarem
em
nossos
trabalhos
,
&
e
quatro
jarras
de
poluora
pólvora
,
com
duzentos
pilouros
pelouros
de
berço
,
&
e
com
este
pouco
,
que
he
é
bem
pouco
em
comparação
do
muyto
muito
~q
que
vos
fica
,
nos
aueremos
haveremos
por
muyto
muito
satisfeitos
da
vossa
amizade
,
&
e
o
nosso
Rey
rey
rei
vos
ficarà
ficará
por
isso
muyto
muito
obrigado
,
paraque
para que
para
que
sempre
com
muyta
muita
lealdade
sirua
sirva
como
escrauo
escravo
catiuo
cativo
ao
Principe
príncipe
principe
do
grande
Portugal
,
vosso
&
e
nosso
senhor
&
e
Rey
rey
rei
,
da
parte
do
qual
,
&
e
em
nome
do
meu
vos
requeiro
senhores
a
ambos
h~ua
uma
&
e
duas
&
e
cem
vezes
,
que
não
deixeis
de
cumprir
co
com
que
deueis
deveis
,
pois
a
importancia
importância
disto
que
aquy
aqui
publicamente
vos
peço
,
he
é
terdes
o
reyno
reino
de
Aarù
por
vosso
,
&
e
esta
fortaleza
de
Malaca
segura
para
a
não
senhorear
este
inimigo
Achem
achém
achem
,
como
determina
fazer
,
pelos
meyos
meios
que
ja
já
para
isso
t~e
tem
procurado
,
com
se
valer
de
muytas
muitas
nações
de
gentes
estranhas
,
que
continuamente
recolhe
em
sua
terra
para
este
effeito
efeito
.
E
por~q
porque
esta
nossa
lhe
importa
a
elle
ele
mais
que
todas
as
outras
para
este
seu
danado
proposito
propósito
,
nola
manda
agora
tomar
,
a
fim
de
continuar
neste
estreito
com
suas
armadas
,
atè
até
que
de
todo
(
como
os
seus
publicamente
ja
já
dizem
)
vos
tolha
o
comercio
comércio
da
droga
de
Banda
,
&
e
Maluco
,
&
e
o
trato
da
nauegação
navegação
dos
mares
da
China
,
Sunda
,
Borneo
Bornéo
,
Timor
,
&
e
Iapaõ
Japão
,
como
temos
sabido
pelo
cõtrato
contrato
que
agora
nouamente
novamente
tem
feito
co
com
Turco
turco
,
por
meyo
meio
do
Baxà
baxá
baxà
do
Cayro
Cairo
,
que
para
isto
tomou
por
seu
valedor
,
o
qual
tem
dado
grandes
esperanças
de
ajuda
,
como
pelas
cartas
que
eu
trouxe
tereis
já
sabido
.
E
lembrouos
lembro-uos
lembro-vos
este
requerimento
que
em
nome
do
meu
Rey
rey
rei
oje
hoje
vos
faço
,
pelo
que
cumpre
ao
seruiço
serviço
do
vosso
,
da
parte
do
qual
vos
torno
outra
vez
de
nouo
novo
a
requerer
,
que
pois
agora
podeis
atalhar
a
este
mal
,
que
tão
perto
estâ
está
de
parir
o
que
,
tem
cõcebido
concebido
,
o
façais
,
&
e
não
vos
vós
escuseis
h~u
um
hum
com
dizer
que
ja
já
acaba
,
&
e
outro
que
ainda
não
entra
,
entendendo
ambos
que
tanta
obrigação
tem
para
o
fazer
hum
um
como
o
outro
.
Acabado
este
requerimento
,
que
por
então
lhe
aproueitou
aproveitou
bem
pouco
,
tomou
duas
pedras
do
chão
,
&
e
batendo
por
cerimonia
cerimônia
com
ellas
elas
ambas
n~ua
numa
bombarda
,
disse
quasi
quase
chorando
.
O
Senhor
~q
que
nos
criou
nos
defenderá
.
E
com
isto
se
foy
foi
embarcar
,
&
e
se
partio
partiu
logo
,
&
e
bem
descontente
pelo
mao
mau
recado
que
leuaua
levava
.
Auendo
Havendo
ja
já
cinco
dias
que
era
partido
não
faltou
quem
disse
a
Pero
de
Faria
,
~q
que
se
murmuraua
muyto
muito
por
fora
do
pouco
respeito
que
assi
assim
elle
ele
como
dom
Dom
Esteuão
Estêvão
tiuerão
tiveram
a
este
Rey
rey
rei
tanto
nosso
amigo
,
&
e
~q
que
tantas
amizades
tinha
feitas
a
aquella
aquela
fortaleza
,
por
respeito
da
qual
lhe
tomauão
tomavam
agora
o
seu
reyno
reino
.
Elle
Ele
então
alcançado
,
ou
por
ventura
corrido
deste
descuydo
descuido
,
inda
ainda
que
por
sua
parte
daua
dava
alg~uas
algumas
desculpas
,
o
mandou
socorrer
com
tres
três
quintais
de
poluora
pólvora
de
bombarda
,
&
e
duas
arrobas
da
de
espingarda
,
&
e
cem
alcanzias
de
fogo
,
&
e
cem
pilouros
pelouros
de
berço
,
&
e
cinquenta
de
Falcão
falcão
,
&
e
doze
espingadas
espingardas
,
&
e
quarenta
rocas
de
pedra
,
&
e
sessenta
murro~es
murrões
,
&
e
h~ua
uma
coura
de
laminas
lâminas
de
citim
cetim
cramesim
carmesim
com
crauação
cravação
dourada
para
sua
pessoa
,
&
e
outras
peças
de
vestir
,
com
h~ua
uma
corja
de
çaraças
saraças
,
&
e
pannos
panos
Malayos
malaios
malayos
para
sua
molher
mulher
&
e
filhas
,
que
he
é
o
comum
trajo
daquella
daquela
terra
.
E
embarcando
tudo
isto
em
h~ua
uma
lanchara
de
remo
,
me
pidiu
pediu
que
o
quisesse
levar
a
este
Rey
rey
rei
,
por~q
porque
importaua
importava
muyto
muito
ao
seruiço
serviço
de
sua
alteza
,
&
e
que
quando
tornasse
me
prometia
de
me
fazer
merce
mercê
,
assi
assim
de
soldo
,
como
de
viag~e
viagem
para
onde
eu
quisesse
;
o
que
eu
por
meus
peccados
pecados
aceitey
aceitei
de
boa
vontade
,
&
e
digo
isto
pelo
que
adiante
socedeo
sucedeu
.
E
embarcandome
embarcando-me
h~ua
uma
terça feyra
terça-feira
terça-feyra
terçafeyra
pela
menham
manhã
cinco
dias
de
Outubro
outubro
do
anno
ano
de
1539.
mil quinhentos e trinta e nove
1539
continuey
continuei
meu
caminho
até
o
Domingo
domingo
seguinte
~q
que
cheguey
cheguei
ao
rio
de
Puneticão
,
onde
està
está
situada
a
cidade
de
Aarù
.
CAP.
CAPÍTULO
XXII.
COMO
ME
FUY
FUI
VER
COM
EL REY
EL-REI
EL-REY
ELREY
DE
AARÙ
,
&
E
DARLHE
DAR-LHE
O
QUE
PERO
DE
FARIA
LHE
MANDAVA
,
&
E
DO
~Q
QUE
PASSEY
PASSEI
COM
ELLES
ELES
CHEGADO
Chegado
eu
a
este
rio
de
Puneticão
,
desembarquey
desembarquei
logo
em
terra
,
&
e
me
fuy
fui
à
tranqueyra
tranqueira
que
naquelle
naquele
tempo
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
fazia
na
entrada
do
rio
para
defender
a
desembarcaçaõ
desembarcação
aos
inimigos
;
o
qual
me
recebeo
recebeu
com
bom
gasalhado
,
&
e
mostras
de
muyta
muita
alegria
:
&
e
lhe
dey
dei
h~ua
uma
carta
que
Pero
de
Faria
lhe
mandaua
mandava
,
fundada
toda
em
esperanças
de
mais
ao
longe
o
yr
ir
socorrer
em
pessoa
se
lhe
cumprisse
,
&
e
outros
muytos
muitos
comprimentos
cumprimentos
~q
que
custão
custam
pouco
,
de
que
toda
ella
ela
hia
ia
b~e
bem
cheya
cheia
,
os
quais
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
estimou
muyto
muito
,
porque
creo
creu
que
tudo
aquillo
aquilo
podia
ser
assi
assim
.
E
despois
depois
que
vio
viu
todo
o
presente
,
&
e
a
poluora
pólvora
,
&
e
as
mais
munições
,
abraçandome
abraçando-me
,
disse
muyto
muito
alegre
,
afirmote
afirmo-te
meu
bom
amigo
que
toda
esta
noite
sonhaua
sonhava
que
dessa
fortaleza
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Portugal
meu
senhor
me
vinha
todo
este
bem
que
agora
tenho
diante
de
meus
olhos
,
cõ
com
o
qual
espero
em
Deos
Deus
de
defender
minha
terra
,
para
lhe
fazer
sempre
com
ella
ela
muytos
muitos
seruiços
serviços
como
fiz
ategora
até agora
ate gora
ate
gora
,
de
que
os
Capita~es
capitães
capita~es
passados
de
Malaca
seraõ
serão
boas
testemunhas
.
E
despois
depois
de
me
perg~utar
perguntar
alg~uas
algumas
cousas
coisas
que
quis
saber
,
assi
assim
da
India
Índia
como
deste
reyno
reino
,
encomendando
aos
seus
a
obra
que
hia
ia
fazendo
da
fortificação
da
tranqueyra
tranqueira
,
em
que
todos
cõ
com
muyto
muito
feruor
fervor
andauão
andavam
occupados
ocupados
,
me
tomou
pela
mão
,
&
e
assi
assim
a
pê
pé
,
com
seis
ou
sete
moços
fidalgos
dos
que
aly
ali
tinha
comsigo
consigo
,
sem
outra
mais
companhia
,
me
leuou
levou
à
cidade
,
que
estaria
daly
dali
quasi
quase
hum
um
quarto
de
legoa
légua
,
onde
me
banqueteou
em
sua
casa
,
com
mostras
de
muyto
muito
gasalhado
,
&
e
me
mostrou
sua
molher
mulher
,
~q
que
he
é
cousa
coisa
que
naquellas
naquelas
partes
muyto
muito
raramente
se
custuma
costuma
,
&
e
me
disse
com
muytas
muitas
lagrimas
lágrimas
,
vès
vês
aqui
Portuguez
português
portuguez
porque
sinto
a
vinda
destes
inimigos
,
que
se
não
fora
verme
eu
preso
desta
necessidade
,
&
e
tão
penhorado
pelo
que
a
honra
nisto
me
obriga
~q
que
faça
,
eu
te
juro
a
ley
lei
de
bom
Mouro
mouro
que
o
que
elle
ele
agora
determina
de
me
fazer
,
eu
lho
fizera
primeyro
primeiro
,
sem
meter
nisso
mais
cabedal
que
sós
só
os
meus
com
minha
pessoa
,
por~q
porque
muytos
muitos
dias
ha
há
que
sey
sei
quem
he
é
este
falso
Achem
achém
achem
,
&
e
a
quanto
se
estende
seu
poder
,
mas
val
lhe
que
tem
muyto
muito
ouro
com
que
encobre
a
fraqueza
dos
seus
,
aquirindo
adquirindo
com
elle
ele
muyta
muita
gente
estrangeira
de
que
se
ajuda
.
E
para
que
acabes
de
entender
quão
vil
&
e
baixa
he
é
a
triste
&
e
auorrecida
aborrecida
pobreza
,
&
e
quanto
mal
faz
aos
Reys
reis
reys
pobres
como
eu
sou
,
vem
por
aquy
aqui
&
e
mostrartey
mostrar-te-ei
mostrar-t-ey
neste
pouco
que
agora
veràs
verás
quão
escassa
foy
foi
para
mim
a
fortuna
.
Então
me
leuou
levou
a
h~uas
umas
terecenas
cubertas
cobertas
de
colmo
que
eraõ
eram
os
seus
almaz~es
armazéns
,
&
e
me
andou
mostrando
o
que
tinha
nelles
neles
,
que
era
taõ
tão
pouco
,
que
com
rezão
razão
se
podia
dizer
que
era
nada
em
comparaçaõ
comparação
do
muyto
muito
que
auia
havia
mister
para
se
defender
da
força
de
cento
&
e
trinta
vellas
velas
cheyas
cheias
de
gente
taõ
tão
bellicosa
belicosa
como
saõ
são
Ach~es
achéns
ach~es
,
com
mistura
de
Turcos
turcos
&
e
Malauares
malavares
malauares
.
E
dandome
dando-me
então
conta
com
assaz
de
tristeza
,
como
quem
desabafaua
desabafava
comigo
do
grande
trabalho
em
que
estaua
estava
,
&
e
da
grandissima
grandíssima
afronta
em
que
se
via
,
me
disse
que
tinha
ja
já
cinco
mil
hom~es
homens
Aarûs
aarûs
,
sem
mais
socorro
doutra
gente
nenh~ua
nenhuma
,
com
quarenta
peças
de
artilharia
miuda
miúda
,
antre
entre
falco~es
falcões
&
e
berços
,
em
que
entraua
entrava
h~ua
uma
meya
meia
espera
de
metal
,
que
antigamente
lhe
vendera
h~u
um
hum
Portuguez
português
portuguez
que
fora
almoxarife
da
fortaleza
de
Paacem
,
por
nome
Antonio
Antônio
Garcia
,
o
qual
despois
depois
Iorge
Jorge
de
Albuquerque
mandou
esquartejar
em
Malaca
,
por
se
cartear
com
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
de
Bintão
num
certo
modo
de
traição
que
cometia
.
Disseme
Disse-me
tamb~e
também
que
tinha
quarenta
espingardas
,
&
e
vinte
&
e
seis
Alifantes
elefantes
alifantes
,
&
e
cinquenta
de
caualo
cavalo
para
guardarem
a
terra
,
&
e
dez
ou
doze
milheyros
milheiros
de
paos
paus
tostados
,
que
elles
eles
chamão
chamam
Saligues
,
eruados
ervados
com
peçonha
,
&
e
obra
de
cinquenta
lanças
,
&
e
h~ua
uma
boa
quantidade
de
padeses
almagrados
,
para
defensaõ
defesa
dos
que
pelejassem
na
tranqueyra
tranqueira
,
&
e
mil
panellas
panelas
de
cal
virg~e
virgem
em
pò
pó
,
para
no
abalroar
lhe
servir~e
servirem
em
lugar
de
alcanzias
de
fogo
,
&
e
obra
de
tres
três
ou
quatro
bateis
batéis
de
calhao
calhão
,
&
e
outras
miserias
misérias
&
e
pobrezas
tanto
atras
atrás
do
que
conuinha
convinha
para
remedio
remédio
daquelle
daquele
aperto
em
~q
que
estaua
estava
,
que
por
ellas
elas
mesmas
,
em
as
eu
vendo
,
logo
entendi
quão
pouco
trabalho
os
inimigos
terião
teriam
em
lhe
tomarem
o
reyno
reino
:
&
e
perguntandome
perguntando-me
o
que
me
parecia
desta
abundancia
abundância
de
monições
munições
que
tinha
naquelles
naqueles
almaz~es
armazéns
,
&
e
se
bastauão
bastavam
para
receber
aquelles
aqueles
hospedes
hóspedes
que
esperaua
esperava
,
lhe
respondi
eu
,
que
sobejamente
tinha
cõ
com
que
os
bãquetear
banquetear
,
a
~q
que
elle
ele
,
despois
depois
de
estar
hum
um
pouco
pensatiuo
pensativo
,
bulindo
com
a
cabeça
,
me
disse
:
Certo
certo
~q
que
se
o
Rey
rey
rei
de
vos
vós
outros
Portugueses
portugueses
agora
soubesse
quanto
ganhaua
ganhava
em
me
eu
não
perder
,
ou
quanto
perdia
em
os
Ach~es
achéns
ach~es
me
tomarem
Aarù
,
elle
ele
castigaria
o
antigo
descuydo
descuido
de
seus
Capita~es
capitães
capita~es
,
que
cegos
,
&
e
atolados
em
suas
cubiças
&
e
interesses
,
deixaraõ
deixaram
criar
a
este
inimigo
tanta
força
,
&
e
tanto
poder
,
que
temo
que
ja
já
quando
quiser
refrealo
refreá-lo
refrea-lo
,
não
possa
,
&
e
se
puder
~q
que
ha
há
de
ser
com
lhe
custar
muyto
muito
do
seu
.
E
querendolhe
querendo-lhe
eu
responder
a
isto
que
com
tanta
magoa
mágoa
me
dizia
,
me
desfez
todas
as
minhas
razoes
razões
cõ
com
h~uas
umas
verdades
tão
claras
,
~q
que
daly
dali
por
diante
não
me
atreui
atrevi
a
lhe
responder
mais
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
,
porque
entendi
~q
que
não
tinhão
tinham
contradiçaõ
contradição
suas
queixas
,
por~q
porque
me
apontou
em
alg~uas
algumas
cousas
coisas
assaz
feyas
feias
e
criminosas
em
que
culpava
alg~uas
algumas
pessoas
particulares
,
de
que
aquy
aqui
não
trato
,
porque
não
faz
a
meu
proposito
propósito
,
&
e
porque
não
he
é
minha
tenção
descubrir
descobrir
faltas
alheyas
alheias
,
&
e
o
remate
desta
pratica
prática
foy
foi
remocarme
remocar-me
o
pouco
castigo
que
por
estas
cousas
coisas
se
dera
aos
culpados
,
&
e
as
grandes
merces
mercês
que
vira
fazer
a
qu~e
quem
as
não
merecia
,
&
e
por
derradeyro
derradeiro
ajuntou
~q
que
o
Rey
rey
rei
que
queria
c~uprir
cumprir
inteyramente
inteiramente
cõ
com
a
obrigação
do
officio
ofício
que
tinha
,
&
e
que
por
armas
auia
havia
de
conquistar
&
e
conseruar
conservar
pouos
povos
taõ
tão
apartados
da
sua
terra
,
tão
necessario
necessário
lhe
era
castigar
os
maos
maus
,
como
premiar
os
bõs
bons
,
porem
porém
se
elle
ele
acertaua
acertava
de
ser
tal
que
ao
descuydo
descuido
&
e
froxidão
frouxidão
que
tinha
no
dar
do
castigo
,
punha
nome
de
clemencia
clemência
,
se
os
seus
lhe
conhecião
conheciam
esta
natureza
,
logo
punhaõ
punham
os
peis
pés
sem
medo
por
onde
queriaõ
queriam
,
o
que
despois
depois
pelo
t~epo
tempo
em
diante
vinha
,
ou
podia
vir
a
ser
causa
de
porem
as
forças
das
suas
conquistas
no
estado
em
que
Malaca
agora
se
via
.
Com
isto
se
recolheo
recolheu
para
dentro
de
h~ua
uma
casa
,
&
e
me
mandou
agasalhar
em
outra
de
hum
um
mercador
Gentio
gentio
natural
do
reyno
reino
de
Andraguiree
,
o
qual
em
cinco
dias
~q
que
eu
aquy
aqui
estiue
estive
me
banqueteou
sempre
esplendidamente
,
inda
ainda
que
naquelle
naquele
t~epo
tempo
tomara
eu
antes
qualquer
ruim
iguaria
em
outra
parte
onde
me
ouuera
houvera
por
mais
seguro
,
pelos
muytos
muitos
repiques
&
e
rebates
de
inimigos
que
aly
ali
auia
havia
cada
hora
.
Porque
logo
ao
outro
dia
,
despois
depois
~q
que
cheguey
cheguei
,
foy
foi
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
certificado
que
os
Ach~es
achéns
ach~es
erão
eram
ja
já
partidos
de
sua
terra
,
&
e
~q
que
não
tardariaõ
tardariam
oito
dias
,
com
a
qual
noua
nova
se
deu
elle
ele
muyto
muito
mayor
maior
pressa
,
assi
assim
em
prouer
prover
as
cousas
coisas
que
ainda
não
tinha
prouidas
providas
,
como
em
mandar
despejar
a
cidade
de
todas
as
molheres
mulheres
,
&
e
de
toda
a
mais
gente
que
não
era
para
pelejar
,
a
qual
toda
mandou
meter
pelo
mato
dentro
,
quatro
&
e
cinco
legoas
léguas
,
cuja
miseria
miséria
&
e
desamparo
,
pela
desordem
&
e
desmancho
com
que
se
isto
fazia
,
era
h~ua
uma
tão
piadosa
piedosa
cousa
coisa
de
ver
,
que
eu
andaua
andava
como
pasmado
,
&
e
sabe
Deos
Deus
quão
arrependido
de
ter
aly
ali
vindo
.
A
raynha
rainha
hia
ia
encima
em cima
en cima
en
cima
de
h~ua
uma
Alifanta
elefanta
alifanta
,
cõ
com
sòs
só
quarenta
ou
cinquenta
hom~es
homens
velhos
cõsigo
consigo
,
&
e
todos
tão
cortados
do
medo
,
que
aquy
aqui
acabey
acabei
de
ent~eder
entender
de
todo
que
os
inimigos
tomarião
tomariam
sem
falta
nenh~ua
nenhuma
aquella
aquela
terra
com
muyto
muito
pouco
custo
.
Passados
cinco
dias
despois
depois
de
eu
ser
aly
ali
chegado
,
me
mandou
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
chamar
,
&
e
me
perguntou
quando
me
queria
yr
ir
,
&
e
eu
lhe
respondi
,
que
quando
sua
alteza
me
mandasse
,
mas
que
folgaria
que
fosse
logo
,
porque
me
auia
havia
o
Capitão
capitão
de
mãdar
mandar
à
China
com
sua
fazenda
:
a
que
elle
ele
respondeo
respondeu
,
t~e
tem
muyta
muita
razão
,
&
e
tirãdo
tirando
do
braço
duas
loyas
jóias
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
que
saõ
são
manilhas
mociças
maciças
tiradas
pela
fieyra
fieira
,
que
pesauaõ
pesavam
ambas
oitenta
cruzados
,
mas
deu
,
dizendome
dizendo-me
,
rogote
rogo-te
que
me
não
tenhas
por
escasso
por
te
dar
tão
pouco
,
porque
te
affirmo
afirmo
que
meus
pensamentos
saõ
são
agora
,
&
e
foraõ
foram
sempre
,
desejar
ter
muyto
muito
para
poder
dar
muyto
muito
.
E
esta
carta
com
este
diamante
daràs
darás
ao
Capitão
capitão
,
&
e
dizelhe
dize-lhe
,
que
o
mais
que
entendo
que
lhe
deuo
devo
pelo
amor
que
me
mostrou
no
socorro
das
muniço~es
munições
que
me
mandou
por
ty
ti
,
deixo
para
lho
leuar
levar
por
mim
quando
com
mais
descanço
descanso
do
que
agora
tenho
me
vir
liure
livre
destes
inimigos
.
CAP.
CAPÍTULO
XXIII.
DO
QUE
ME
ACONTECEO
ACONTECEU
DESPOIS
QUE
ME
PARTY
PARTI
DESTE
REYNO
REINO
DE
AARÛ
DESPIDIDO
Despedido
Despidido
eu
de
todo
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
me
embarquey
embarquei
logo
,
&
e
me
parti
ja
já
quasi
quase
Sol
sol
posto
,
&
e
me
vim
a
remo
pelo
rio
abaixo
,
até
h~ua
uma
aldea
aldeia
que
estâ
está
junto
da
barra
,
que
terâ
terá
obra
de
quinze
ou
vinte
casas
de
palha
,
&
e
de
gente
muyto
muito
pobre
que
naquella
naquela
terra
se
não
sustenta
de
outra
cousa
coisa
se
não
de
matar
lagartos
,
&
e
fazer
dos
figados
fígados
delles
deles
peçonha
para
eruar
ervar
as
frechas
flechas
com
que
pelejão
pelejam
,
&
e
a
peçonha
deste
reyno
reino
de
Aarù
,
&
e
principalmente
a
deste
lugar
,
~q
que
se
chama
Pocausilim
,
tem
elles
eles
que
he
é
a
milhor
melhor
de
todas
aquelas
partes
,
porque
nenhum
remedio
remédio
nem
defensiuo
defensivo
se
acha
que
aproueite
aproveite
para
os
feridos
dellas
delas
.
Logo
ao
outro
dia
pela
menham
manhã
nos
partimos
desta
aldea
aldeia
,
&
e
fomos
velejando
ao
longo
da
costa
com
ventos
terrenhos
até
despois
depois
da
vespora
véspera
que
dobramos
os
ilheus
de
Anchepisaõ
Anchepisão
,
&
e
servindonos
servindo-nos
inda
ainda
o
vento
Sueste
sudeste
sueste
,
inda
ainda
que
algum
tanto
ponteyro
ponteiro
,
nos
fizemos
no
bordo
do
mar
o
~q
que
mais
estaua
estava
do
dia
,
&
e
alg~ua
alguma
parte
da
noite
,
&
e
sendo
ja
já
passado
pouco
mais
de
meyo
meio
quarto
da
prima
,
nos
deu
h~ua
uma
trovoada
de
Noroeste
noroeste
(
que
saõ
são
os
temporaes
temporais
que
comummente
comumente
a
mór
mor
parte
do
anno
ano
cursaõ
cursam
nesta
ilha
Çamatra
Samatra
)
que
de
todo
nos
teue
teve
çoçobrados
soçobrados
,
&
e
ficando
a
lanchara
a
arvore
árvore
seca
,
sem
masto
mastro
,
n~e
nem
vellas
velas
,
porque
tudo
o
vento
nos
fez
em
pedaços
,
&
e
com
tres
três
rombos
por
junto
da
quilha
,
nos
fomos
logo
a
pique
supitamente
subitamente
ao
fundo
,
sem
podermos
saluar
salvar
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
,
&
e
muyto
muito
poucos
as
vidas
,
porque
de
vinte
&
e
oito
pessoas
que
nella
nela
hiamos
íamos
,
as
vinte
&
e
tres
três
se
afogaraõ
afogaram
em
menos
de
h~u
um
hum
credo
,
&
e
os
cinco
que
escapamos
somente
pela
misericordia
misericórdia
de
nosso
Nosso
Senhor
,
&
e
assaz
feridos
,
passamos
o
mais
que
restaua
restava
da
noite
postos
sobre
os
penedos
,
lamentando
com
bem
de
lagrimas
lágrimas
o
triste
successo
sucesso
da
nossa
perdição
,
&
e
porque
então
nos
nós
não
soubemos
dar
a
conselho
,
nem
determinarnos
determinar-nos
no
que
fizessemos
fizéssemos
de
nós
,
nem
~q
que
caminho
tomassemos
tomássemos
,
por
ser
a
terra
toda
alagadiça
,
&
e
fechada
de
mato
tão
basto
que
nenhum
passaro
pássaro
por
muyto
muito
pequeno
que
fosse
podia
passar
por
antre
entre
os
espinhos
,
de
que
o
aruoredo
arvoredo
siluestre
silvestre
era
tecido
,
estiuemos
estivemos
aly
ali
tres
três
dias
postos
assi
assim
em
cocaras
cócoras
sobre
h~us
uns
penedos
,
sem
comermos
em
todos
elles
eles
mais
que
os
limos
do
mar
que
na
babugem
da
agua
água
achauamos
achávamos
.
Passado
este
tempo
com
assaz
de
confusaõ
confusão
&
e
pena
,
sem
sabermos
determinar
o
que
fosse
de
nos
nós
,
caminhamos
ao
longo
da
ilha
Çamatra
Samatra
,
atollados
atolados
na
vaza
atè
até
a
cinta
aquelle
aquele
dia
,
&
e
ja
já
quasi
quase
Sol
sol
posto
chegamos
à
boca
de
hum
um
rio
pequeno
,
de
pouco
mais
de
hum
um
tiro
de
besta
em
largo
,
que
por
ser
muyto
muito
fundo
,
&
e
nos
virmos
muyto
muito
cansados
,
nos
não
atreuemos
atrevemos
ao
passar
.
Aly
Ali
nos
agasalhamos
aquella
aquela
noite
metidos
na
agoa
água
até
o
pescoço
,
&
e
a
passamos
com
assaz
de
tormento
&
e
trabalho
,
por
parte
dos
atabo~es
tavões
,
&
e
mosquitos
do
mato
que
nos
atanazauão
atanazavam
de
tal
maneyra
maneira
que
não
auia
havia
nenhum
de
nos
nós
que
não
estiuesse
estivesse
banhado
em
sangue
.
E
como
a
menham
manhã
foi
clara
,
perguntey
perguntei
aos
quatro
marinheyros
marinheiros
~q
que
hiaõ
iam
comigo
se
conhecião
conheciam
aquella
aquela
terra
,
&
e
se
auia
havia
aly
ali
por
derredor
alg~ua
alguma
pouoaçaõ
povoação
,
a
que
hum
um
delles
deles
homem
ja
já
de
dias
,
&
e
casado
em
Malaca
,
me
respondeo
respondeu
chorãdo
chorando
,
a
pouoação
povoação
senhor
que
tu
&
e
eu
agora
temos
mais
perto
,
se
Deos
Deus
milagrosamente
nos
não
socorre
,
he
é
a
morte
penosa
que
temos
diante
dos
olhos
,
&
e
a
conta
dos
peccados
pecados
~q
que
antes
de
muyto
muito
poucas
horas
auemos
havemos
de
dar
,
para
o
qual
nos
he
é
necessario
necessário
fazermonos
fazermo-nos
prestes
muyto
muito
depressa
,
como
quem
forçadamente
ha
há
de
passar
outro
muyto
muito
môr
mor
trago
que
este
em
que
nos
nós
agora
vemos
,
tomando
cõ
com
paciencia
paciência
isto
que
da
mão
de
Deos
Deus
nos
he
é
dado
,
&
e
não
te
desconsoles
por
cousa
coisa
que
vejas
,
&
e
que
o
temor
te
ponha
diante
,
porque
considerado
bem
tudo
,
pouco
vay
vai
em
ser
mais
oje
hoje
~q
que
a
menham
manhã
.
E
abraçandose
abraçando-se
comigo
muyto
muito
apertadamente
,
me
pidio
pediu
com
muytas
muitas
lagrimas
lágrimas
que
logo
o
fizesse
Christão
cristão
christão
,
porque
entendia
,
&
e
assi
assim
o
confessaua
confessava
que
só
com
o
ser
se
podia
saluar
salvar
,
&
e
não
na
triste
seita
de
Mafamede
mafamede
,
em
que
ate
até
então
viuera
vivera
,
de
que
pedia
a
Deos
Deus
perdão
.
E
em
acabando
de
dizer
isto
espirou
expirou
logo
,
porque
como
elle
ele
estaua
estava
muyto
muito
fraco
,
&
e
trazia
a
cabeça
aberta
cos
c
os
miolos
todos
pisados
,
quasi
quase
podres
,
por
não
ser
curado
,
&
e
juntamente
a
ferida
cheya
cheia
de
agua
água
salgada
,
&
e
muyto
muito
mordida
dos
atabo~es
tavões
,
&
e
mosquitos
,
parece
que
aquillo
aquilo
foy
foi
causa
de
acabar
tão
depressa
,
ao
qual
eu
por
meus
peccados
pecados
nunca
pude
ser
bom
,
assi
assim
por
a
breuidade
brevidade
do
tempo
me
não
dar
lugar
,
como
por
estar
eu
tambem
também
ja
já
tão
fraco
que
a
cada
passo
cahia
caía
na
agoa
água
,
do
esuaecimento
esvaecimento
da
cabeça
,
&
e
do
muyto
muito
sangue
que
se
me
tinha
ido
das
feridas
,
&
e
das
chagas
que
trazia
nas
costas
.
Com
tudo
elle
ele
foy
foi
enterrado
na
vasa
o
milhor
melhor
que
então
pode
ser
,
&
e
nos
nós
,
os
tres
três
marinheyros
marinheiros
,
&
e
eu
nos
determinamos
em
passarmos
o
rio
da
outra
banda
,
com
tenção
de
dormirmos
n~uas
numas
arvores
árvores
altas
que
estauão
estavam
aparecendo
da
outra
parte
cõ
com
medo
dos
tigres
&
e
reymo~es
reimões
,
de
que
toda
a
terra
era
muyto
muito
pouoada
povoada
,
a fora
afora
outras
muytas
muitas
diuersidades
diversidades
de
animaes
animais
peçonhentos
que
nella
nela
auia
havia
,
com
infinidade
de
cobras
de
capello
capelo
,
&
e
outras
de
sardas
,
verdes
,
&
e
pretas
,
tão
peçonhentas
que
co
com
bafo
somente
mataõ
matam
.
Determinados
todos
quatro
nisto
,
roguey
roguei
eu
aos
dous
dois
delles
deles
que
fossem
diante
,
&
e
ao
outro
~q
que
fosse
junto
comigo
para
me
ajudar
a
sustentar
,
porque
hia
ia
ja
já
muyto
muito
fraco
,
dos
dous
dois
se
lançou
logo
hum
um
ao
rio
,
&
e
apos
após
elle
ele
o
outro
,
dizendome
dizendo-me
ambos
~q
que
os
seguisse
,
&
e
não
ouuesse
houvesse
medo
,
&
e
em
chegãdo
chegando
elles
eles
a
pouco
mais
de
meyo
meio
rio
,
arremeterão
arremeteram
a
elles
eles
dous
dois
lagartos
muyto
muito
grandes
,
&
e
em
muyto
muito
pequeno
espaço
fizerão
fizeram
a
cada
hum
um
delles
deles
em
quatro
pedaços
,
ficando
toda
a
agoa
água
cheya
cheia
de
sangue
,
&
e
assi
assim
os
leuaraõ
levaram
ao
fundo
,
da
qual
vista
fiquey
fiquei
eu
tão
assombrado
que
nem
gritar
pude
,
nem
sey
sei
quem
me
tirou
fora
,
nem
como
escapey
escapei
,
porque
neste
tempo
estaua
estava
metido
na
agoa
água
atê
até
os
peitos
co
com
outro
negro
que
me
tinha
pela
mão
,
o
qual
estaua
estava
taõ
tão
cheyo
cheio
de
medo
que
não
sabia
parte
de
sy
si
.
CAP.
CAPÍTULO
XXIIII.
DO
QUE
MAIS
PASSEY
PASSEI
ATÈ
ATÉ
SER
LEVADO
Â
A
CIDADE
DE
SIACA
,
&
E
DO
QUE
NELLA
NELA
ME
SOCEDEO
SUCEDEU
FICÃDO
Ficando
Ficãdo
eu
(
como
ja
já
disse
)
tão
pasmado
,
&
e
tão
fora
de
mim
que
nem
fallar
falar
,
nem
chorar
pude
por
espaço
de
mais
de
tres
três
horas
,
nor
tornamos
o
outro
marinheyro
marinheiro
&
e
eu
a
meter
no
mar
ate
até
pela
menham
manhã
,
que
vimos
vir
h~ua
uma
barcaça
demandar
a
boca
do
rio
,
&
e
tanto
que
emparelhou
com nosco
conosco
comnosco
,
nos
tiramos
da
agoa
água
,
&
e
postos
assi
assim
nùs
nus
em
joelhos
,
&
e
com
as
mãos
aleuantadas
alevantadas
lhe
pidimos
pedimos
que
nos
quisessem
tomar
.
Os
que
vinhaõ
vinham
na
barcaça
,
em
nos
v~edo
vendo
leuaraõ
levaram
remo
,
&
e
despois
depois
de
estar~e
estarem
h~u
um
hum
pouco
quedos
,
vendo
o
triste
&
e
miserauel
miserável
estado
em
~q
que
estauamos
estávamos
,
&
e
entendendo
~q
que
eramos
éramos
gente
perdida
no
mar
,
se
chegaraõ
chegaram
mais
perto
,
&
e
nos
perguntaraõ
perguntaram
o
que
queriamos
queríamos
,
nos
nós
lhe
respondemos
que
eramos
éramos
Christaõs
cristãos
christaõs
naturaes
naturais
de
Malaca
,
&
e
~q
que
vindo
de
Aarù
nos
perderamos
perdêramos
auia
havia
ja
já
noue
nove
dias
,
pelo
que
lhe
pediamos
pedíamos
pelo
amor
de
Deos
Deus
~q
que
nos
quisessem
leuar
levar
consigo
para
onde
quer
que
fossem
.
A
que
h~u
um
hum
~q
que
parecia
ser
o
principal
delles
deles
respondeo
respondeu
,
não
estais
vós
de
maneyra
maneira
,
segundo
vejo
em
vossas
disposições
,
que
possais
merecer
o
~q
que
nos
comerdes
,
pelo
que
seria
bom
,
se
tendes
algum
dinheyro
dinheiro
escondido
dardesnolo
dardes-no-lo
,
&
e
então
usaremos
com vosco
conosco
comvosco
dessa
proximidade
que
vossas
lagrimas
lágrimas
nos
pedem
,
porque
doutra
maneyra
maneira
não
tendes
remedio
remédio
.
E
fazendo
com
isto
mostra
de
se
quererem
tornar
,
lhe
tornamos
a
pedir
chorãdo
chorando
~q
que
nos
tomassem
por
seus
catiuos
cativos
,
&
e
nos
fossem
v~eder
vender
onde
quisessem
,
porque
por
mim
~q
que
era
Portuguez
português
portuguez
,
&
e
muito
parente
do
Capitão
capitão
de
Malaca
lhe
darião
dariam
em
toda
a
parte
o
que
pedisse
:
ao
que
elles
eles
responderaõ
responderam
,
somos
contentes
cõ
com
cõdição
condição
~q
que
se
assi
assim
não
for
como
dizeis
,
vos
auemos
havemos
de
matar
cõ
com
açoutes
,
&
e
atados
de
pês
pés
&
e
de
maõs
mãos
,
vos
auemos
havemos
de
lançar
viuos
vivos
ao
mar
,
&
e
nos
nós
lhe
dissemos
~q
que
asi
assim
o
fizessem
.
E
saltãdo
saltando
logo
quatro
delles
deles
em
terra
,
nos
meteraõ
meteram
na
embarcaçaõ
embarcação
,
por~q
porque
a
este
t~epo
tempo
estauamos
estávamos
nos
nós
tais
que
nem
bulirnos
bulir-nos
podiamos
podíamos
.
Despois
Depois
de
nos
terem
d~etro
dentro
,
parecendolhes
parecendo-lhes
que
com
feros
&
e
açoutes
confessariamos
confessaríamos
onde
tinhamos
tínhamos
escondido
algum
dinheyro
dinheiro
,
que
sempre
cuydaraõ
cuidaram
que
lhe
dessemos
déssemos
,
nos
ataraõ
ataram
a
ambos
ao
pè
pé
do
masto
mastro
,
&
e
com
duas
rotas
dobradas
nos
sangraraõ
sangraram
muyto
muito
sem
piedade
,
&
e
por
eu
ja
já
então
estar
quasi
quase
morto
,
me
não
deraõ
deram
h~ua
uma
certa
beberagem
como
deraõ
deram
ao
pobre
do
meu
companheyro
companheiro
,
que
foy
foi
hum
um
certo
modo
de
cal
delida
em
ourina
urina
,
com
que
logo
lhe
fizeraõ
fizeram
vomitar
os
figados
fígados
,
de
~q
que
morreo
morreu
daly
dali
a
h~ua
uma
hora
,
&
e
como
não
lhe
acharaõ
acharam
no
que
vomitara
ouro
nenh~u
nenhum
como
tinhão
tinham
para
sy
si
,
quis
nosso
Nosso
Senhor
~q
que
isso
foy
foi
causa
para
me
não
fazer~e
fazerem
a
mim
outro
tanto
,
mas
ensalmourandome
ensalmourando-me
com
a
mesma
beberagem
as
feridas
dos
açoutes
,
por
não
morrer
dellas
delas
,
foy
foi
a
dór
dor
em
mym
mim
tão
excessiua
excessiva
,
~q
que
de
todo
estiue
estive
à
morte
.
Partidos
nos
nós
daquy
daqui
deste
rio
que
se
chamaua
chamava
Arissumhee
,
fomos
ao
outro
dia
à
vespora
véspera
surgir
defronte
de
h~ua
uma
grande
pouoação
povoação
de
casas
palhaças
,
chamada
Siaca
,
do
reyno
reino
de
Iambee
,
onde
me
tiueraõ
tiveram
vinte
&
e
sete
dias
,
em
~q
que
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
conualeci
convalesci
dos
açoutes
.
V~edo
Vendo
então
os
~q
que
tinhão
tinham
parte
em
mim
,
que
erão
eram
sete
,
que
lhes
não
seruia
servia
eu
para
o
officio
ofício
que
tinhão
tinham
,
~q
que
era
andarem
sempre
metidos
na
agoa
água
pescando
,
me
puseraõ
puseram
em
leilão
por
tres
três
vezes
,
sem
em
todas
ellas
elas
auer
haver
quem
quisesse
fazer
lanço
em
mim
,
pelo
que
desconfiados
de
acharem
quem
me
comprasse
,
me
lançaraõ
lançaram
fora
de
casa
,
por
me
não
darem
de
comer
,
pois
lhe
não
podia
prestar
para
nada
.
E
auendo
havendo
ja
já
trinta
&
e
seis
dias
que
estaua
estava
fora
do
seu
poder
,
deitado
ao
almarge
,
como
sindeyro
sendeiro
sem
dono
,
pedindo
de
porta
em
porta
alg~ua
alguma
fraca
esmolla
esmola
que
muyto
muito
raramente
me
dauão
davam
,
por
ser
pobrissima
pobríssima
toda
a
gente
daquella
daquela
terra
;
permitio
permitiu
nosso
Nosso
Senhor
que
jazendo
eu
h~u
um
hum
dia
lançado
na
praya
praia
ao
Sol
sol
,
lamentando
minhas
desauenturas
desaventuras
,
acertou
de
passar
hum
um
Mouro
mouro
natural
da
ilha
de
Palimbão
,
que
ja
já
por
alg~uas
algumas
vezes
tinha
ido
a
Malaca
,
&
e
conversado
com
Portugueses
portugueses
.
Este
vendome
vendo-me
jazer
assi
assim
despido
na
area
área
,
me
perguntou
se
era
Portuguez
português
portuguez
,
&
e
que
lhe
não
negasse
a
verdade
,
a
que
eu
respondy
respondi
que
sy
sim
,
&
e
de
par~etes
parentes
muyto
muito
ricos
,
&
e
que
por
mim
lhe
poderião
poderiam
dar
quanto
pedisse
,
se
me
leuasse
levasse
a
Malaca
,
porque
era
sobrinho
do
Capitaõ
capitão
capitaõ
da
fortaleza
,
filho
de
h~ua
uma
sua
irmam
irmã
;
a
que
elle
ele
respondeo
respondeu
:
pois
,
se
es
és
esse
que
dizes
,
que
peccado
pecado
foy
foi
o
teu
por
onde
vieste
a
tão
triste
estado
como
esse
em
que
te
vejo
?
eu
Eu
então
lhe
dey
dei
conta
miudamente
da
minha
perdiçaõ
perdição
,
&
e
da
maneyra
maneira
~q
que
os
sete
pescadores
aly
ali
me
trouxerão
trouxeram
,
&
e
como
ja
já
me
tinhão
tinham
lãçado
lançado
fora
de
casa
,
por
não
achar~e
acharem
qu~e
quem
me
cõprasse
comprasse
.
Elle
Ele
dando
mostras
de
grãdissimo
grandíssimo
espãto
espanto
,
despois
depois
de
estar
alg~u
algum
espaço
p~esativo
pensativo
,
me
disse
.
Eu
(
como
podes
saber
)
sou
h~u
um
hum
mercador
pobre
,
&
e
tão
pobre
,
~q
que
por
minha
possibilidade
não
chegar
a
mais
~q
que
a
cem
pardaos
pardais
,
me
mety
meti
neste
trato
das
ovas
dos
saueis
sáveis
,
cuydando
cuidando
~q
que
por
esta
via
pudesse
ter
melhor
remedio
remédio
de
vida
,
o
que
por
minha
mofina
não
pude
,
&
e
por~q
porque
agora
tenho
sabido
que
em
Malaca
posso
fazer
algum
proueito
proveito
,
se
o
Capitão
capitão
&
e
os
officiais
oficiais
da
alfandega
alfândega
me
não
fizer~e
fizerem
os
agrauos
agravos
de
~q
que
tenho
ouuido
ouvido
queixar
a
muytos
muitos
que
lhe
faz~e
fazem
nesta
fortaleza
nas
fazendas
~q
que
a
ella
ela
leuão
levam
,
folgaria
de
yr
ir
là
lá
:
&
e
se
te
parecer
que
por
teu
respeito
posso
eu
là
lá
yr
ir
seguro
de
receber
opressaõ
opressão
ou
agrauo
agravo
,
entenderey
entenderei
em
te
comprar
a os
aos
pescadores
de
que
me
dizes
que
es
és
catiuo
cativo
.
Eu
lhe
respondy
respondi
com
assaz
de
lagrimas
lágrimas
,
que
muyto
muito
bem
via
que
não
estaua
estava
eu
de
maneyra
maneira
para
que
se
elle
ele
fiasse
do
que
lhe
eu
dissesse
,
assi
assim
pelo
baixo
estado
em
que
me
via
,
como
porque
lhe
poderia
parecer
~q
que
eu
,
por
desejar
de
me
ver
livre
de
tão
triste
catiueyro
cativeiro
,
lhe
podia
fazer
mais
caso
de
mim
do
que
là
lá
em
Malaca
podia
achar
,
mas
que
se
elle
ele
se
quisesse
fiar
em
meu
juramento
,
ja
já
que
então
não
tinha
outro
penhor
que
lhe
desse
,
que
eu
lhe
juraria
,
e
lhe
daria
hum
um
escrito
meu
que
se
me
leuasse
levasse
a
Malaca
,
que
o
Capitão
capitão
lhe
faria
por
isso
muyta
muita
honra
,
&
e
lhe
não
tomarião
tomariam
de
sua
fazenda
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
,
&
e
lhe
pagariaõ
pagariam
dez
vezes
dobrado
tudo
o
que
por
mim
desse
.
O
Mouro
mouro
me
respondeo
respondeu
:
ora
sou
contente
de
te
comprar
,
&
e
leuarte
levar-te
leuar-te
a
Malaca
,
com tanto
contanto
comtanto
que
não
digas
nada
disto
que
agora
passey
passei
comtigo
contigo
,
porque
me
não
aleuãtem
alevantem
o
preço
tão
alto
que
te
naõ
não
possa
ser
bom
inda
ainda
que
queyra
queira
.
E
jurandolhe
jurando-lhe
eu
então
que
assi
assim
o
faria
,
com
todas
as
abastanças
que
por
então
me
pareceo
pareceu
que
eraõ
eram
necessarias
necessárias
a
meu
proposito
propósito
,
se
fiou
elle
ele
dellas
delas
b~e
bem
leuemente
levemente
.
CAP.
CAPÍTULO
XXV.
DO
QUE
MAIS
ME
SOCEDEO
SUCEDEU
COM
ESTE
MERCADOR
MOURO
PASSADOS
Passados
quatro
dias
despois
depois
deste
concerto
que
fiz
com
este
Mouro
mouro
,
elle
ele
por
meyo
meio
de
outro
natural
ahy
aí
da
terra
,
tratou
dissimuladamente
com
os
sete
pescadores
sobre
o
preço
,
os
quais
como
estauão
estavam
ja
já
enfadados
de
mim
,
assi
assim
por
eu
ser
muyto
muito
do~ete
doente
,
como
por
lhe
não
seruir
servir
,
nem
prestar
para
nada
,
&
e
auer
haver
ja
já
perto
de
h~u
um
hum
mes
mês
~q
que
me
tinhão
tinham
lançado
fora
,
serem
sete
os
que
tinhaõ
tinham
parte
em
mim
,
&
e
estarem
ja
já
differentes
diferentes
na
praçaria
&
e
conformidade
~q
que
antes
tinhão
tinham
,
&
e
outras
muytas
muitas
cousas
coisas
~q
que
Deos
Deus
permitio
permitiu
~q
que
fossem
parte
para
me
não
ter~e
terem
em
conta
,
elles
eles
todos
por
meyo
meio
deste
terceyro
terceiro
que
o
Mouro
mouro
meteo
meteu
por
corretor
,
se
auieraõ
avieram
co
com
mercador
em
preço
de
sete
mazes
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
que
de
nossa
moeda
fazem
contia
quantia
de
mil
&
e
quatrocentos
reis
réis
,
a
meyo
meio
cruzado
por
màz
maz
,
os
quais
elle
ele
pagou
logo
,
&
e
me
trouxe
para
sua
casa
.
E
au~edo
havendo
ja
já
cinco
dias
~q
que
eu
estaua
estava
fora
do
poder
dos
outros
,
&
e
algum
tanto
milhorado
melhorado
no
catiueyro
cativeiro
,
pelo
bom
tratamento
que
tiue
tive
daly
dali
por
diante
no
poder
deste
meu
amo
nouo
novo
,
elle
ele
se
passou
para
outro
lugar
daly
dali
cinco
legoas
léguas
,
por
nome
Sorobaya
Sorobaia
,
onde
acabou
de
carregar
a
embarcaçaõ
embarcação
da
mercadaria
mercadoria
em
~q
que
trataua
tratava
,
~q
que
como
ja
já
disse
,
eraõ
eram
ouas
ovas
de
saueis
sáveis
,
os
quais
nestes
rios
saõ
são
tantos
em
tanta
quantidade
,
que
lhe
não
aproueitaõ
aproveitam
mais
que
sós
só
as
ouas
ovas
das
femeas
fêmeas
,
de
que
carregaõ
carregam
todos
os
annos
anos
passante
de
duas
mil
embarcaço~es
embarcações
,
&
e
cada
enbarcaçaõ
embarcação
leua
leva
cento
&
e
cinquenta
,
duzentas
jarras
,
&
e
cada
jarra
hum
um
milheyro
milheiro
,
por
ser
impossiuel
impossível
poderse
poder-se
aproueitar
aproveitar
o
mais
.
Acabando
o
mercador
de
carregar
a
lanchara
,
que
era
a
embarcação
em
que
leuava
levava
esta
mercadaria
mercadoria
,
se
partio
partiu
para
Malaca
,
onde
chegou
daly
dali
a
tres
três
dias
,
&
e
se
foy
foi
logo
à
fortaleza
ver
o
Capitão
capitão
,
&
e
me
leuou
levou
comsigo
consigo
,
a
quem
deu
conta
do
que
tinha
passado
comigo
.
Pero
de
Faria
em
me
vendo
da
maneyra
maneira
que
vinha
,
ficou
como
pasmado
,
&
e
me
disse
com
as
lagrimas
lágrimas
nos
olhos
,
que
falasse
alto
,
para
saber
se
era
eu
aquelle
aquele
,
ja
já
que
na
dessemelhança
&
e
disformidade
do
rosto
,
&
e
dos
membros
lho
não
parecia
.
E
como
auia
havia
ja
já
mais
de
tres
três
meses
que
não
sabião
sabiam
nouas
novas
de
mim
,
&
e
me
tinhão
tinham
por
morto
,
acudio
acudiu
tanta
gente
a
me
ver
,
que
não
cabia
na
fortaleza
,
perguntandome
perguntando-me
todos
com
as
lagrimas
lágrimas
nos
olhos
pela
causa
da
desauentura
desaventura
em
que
me
vião
viam
,
&
e
dandolhes
dando-lhes
eu
conta
muyto
muito
miudamente
de
todo
o
successo
sucesso
da
minha
viagem
,
&
e
do
infortunio
infortúnio
que
nella
nela
passara
,
ficaraõ
ficaram
todos
tão
admirados
,
~q
que
sem
fallarem
falarem
,
nem
responderem
cousa
coisa
alg~ua
alguma
se
sahião
saíam
b~ez ~edo
benzendo
b~ez~edo
do
~q
que
me
tinhaõ
tinham
ouuido
ouvido
.
E
prouendome
provendo-me
prouendo-me
então
os
mais
delles
deles
com
suas
esmolas
,
como
naquelle
naquele
tempo
se
custumaua
costumava
,
fiquey
fiquei
muyto
muito
mais
rico
do
que
antes
era
.
Ao
mercador
que
me
trouxe
mãdou
mandou
Pero
de
Faria
dar
sessenta
cruzados
,
&
e
duas
peças
de
damasco
da
China
,
&
e
lhe
mandou
em
nome
de
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
quitar
os
direitos
de
sua
faz~eda
fazenda
que
deuia
devia
na
alfandega
alfândega
,
~q
que
seria
quasi
quase
outro
tanto
,
&
e
em
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
lhe
foy
foi
feito
nenhum
agrauo
agravo
,
de
que
elle
ele
ficou
muyto
muito
satisfeito
&
e
contente
,
&
e
se
deu
por
b~e
bem
pago
da
veniaga
que
comigo
fizera
.
A
mim
me
mandou
o
Capitão
capitão
agasalhar
em
casa
de
hum
um
escriuão
escrivão
da
feitoria
,
por
ser
casado
na
terra
,
&
e
lhe
parecer
que
ahy
aí
seria
milhor
melhor
prouido
provido
que
em
outra
nenh~ua
nenhuma
parte
,
como
na
verdade
fuy
fui
.
E
aly
ali
estiue
estive
na
cama
passante
de
hum
um
més
mês
que
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
de
todo
receby
recebi
perfeita
saude
saúde
.
CAP.
CAPÍTULO
XXVI.
DA
ARMADA
QUE
O
ACHEM
ACHÉM
MANDOU
CONTRA
EL REY
EL-REI
EL-REY
ELREY
DE
AARÛ
,
&
E
DO
QUE
LHE
SOCEDEO
SUCEDEU
CHEGANDO
AO
RIO
DE
PANETICÃO
PASSADO
Passado
este
tempo
da
minha
infirmidade
,
Pero
de
Faria
me
mandou
logo
chamar
á
à
fortaleza
,
&
e
me
perguntou
pelo
que
passara
com
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
de
Aarù
,
&
e
como
,
&
e
onde
me
perdera
,
&
e
eu
lhe
relatey
relatei
por
extenso
todo
o
successo
sucesso
da
minha
viagem
&
e
perdição
,
de
que
elle
ele
ficou
assaz
espantado
.
Porem
Porém
antes
que
trate
de
outra
cousa
coisa
me
pareceo
pareceu
necessario
necessário
dar
relaçaõ
relação
do
fim
que
teue
teve
esta
guerra
dos
Ach~es
achéns
ach~es
,
&
e
em
que
parou
o
aparato
da
sua
armada
,
paraque
para que
para
que
fique
entendida
a
razão
do
pronostico
prognóstico
,
&
e
do
receyo
receio
em
~q
que
tantas
vezes
cõ
com
gemidos
&
e
suspiros
tenho
apontado
por
parte
da
nossa
Malaca
,
tão
importante
ao
estado
da
India
Índia
,
quanto
(
ao
~q
que
parece
)
esquecida
daquelles
daqueles
de
qu~e
quem
com
razão
deuera
devera
ser
mais
l~ebrada
lembrada
,
por~q
porque
ent~edo
entendo
~q
que
por
via
de
razão
,
de
duas
ha
há
de
ser
h~ua
uma
,
ou
destruyrse
destruir-se
destruyr-se
este
Ach~e
achém
ach~e
,
ou
por
seu
respeito
virmos
nos
nós
a
perder
toda
a
banda
do
Sul
sul
,
como
he
é
Malaca
,
Banda
,
Maluco
,
Çunda
,
Borneo
Bornéo
,
&
e
Timor
,
a fora
afora
no
Norte
norte
,
a
China
,
Iapaõ
Japão
,
Lequios
Léquios
,
&
e
outras
muytas
muitas
terras
&
e
portos
em
que
a
nação
Portuguesa
portuguesa
,
por
seus
tratos
&
e
comercios
comércios
tem
o
mais
importante
&
e
mais
certo
remedio
remédio
de
vida
~q
que
em
todas
as
outras
quantas
saõ
são
descubertas
descobertas
do
cabo
de
boa
esperança
para
diante
,
cuja
grandeza
he
é
tamanha
que
se
estende
a
terra
por
costa
em
distãcia
distância
de
mais
de
tres
três
mil
legoas
léguas
,
como
se
poderâ
poderá
ver
nos
mapas
&
e
cartas
que
disso
tratão
tratam
,
se
sua
graduação
estiuer
estiver
na
verdade
.
E
tambem
também
nesta
perda
(
que
Deos
Deus
por
sua
infinita
misericordia
misericórdia
nunca
permitirà
permitirá
que
aja
,
por
mais
descuidos
&
e
peccados
pecados
~q
que
aja
em
nòs
nós
)
se
arrisca
perderse
perder-se
a
alfandega
alfândega
do
Mandouim
da
cidade
de
Goa
,
que
he
é
a
milhor
melhor
cousa
coisa
~q
que
temos
na
India
Índia
,
por
~q
que
nos
portos
&
e
ilhas
atras
atrás
nomeadas
consiste
a
mayor
maior
parte
do
seu
rendimento
,
a fora
afora
a
droga
de
crauo
cravo
,
noz
,
&
e
maça
maçã
,
que
de
là
lá
se
traz
para
este
reyno
reino
.
E
do
mais
que
pudera
dizer
a cerca
acerca
disto
,
como
testemunha
de
vista
,
não
quero
tratar
aquy
aqui
mais
,
por~q
porque
isto
som~ete
somente
me
parece
que
basta
para
se
entender
a
grande
importancia
importância
deste
negocio
negócio
,
&
e
ent~edida
entendida
,
não
duuido
duvido
~q
que
se
lhe
darà
dará
o
remedio
remédio
que
parecer
necessario
necessário
.
E
com
isto
me
torno
a
meu
proposito
propósito
.
Este
tyrãno
tirano
Achem
achém
achem
foy
foi
aconselhado
pelos
seus
,
que
se
queria
tomar
Malaca
,
por
nenh~ua
nenhuma
maneyra
maneira
o
poderia
fazer
cometendoa
cometendo-a
de
mar
em
fora
,
como
ja
já
por
seis
vezes
tinha
tentado
no
t~epo
tempo
de
dom
Dom
Esteuão
Estêvão
da
Gama
,
&
e
de
outros
Capita~es
capitães
capita~es
atras
atrás
passados
,
senão
com
se
fazer
primeyro
primeiro
senhor
deste
reyno
reino
de
Aarù
,
&
e
se
fortificar
no
rio
de
Paneticão
,
donde
as
suas
armadas
podiaõ
podiam
continuar
de
mais
perto
a
guerra
que
lhe
pretendia
fazer
,
porque
então
ficaua
ficava
muyto
muito
pouco
custoso
fechar
os
estreitos
de
Cincapura
Cingapura
&
e
de
Sabaom
,
&
e
tolher
que
as
nossas
naos
naus
passas~e
passassem
ao
mar
da
China
,
&
e
Ç~uda
Çunda
,
&
e
Bãda
Banda
,
&
e
Maluco
,
por
cujo
respeito
poderia
tambem
também
facilmente
auer
haver
á
à
mão
toda
a
drogaria
daquelle
daquele
arcipelago
arquipélago
,
para
ficar
assi
assim
effeituado
efetuado
o
nouo
novo
contrato
~q
que
por
meyo
meio
do
Baxà
baxá
baxà
do
Cayro
Cairo
tinha
ass~etado
assentado
co
com
Turco
turco
.
Este
conselho
pareceo
pareceu
taõ
tão
bõ
bom
a
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
,
~q
que
aprouandoo
aprovando-o
aprouando-o
pelo
milhor
melhor
&
e
mais
acertado
,
mãdou
mandou
aperceber
h~ua
uma
frota
de
cento
e
sessenta
vellas
velas
,
de
~q
que
a
mayor
maior
parte
eraõ
eram
lãcharas
lancharas
,
&
e
galeotas
de
remo
,
cõ
com
alg~us
alguns
calaluzes
da
Iaoa
,
&
e
quinze
nauios
navios
dalto
d alto
de alto
d
alto
bordo
,
cõ
com
mãtimentos
mantimentos
&
e
moniço~es
munições
,
&
e
nestas
embarcaço~es
embarcações
meteo
meteu
dezassete
dezessete
mil
hom~es
homens
,
os
doze
mil
de
peleja
,
&
e
os
mais
,
gastadores
&
e
chuzma
chusma
:
&
e
nos
de
peleja
entravauão
entravam
quatro
mil
estrangeiros
,
Turcos
turcos
,
Abexins
abexins
,
Malauares
malavares
malauares
,
Guzarates
guzarates
,
&
e
Luso~es
lusões
luso~es
da
ilha
de
Borneo
Bornéo
,
&
e
por
general
do
campo
hia
ia
hum
um
Heredim
Mafamede
mafamede
,
cunhado
do
mesmo
Rey
rey
rei
,
casado
com
h~ua
uma
sua
irmam
irmã
,
&
e
Gouernador
governador
gouernador
do
reyno
reino
de
Baarrós
.
Esta
frota
chegou
toda
a
saluamento
salvamento
ao
rio
de
Puneticão
,
onde
então
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
de
Aarù
estaua
estava
fortificando
a
tranqueyra
tranqueira
,
de
~q
que
ja
já
atras
atrás
fiz
mençaõ
menção
,
na
qual
tinha
cõsigo
consigo
seis
mil
hom~es
homens
Aarùs
aarùs
,
sem
mais
outra
mistura
de
g~ete
gente
,
assi
assim
por
elle
ele
ser
muyto
muito
pobre
,
como
por
a
terra
não
ter
mantim~etos
mantimentos
,
de
~q
que
se
pudessem
sustentar
.
Os
Ach~es
achéns
ach~es
logo
em
chegando
começaraõ
começaram
a
bater
a
cidade
,
&
e
a
bateraõ
bateram
por
espaço
de
seis
dias
com
muytas
muitas
peças
de
artilharia
,
porem
porém
os
de
dentro
a
defenderaõ
defenderam
valerosamente
valorosamente
,
inda
ainda
que
foy
foi
com
algum
sangue
,
assi
assim
de
h~ua
uma
parte
como
da
outra
,
pelo
que
foy
foi
forçado
ao
Heredim
Mafamede
mafamede
mandar
desembarcar
toda
a
gente
em
terra
,
&
e
assestando
doze
peças
grossas
de
camellos
camelos
&
e
esperas
,
lhe
deraõ
deram
cõ
com
ellas
elas
tres
três
batarias
baterias
muyto
muito
grãdes
grandes
,
nas
quais
lhe
derrubaraõ
derrubaram
h~u
um
hum
dos
dous
dois
baluartes
~q
que
defendião
defendiam
a
entrada
do
rio
,
&
e
por
elle
ele
,
cõ
com
ballas
balas
de
algodão
~q
que
leuauão
levavam
diãte
diante
,
o
cometeraõ
cometeram
h~ua
uma
antemenham
antemanhã
,
sendo
Capitão
capitão
deste
assalto
h~u
um
hum
Abexim
abexim
por
nome
Mamedecão
,
que
viera
de
Iudà
auia
havia
menos
de
hum
um
mès
mês
assentar
&
e
jurar
a
noua
nova
liga
&
e
contrato
que
o
Baxà
baxá
baxà
do
Cayro
Cairo
em
nome
do
Turco
turco
tinha
assentado
co
com
Rey
rey
rei
do
Achem
achém
achem
,
no
qual
lhe
elle
ele
daua
dava
casa
de
feitoria
no
porto
de
Paacem
.
Este
Abexim
abexim
com
sessenta
Turcos
turcos
,
&
e
quarenta
Ianiçaros
ianiçaros
,
&
e
alguns
outros
Mouros
mouros
Malauares
malavares
malauares
se
senhorearão
senhorearam
do
baluarte
,
&
e
puseraõ
puseram
nelle
nele
cinco
bandeyras
bandeiras
,
com
outros
muito
guio~es
guiões
.
El Rey
El-rei
El-rey
El-Rey
ElRey
de
Aarû
,
animando
então
os
seus
com
palauras
palavras
,
&
e
promessas
,
quais
naquelle
naquele
tempo
se
requerião
requeriam
,
elles
eles
com
impeto
ímpeto
determinado
derão
deram
nos
inimigos
,
&
e
se
tornaraõ
tornaram
a
senhorear
do
baluarte
,
com
morte
do
Capitaõ
capitão
capitaõ
Abexim
abexim
,
&
e
de
todos
os
mais
que
ja
já
estauão
estavam
dentro
.
E
querendo
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
aproueitarse
aproveitar-se
aproueitar-se
da
boa
fortuna
deste
successo
sucesso
,
como
homem
desejoso
da
vitoria
vitória
,
mandou
abrir
logo
com
muyta
muita
presteza
as
portas
da
tranqueyra
tranqueira
,
&
e
sayndo
saindo
ao
campo
com
alg~ua
alguma
parte
dos
seus
,
pelejou
cos
c
os
inimigos
tão
esforçadamente
,
que
os
pôs
a
todos
em
desbarato
,
&
e
das
doze
peças
grossas
lhe
tomou
as
oito
,
&
e
recolhendose
recolhendo-se
com
isto
a
seu
saluo
salvo
,
se
fortaleceo
fortaleceu
por
então
o
milhor
melhor
~q
que
pode
pôde
para
o
mais
que
ao
diante
esperaua
esperava
.
CAP.
CAPÍTULO
XXVII.
DA
MORTE
DEL REY
DE EL-REI
DE EL-REY
DELREY
DE
EL-REY
DE
AARÛ
,
&
E
DA
CRUEL
JUSTIÇA
QUE
SE
FEZ
DELLE
DELE
DESPOIS
DEPOIS
DE
MORTO
VENDO
Vendo
o
Achem
achém
achem
o
mao
mau
successo
sucesso
daquelle
daquele
dia
,
sentindo
mais
a
morte
do
capitaõ
capitão
Abexim
abexim
,
&
e
a
perda
das
oito
peças
de
artilharia
,
que
toda
a
outra
gente
que
lhe
fora
morta
,
tomou
conselho
cos
c
os
seus
sobre
o
~q
que
se
deuia
devia
fazer
,
&
e
se
ass~etou
assentou
por
parecer
de
todos
os
Capita~es
capitães
capita~es
~q
que
o
cerco
se
cõtinuasse
continuasse
,
&
e
a
tranqueyra
tranqueira
se
cometesse
por
todas
as
partes
,
o
que
logo
se
pós
pôs
por
obra
com
muyta
muita
diligencia
diligência
.
E
em
dezassete
dezessete
dias
que
aly
ali
mais
estiueraõ
estiveram
,
cometeraõ
cometeram
a
tranqueyra
tranqueira
com
tantas
inuenço~es
invenções
&
e
artificios
artifícios
de
guerra
,
que
hum
um
Turco
turco
engenheyro
engenheiro
que
comsigo
consigo
trazião
traziam
,
lhes
inuentaua
inventava
,
~q
que
a
mòr
mor
parte
della
dela
foy
foi
rasa
co
com
chão
,
derrubandolhe
derrubando-lhe
as
principaes
principais
duas
forças
da
banda
do
Sul
sul
,
&
e
hum
um
lanço
de
terra
pleno
que
a
modo
de
couraça
seguraua
sgurava
a
entrada
do
rio
.
E
sempre
os
de
dentro
lhe
resistiraõ
resistiram
com
tanto
animo
ânimo
,
que
os
inimigos
perderaõ
perderam
dos
seus
dous
dois
mil
&
e
quinhentos
,
todos
consumidos
a
ferro
&
e
a
fogo
,
a fora
afora
os
feridos
&
e
queimados
,
~q
que
erão
eram
em
mayor
maior
quantidade
,
que
despois
depois
morreraõ
morreram
ao
desemparo
desamparo
.
E
dos
Aarùs
aarùs
morreraõ
morreram
sós
só
quatrocentos
.
Mas
como
estes
eraõ
eram
poucos
,
&
e
os
inimigos
muytos
muitos
,
&
e
milhor
melhor
armados
,
no
derradeyro
derradeiro
assalto
,
que
foy
foi
dado
aos
treze
dias
da
L~ua
lua
l~ua
,
se
acabou
tudo
de
consumir
,
porque
saindo
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
fora
da
cidade
por
conselho
de
hum
um
seu
caciz
de
~q
que
muyto
muito
se
ficaua
ficava
o
qual
por
peita
de
hum
um
bar
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
que
valia
quarenta
mil
cruzados
,
que
os
inimigos
lhe
deraõ
deram
,
o
moueo
moveu
a
isso
,
arremeteo
arremeteu
aos
inimigos
,
&
e
trauou
travou
com
elles
eles
h~ua
uma
aspera
áspera
briga
,
na
qual
andãdo
andando
com
milhoria
melhoria
muyto
muito
conhecida
,
o
perro
do
caciz
,
que
ficaua
ficava
por
Capitão
capitão
na
tranqueyra
tranqueira
,
fingindo
querello
querê-lo
quere-llo
yr
ir
ajudar
a
continuar
aquelle
aquele
bõ
bom
principio
princípio
,
sahio
saiu
fora
cõ
com
obra
de
quinhentos
hom~es
homens
que
tinha
comsigo
consigo
,
o
que
vendo
hum
um
Capitão
capitão
dos
inimigos
Mouro
mouro
Malauar
malavar
malauar
,
por
nome
Cutiale
Marcaa
,
o
qual
tinha
em
sua
companhia
seiscentos
Mouros
mouros
Guzarates
guzarates
&
e
Malauares
malavares
malauares
,
arremetendo
às
portas
,
que
o
caciz
não
quiz
quis
defender
pela
peita
que
tinha
tomada
,
foy
foi
logo
senhor
da
tranqueyra
tranqueira
sem
nenh~ua
nenhuma
resistencia
resistência
,
&
e
matou
quantos
doentes
&
e
feridos
achou
nella
nela
,
que
segundo
se
disse
,
passaraõ
passaram
de
mil
&
e
quinhentos
,
sem
a
nenhum
dar
a
vida
.
O
desauenturado
desaventurado
Rey
rey
rei
,
vendo
a
tranqueyra
tranqueira
entrada
,
sem
ate
até
então
ter
nenhum
sentimento
da
traiçaõ
traição
do
caciz
,
querendolhe
querendo-lhe
socorrer
,
por
ser
o
mais
importante
,
lhe
foy
foi
forçado
largar
o
campo
,
&
e
vindose
vindo-se
retirãdo
retirando
para
os
vallos
valos
da
caua
cava
que
estauão
estavam
mais
perto
,
nesta
volta
que
fez
,
quiz
quis
a
fortuna
que
o
matasse
hum
um
Turco
turco
de
h~ua
uma
arcabuzada
que
lhe
deu
pelos
peitos
,
com
cuja
morte
se
acabou
tudo
de
perder
,
pela
grandissima
grandíssima
desordem
&
e
desarranjo
que
ella
ela
causou
a
todos
os
seus
.
Os
inimigos
tomando
o
triste
Rey
rey
rei
que
jazia
morto
no
campo
,
lhe
tiraraõ
tiraram
as
tripas
,
&
e
salgado
o
meteraõ
meteram
em
h~ua
uma
arca
,
&
e
o
leuaraõ
levaram
ao
Achem
achém
achem
,
o
qual
o
mandou
publicamente
&
e
cõ
com
grandes
cerimonias
cerimônias
de
justiça
serrar
em
pedaços
,
&
e
cozer
n~ua
numa
caldeyra
caldeira
de
breu
&
e
azeite
,
com
hum
um
espantoso
pregaõ
pregão
,
que
dizia
assi
assim
.
Esta
he
é
a
justiça
que
manda
fazer
Soltão
sultão
soltão
Alaradim
,
Rey
rey
rei
da
terra
dambos
d ambos
d
ambos
de ambos
os
mares
,
piuete
pivete
das
alampadas
lâmpadas
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
da
capella
capela
do
Profeta
profeta
Nobi
,
que
quer
&
e
lhe
praz
,
que
assi
assim
serrado
&
e
cozido
em
fogo
padeça
a
alma
deste
Mouro
mouro
,
por
ser
transgressor
da
ley
lei
do
Alcoraõ
Alcorão
,
&
e
da
perfeita
crença
dos
Massoleymo~es
massoleimões
massoleymo~es
da
casa
de
Meca
,
que
sendo
justo
por
doutrina
santa
do
liuro
livro
das
flores
,
se
fez
nas
obras
intemente
a
Deos
Deus
,
com
mandar
continuamente
auisos
avisos
dos
segredos
deste
reyno
reino
aos
malditos
ca~es
cães
do
cabo
do
mundo
,
~q
que
por
tyrannia
tirania
de
offensa
ofensa
graue
grave
,
&
e
por
peccados
pecados
de
nosso
descuydo
descuido
senhoreão
senhoream
Malaca
,
a
que
todo
o
pouo
povo
,
com
hum
um
espantoso
tumulto
de
vozes
respondia
,
pequeno
castigo
,
para
tamanho
crime
.
E
desta
maneyra
maneira
,
que
assi
assim
passou
realmente
na
verdade
,
se
perdeo
perdeu
este
reyno
reino
de
Aarù
com
morte
deste
pobre
Rey
rey
rei
tanto
nosso
amigo
,
ao
qual
me
parece
que
puderamos
pudéramos
valer
com
muyto
muito
pouco
custo
&
e
cabedal
que
puseramos
puséramos
de
nossa
parte
,
se
no
principio
princípio
desta
guerra
,
lhe
acudiraõ
acudiram
co
com
que
elle
ele
pidio
pediu
pelo
seu
Embaixador
embaixador
,
mas
de
qu~e
quem
teue
teve
a
culpa
disto
(
se
ahy
aí
ouue
houve
alg~ua
alguma
)
não
quero
eu
ser
juiz
,
sejao
sejam
aquem
a quem
a
quem
lhe
pertence
por
direyto
direito
.
CAP.
CAPÍTULO
XXVIII.
DO
QUE
PASSOU
NO
REYNO
REINO
DE
AARÛ
DESPOIS
DEPOIS
DA
MORTE
DEL REY
DE EL-REI
DE EL-REY
DELREY
DE
EL-REY
,
&
E
DE
COMO
A
RAYNHA
RAINHA
FOY
FOI
A
MALACA
MORTO
Morto
este
desauenturado
desaventurado
Rey
rey
rei
de
Aarù
da
maneyra
maneira
que
tenho
dito
,
&
e
toda
a
sua
gente
desbaratada
,
logo
a
cidade
&
e
o
reyno
reino
todo
foy
foi
tomado
muyto
muito
facilmente
,
&
e
o
Heredim
Mafamede
mafamede
general
da
frota
,
repairou
reparou
,
&
e
fortificou
a
tranqueyra
tranqueira
de
todo
o
necessario
necessário
á
à
segurança
do
mais
que
tinha
ganhado
.
E
deixando
nella
nela
oitocentos
hom~es
homens
dos
milhores
melhores
da
armada
,
&
e
por
Capitão
capitão
delles
deles
hum
um
Mouro
mouro
Lusaõ
lusão
lusaõ
,
por
nome
Çapetù
de
Raja
,
se
partio
partiu
com
todo
o
mais
peso
da
gente
para
o
Achem
achém
achem
,
onde
se
disse
que
o
tyranno
tirano
Rey
rey
rei
lhe
fizera
muyto
muito
sobejas
honras
,
pelo
bom
successo
sucesso
de
aquella
aquela
empresa
,
porque
sendo
antes
(
como
ja
já
se
disse
)
somente
Gouernador
governador
gouernador
&
e
Bendara
de
reyno
reino
de
Baarròs
,
lhe
deu
o
titulo
título
de
Rey
rey
rei
,
e
se
chamou
daly
dali
por
diante
Soltão
sultão
soltão
de
Baarròs
que
he
é
o
proprio
próprio
nome
de
Rey
rey
rei
entre
os
Mouros
mouros
.
A
raynha
rainha
de
Aarù
(
que
todo
este
tempo
estiuera
estivera
metida
no
mato
daly
dali
sete
legoas
léguas
,
para
onde
se
recolhera
,
como
atras
atrás
fica
dito
)
sendo
daly
dali
a
alg~us
alguns
dias
certificada
da
morte
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
seu
marido
,
&
e
de
tudo
o
mais
que
socedera
sucedera
neste
triste
caso
,
se
quisera
logo
aly
ali
queimar
,
porque
assi
assim
lho
tinha
prometido
em
vida
,
&
e
cõfirmado
confirmado
cõ
com
juramento
,
porem
porém
os
seus
lho
não
consentiraõ
consentiram
,
persuadindolhe
persuadindo-lhe
com
muytas
muitas
rezo~es
razões
que
o
não
fizesse
,
ao
que
ella
ela
,
despois
depois
de
conceder
no
que
lhe
pedião
pediam
,
respondeo
respondeu
,
afirmouos
afirmo-vos
afirmo-uos
em
ley
lei
de
verdade
,
que
nem
essas
razões
que
me
dais
,
nem
o
que
com
ellas
elas
me
põdes
pondes
diante
,
nem
essas
boas
palauras
palavras
com
que
enfeitais
esse
bom
zelo
zêlo
de
leais
vassallos
vassalos
,
puderaõ
puderam
ser
bastantes
para
me
desuiarem
desviarem
de
tão
santo
proposito
propósito
como
este
que
a
meu
Rey
rey
rei
&
e
senhor
tinha
prometido
,
se
Deos
Deus
nesta
alma
me
não
dera
a
sentir
que
cõ
com
minha
vida
auia
havia
de
vingar
a
sua
morte
,
pelo
sangue
do
qual
juro
diante
de
todos
vosoutros
vós outros
vos outros
vos
outros
,
que
em quanto
enquanto
emquanto
eu
for
viua
viva
buscarey
buscarei
sempre
todos
os
meyos
meios
possiueis
possíveis
para
o
fazer
&
e
por
esta
causa
chegarey
chegarei
a
tanto
estremo
extremo
,
que
mil
vezes
me
farey
farei
Christam
christam
cristã
se
for
necessario
necessário
para
alcançar
em
minha
vida
isto
que
tanto
desejo
.
Com
este
feruor
fervor
,
sem
fazer
mais
detença
detenção
,
se
pôs
em
hum
um
Alifante
elefante
alifante
,
&
e
acõpanhada
acompanhada
de
trezentos
dos
seus
que
aly
ali
tinha
comsigo
consigo
para
sua
guarda
;
&
e
de
outros
muytos
muitos
que
despois
depois
se
lhe
ajuntaraõ
ajuntaram
,
com
que
fez
hum
um
corpo
de
setecentos
hom~es
homens
,
se
veyo
veio
com
elles
eles
para
a
cidade
,
com
determinaçaõ
determinação
de
lhe
pôr
o
fogo
,
porque
os
inimigos
a
não
lograssem
,
&
e
achãdo
achando
nella
nela
obra
de
quatrocentos
Ach~es
achéns
ach~es
occupados
ocupados
no
despojo
dalgum
d algum
d
algum
de algum
pouco
fato
~q
que
ainda
nella
nela
auia
havia
,
incitando
os
seus
a
se
fazerem
amoucos
,
&
e
trazendolhes
trazendo-lhes
à
memoria
memória
com
muytas
muitas
lagrimas
lágrimas
,
a
obrigaçaõ
obrigação
que
para
isso
tinhaõ
tinham
,
cometeo
cometeu
os
inimigos
tão
esforçadamente
,
que
dos
quatrocentos
se
affirmou
afirmou
despois
depois
em
Malaca
que
não
escapara
nenh~u
nenhum
.
E
vendo
ella
ela
que
para
o
mais
que
desejaua
desejava
de
fazer
não
era
poderosa
,
se
tornou
a
recolher
ao
mato
,
dõde
donde
em
sós
só
vinte
dias
~q
que
ahy
aí
mais
esteue
esteve
lhe
fez
tanta
guerra
,
&
e
os
salteou
por
tantas
vezes
no
tomar
da
agoa
água
&
e
lenha
,
&
e
outras
cousas
coisas
de
que
tinhaõ
tinham
necessidade
,
que
não
ousauão
ousavam
ja
já
nenh~us
nenhuns
a
sayr
sair
fora
,
nem
se
prouerem
proverem
do
necessario
necessário
,
&
e
se
fora
possiuel
possível
continuarlhe
continuar-lhe
esta
guerra
mais
outros
vinte
dias
,
a
fome
os
ouuera
houvera
de
fazer
entregar
inda
ainda
que
não
quiseraõ
quiseram
,
mas
como
as
chuuas
chuvas
eraõ
eram
continuas
contínuas
por
causa
do
clima
,
&
e
a
terra
em
sy
si
era
brejosa
&
e
alagadiça
,
&
e
as
frutas
do
mato
de
que
se
sustentauão
sustentavam
eraõ
eram
ja
já
todas
podres
,
&
e
a
mayor
maior
parte
da
gente
estaua
estava
doente
&
e
sem
remedio
remédio
,
lhe
foy
foi
forçado
à
Raynha
rainha
raynha
passarse
passar-se
para
h~u
um
hum
rio
que
estaua
estava
daly
dali
cinco
legoas
léguas
,
que
se
chamaua
chamava
Minhaçumbaa
,
no
qual
se
embarcou
em
dezasseis
dezesseis
embarcaço~es
embarcações
de
remo
que
ahy
aí
pode
ajuntar
,
em
que
auia
havia
alg~us
alguns
paroos
de
pescadores
,
&
e
nellas
nelas
se
veyo
veio
ter
a
Malaca
,
parecendolhe
parecendo-lhe
que
vindo
ela
em
pessoa
,
se
lhe
não
negaria
cousa
coisa
de
quantas
pidisse
pedisse
.
CAP.
CAPÍTULO
XXIX.
DO
RECEBIMENTO
QUE
EM
MALACA
SE
FEZ
Â
À
RAYNHA
RAINHA
DE
AARÛ
,
&
E
DO
QUE
PASSOU
COM
PERO
DE
FARIA
CAPITAÕ
CAPITÃO
DA
FORTALEZA
SENDO
Sendo
Pero
de
Faria
certificado
da
vinda
da
Raynha
rainha
raynha
a
mandou
receber
por
Aluaro
Álvaro
de
Faria
seu
filho
,
&
e
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
do
mar
,
o
qual
em
h~ua
uma
Galé
galé
,
&
e
cinco
fustas
,
&
e
dous
dois
catures
,
&
e
vinte
balo~es
balões
,
acompanhado
de
trezentos
hom~es
homens
,
a fora
afora
outra
muyta
muita
gente
da
terra
a
trouxe
â
à
fortaleza
,
na
qual
se
lhe
fez
h~ua
uma
nobre
salua
salva
de
artilharia
~q
que
durou
por
espaço
de
mais
de
h~ua
uma
hora
.
E
desembarcando
em
terra
,
despois
depois
que
se
lhe
mostraraõ
mostraram
alg~uas
algumas
cousas
coisas
que
Pero
de
Faria
quiz
quis
que
ella
ela
visse
por
fazerem
em
nosso
caso
,
como
foraõ
foram
os
almaz~es
armazéns
,
a
ribeira
,
a
armada
,
a
feitoria
,
a
alfandega
alfândega
,
a
casa
da
poluora
pólvora
,
&
e
outras
cousas
coisas
que
ja
já
para
isso
estauão
estavam
preparadas
,
ella
ela
foy
foi
agasalhada
em
h~uas
umas
boas
casas
,
&
e
a
sua
gente
,
que
podião
podiam
ser
atè
até
seiscentas
pessoas
,
no
campo
de
Ilher
,
em
cabanas
&
e
tendas
o
milhor
melhor
que
por
então
se
pode
pôde
fazer
,
&
e
em
todo
o
tempo
que
ella
ela
aquy
aqui
esteue
esteve
,
que
serião
seriam
quatro
ou
cinco
meses
,
cõtinuou
continuou
sempre
no
requerimento
que
trazia
,
que
era
buscar
fauor
favor
para
vingar
a
morte
de
seu
marido
,
com
razo~es
razões
licitas
lícitas
&
e
bastantes
para
se
lhe
não
negar
o
que
pedia
,
no
fim
do
qual
t~epo
tempo
,
entendendo
quão
pouco
lhe
podiamos
podíamos
fazer
,
&
e
que
tudo
o
nosso
para
com
ella
ela
era
hum
um
entretenimento
de
palauras
palavras
,
de
que
não
via
nenhum
fruito
fruto
,
determinou
de
se
declarar
cõ
com
Pero
de
Faria
,
&
e
saber
delle
dele
o
que
determinaua
determinava
de
fazer
no
que
lhe
tinha
prometido
.
E
esperandoo
esperando-o
hum
um
Domingo
domingo
à
porta
da
fortaleza
,
em
tempo
que
o
terreyro
terreiro
estaua
estava
todo
cheyo
cheio
de
gente
,
&
e
elle
ele
sahia
saía
para
yr
ir
ouuir
ouvir
Missa
missa
,
o
foy
foi
demandar
,
&
e
despois
depois
de
se
fazerem
entre
ambos
as
deuidas
devidas
cortesias
lhe
disse
.
Nobre
&
e
esforçado
senhor
Capitão
capitão
,
peçouos
peço-vos
peço-uos
muyto
muito
pela
realidade
da
vossa
progenie
progênie
,
que
me
não
cerreis
as
orelhas
em
este
pequeno
espaço
que
vos
quero
fallar
falar
,
&
e
que
olheis
que
ainda
que
sou
Moura
moura
,
&
e
cega
por
meus
peccados
pecados
no
claro
conhecimento
da
vossa
santa
ley
lei
,
todauia
todavia
por
ser
molher
mulher
,
&
e
porque
ja
já
fuy
fui
Raynha
rainha
raynha
,
me
deueis
deveis
de
ter
algum
respeito
,
pondo
piedosamente
os
olhos
de
homem
Christaõ
cristão
christaõ
em
meu
desemparo
desamparo
.
Ao
que
Pero
de
Faria
parou
,
&
e
co
com
barrete
na
mão
lhe
fez
h~ua
uma
grande
cortesia
.
E
estãdo
estando
ambos
calados
por
hum
um
pequeno
espaço
,
a
Raynha
rainha
raynha
,
despois
depois
de
fazer
hum
um
grande
acatamento
para
a
porta
da
Igreija
igreja
igreija
que
estaua
estava
defronte
,
disse
cõtra
contra
Pero
de
Faria
.
Foraõ
Foram
sempre
tamanhos
os
desejos
que
tiue
tive
de
vingar
a
morte
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
meu
marido
,
~q
que
determiney
determinei
de
buscar
todos
os
meyos
meios
que
me
fossem
possiueis
possíveis
para
o
poder
fazer
,
ja
já
que
por
minha
feminil
fraqueza
a
fortuna
me
negou
vestir
as
armas
.
E
tendo
eu
para
mim
que
este
de
que
primeyro
primeiro
lancey
lancei
mão
,
podia
ser
o
mais
certo
,
fiz
mais
conta
delle
dele
que
de
todos
os
outros
.
E
confiada
na
antiga
amizade
que
tenho
com vosco
convosco
comvosco
,
&
e
na
grande
obrigação
que
me
tem
esta
fortaleza
por
tantos
respeitos
quantos
vos
vós
senhor
muyto
muito
bem
sabeis
,
me
vim
agora
a
ella
ela
a
pediruos
pedir-vos
pedir-uos
cõ
com
lagrimas
lágrimas
,
que
em
nome
do
serenissimo
sereníssimo
Rey
rey
rei
de
Portugal
meu
senhor
,
cujo
subdito
súdito
&
e
leal
vassalo
sempre
foy
foi
meu
marido
,
me
quisesseis
quisésseis
valer
,
&
e
socorrerme
socorrer-me
em
meu
desemparo
desamparo
,
a
aque
a que
a
que
em
publico
público
me
foy
foi
respondido
por
vossa
boca
diante
de
muytos
muitos
nobres
que
então
ahy
aí
estauão
estavam
,
que
assi
assim
o
farieis
faríeis
sem
falta
nenh~ua
nenhuma
,
&
e
agora
no
fim
desta
promessa
,
tão
retificada
no
tisouro
tesouro
de
vossa
verdade
,
em
vez
de
ser
,
assi
assim
me
dizeis
,
ou
days
dais
por
escusa
que
tendes
sobre
isso
escrito
ao
senhor
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
,
não
tendo
eu
necessidade
de
tanto
socorro
quanto
me
vòs
vós
dizeis
que
para
este
feito
de
lâ
lá
me
pode
vir
,
porque
com
menos
de
cem
hom~es
homens
,
&
e
com
a
minha
gente
que
anda
fugida
pela
terra
,
esperando
que
eu
vâ
vá
de
câ
cá
,
me
atreuo
atrevo
assi
assim
molher
mulher
como
sou
,
a
em
menos
de
hum
um
mès
mês
tornar
a
tomar
todo
o
meu
senhorio
,
&
e
vingar
a
morte
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
meu
marido
,
~q
que
he
é
o
que
aquy
aqui
mais
pretendo
que
tudo
,
ajudandome
ajudando-me
Deos
Deus
que
he
é
poderoso
,
da
parte
do
qual
vos
peço
&
e
requeiro
por
serviço
,
&
e
honra
do
serenissimo
sereníssimo
Rey
rey
rei
de
Portugal
meu
senhor
,
emparo
amparo
&
e
escudo
de
minha
orfindade
orfandade
,
que
pois
podeis
o
façais
,
&
e
cõ
com
breuidade
brevidade
,
porque
nella
nela
estâ
está
a
mayor
maior
importancia
importância
de
todo
este
negocio
negócio
,
&
e
com
o
fazerdes
assi
assim
atalhareis
o
effeito
efeito
da
tençaõ
tenção
deste
inimigo
,
f~udada
fundada
som~ete
somente
na
destruyção
destruição
desta
fortaleza
,
como
pelos
meyos
meios
que
para
isso
procura
,
tereys
tereis
bem
entendido
;
&
e
se
determinais
de
me
dar
este
socorro
que
peço
,
esperarey
esperarei
,
&
e
se
não
,
desenganayme
desenganai-me
desenganay-me
,
porque
tamanho
mal
me
fazeis
em
me
fazerdes
esperar
sem
me
dardes
remedio
remédio
,
pelo
t~epo
tempo
que
nisso
perco
,
como
em
me
negardes
isto
que
com
tanta
efficacia
eficácia
vos
tenho
pedido
,
&
e
em
ley
lei
Christam
christam
cristã
me
deueis
deveis
,
como
o
senhor
todo
poderoso
,
Deos
Deus
do
Ceo
céu
ceo
&
e
da
terra
,
a
quem
tomo
por
Iuiz
juiz
iuiz
neste
requerimento
,
muyto
muito
bem
sabe
.
CAP.
CAPÍTULO
XXX.
COMO
ESTA
RAYNHA
RAINHA
DE
AARÛ
SE
PARTIO
PARTIU
DE
MALACA
PARA
BINTÃO
,
&
E
DO
QUE
PASSOU
COM
EL REY
EL-REI
ELREI
DO
IANTANA
OUUINDO
Ouvindo
Pero
de
Faria
o
que
esta
desconsolada
Raynha
rainha
raynha
publicamente
lhe
disse
,
a
qual
lhe
trouxe
aly
ali
tambem
também
à
memoria
memória
as
obrigaço~es
obrigações
que
tinha
para
lhe
fazer
o
que
lhe
pedia
,
alcançado
elle
ele
de
seu
descuydo
descuido
,
&
e
quasi
quase
corrido
por
esta
falta
em
que
tinha
caydo
caído
,
lhe
respondeo
respondeu
,
que
em
ley
lei
de
Christaõ
cristão
christaõ
,
&
e
em
sua
verdade
lhe
affirmaua
afirmava
,
que
ja
já
sobre
este
caso
tinha
escrito
duas
vezes
ao
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
,
&
e
que
sem
falta
nenh~ua
nenhuma
esperaua
esperava
aquella
aquela
monção
por
gente
&
e
armada
,
se
na
India
Índia
não
ouuesse
houvesse
trabalho
que
o
estoruasse
estorvasse
,
pelo
que
lhe
aconselhaua
aconselhava
,
&
e
pedia
muyto
muito
por
merce
mercê
,
que
por
em
tanto
se
deixasse
estar
aly
ali
em
Malaca
,
ate
até
que
este
pouco
tempo
lhe
mostrasse
aquella
aquela
verdade
.
E
replicando
ella
ela
sobre
a
incerteza
de
poder
ou
não
poder
vir
este
socorro
,
quasi
quase
que
se
agastou
Pero
de
Faria
,
por
lhe
parecer
que
desconfiaua
desconfiava
ella
ela
da
sua
verdade
,
&
e
soltando
com
esta
colera
cólera
alg~uas
algumas
palauras
palavras
mais
secas
do
que
era
razão
,
a
desconsolada
Raynha
rainha
raynha
se
lhe
arrazaraõ
arrasaram
os
olhos
dagoa
d
agoa
de agoa
de água
d agoa
,
&
e
com
as
mãos
leuantadas
levantadas
para
o
Ceo
céu
ceo
,
&
e
os
olhos
postos
na
porta
da
igreja
,
que
estaua
estava
um
pouco
defrõte
defronte
,
com
tantos
soluços
que
quasi
quase
não
podia
falar
,
disse
.
Fonte
limpa
è
é
o
Deos
Deus
que
naquella
naquela
casa
se
adora
,
de
cuja
boca
procede
toda
a
verdade
,
mas
os
hom~es
homens
da
terra
são
charcos
de
agoa
água
turua
turva
,
em
que
por
natureza
continuamente
moraõ
moram
desuarios
desvarios
&
e
faltas
,
pelo
que
se
deue
deve
de
auer
haver
por
maldito
o
que
confia
no
bocejo
dos
seus
beiços
.
Porque
vos
affirmo
afirmo
senhor
Capitão
capitão
que
desque
des que
des
que
desde que
me
entendi
atégora
até agora
até
agora
,
nenh~ua
nenhuma
outra
cousa
coisa
tenho
visto
,
nem
ouuido
ouvido
,
se
não
que
quãto
quanto
os
desauenturados
desaventurados
como
meu
marido
&
e
eu
mais
fazem
por
vos
vós
os
Portugueses
portugueses
,
tanto
menos
fazeis
por
elles
eles
,
&
e
quanto
mais
deueis
deveis
,
menos
pagais
,
pelo
que
infirindo
inferindo
daquy
daqui
,
o
~q
que
claramente
se
pode
affirmar
afirmar
,
he
é
,
que
o
galardão
da
nação
Portuguesa
portuguesa
mais
consiste
,
&
e
mais
pende
da
aderencia
aderência
que
do
merecimento
da
pessoa
.
E
prouera
provera
a
Deos
Deus
que
o
que
eu
agora
conheço
de
vos
vós
por
meus
peccados
pecados
,
conhecera
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
meu
marido
agora
ha
há
vinte
&
e
noue
nove
annos
anos
,
porque
n~e
nem
elle
ele
viuera
vivera
tão
enganado
com vosco
convosco
comvosco
como
viueu
viveu
,
nem
em fim
enfim
emfim
se
viera
a
perder
por
vossa
causa
,
como
se
perdeo
perdeu
.
Mas
ja
já
que
isto
assi
assim
he
é
,
h~ua
uma
só
cousa
coisa
me
resta
agora
para
consolação
de
minhas
queixas
,
que
he
é
ver
muytos
muitos
tão
escandalizados
da
vossa
amizade
quanto
a
pobre
de
mim
agora
se
vê
.
E
se
vos
vós
não
atreuieis
atrevíeis
,
ou
não
querieis
queríeis
darme
dar-me
este
socorro
,
paraque
para que
para
que
vos
vós
penhoraueis
penhoráveis
tão
leuemente
levemente
com
esta
desconsolada
molher
mulher
taõ
tão
orfam
órfã
do
que
pretendia
,
&
e
do
que
lhe
pareceu
que
achasse
em
vos
vós
,
quão
enganada
agora
se
acha
com
a
liberalidade
das
vossas
promessas
.
Apos
Após
estas
palauras
palavras
virou
logo
as
costas
ao
Capitão
capitão
,
&
e
sem
o
querer
mais
ouuir
ouvir
,
se
tornou
para
sua
casa
.
E
mãdãdo
mandando
logo
fazer
prestes
as
suas
embarcações
,
se
partiu
ao
outro
dia
para
Bintão
,
onde
naquelle
naquele
tempo
estaua
estava
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
do
Iantana
,
o
qual
,
segundo
se
disse
despois
depois
em
Malaca
,
lhe
fez
muyto
muito
grandes
honras
,
&
e
ella
ela
lhe
deu
conta
do
~q
que
passara
cõ
com
Pero
de
Faria
,
&
e
de
quão
perdidas
trazia
as
esperanças
da
nossa
amizade
,
&
e
lhe
relatou
por
ext~eso
extenso
todo
o
processo
,
&
e
o
successo
sucesso
do
negocio
negócio
.
A
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
dizem
que
lhe
respondeo
respondeu
,
~q
que
quãto
quanto
ao
que
dezia
dizia
da
pouco
verdade
que
achara
em
nós
,
se
não
espantaua
espantava
,
nem
ella
ela
se
espãtasse
espantasse
,
porque
em
muytas
muitas
cousas
coisas
o
tinhamos
tínhamos
mostrado
ao
mundo
,
&
e
para
confirmaçaõ
confirmação
disto
lhe
trouxe
então
alg~us
alguns
exemplos
particulares
de
cousas
coisas
que
elle
ele
disse
~q
que
passaraõ
passaram
por
nos
nós
,
os
quais
inda
ainda
que
à
primeira
vista
parecia
que
fazião
faziam
a
seu
proposito
propósito
,
todauia
todavia
como
elle
ele
era
Mouro
mouro
,
trabalhou
por
afear
as
nossas
cousas
coisas
de
tal
maneira
,
que
as
fez
parecer
muyto
muito
mais
feas
feias
e
muito
mais
graues
graves
do
que
ellas
elas
eraõ
eram
.
E
despois
depois
de
lhe
contar
muytas
muitas
cousas
coisas
nossas
muyto
muito
mal
feitas
,
a
que
chamaua
chamava
mentiras
,
roubos
,
tyrannias
tiranias
,
&
e
lhe
punha
outros
muytos
muitos
muyto
muito
maos
maus
nomes
,
sem
tratar
das
rezo~es
razões
e
desculpas
~q
que
aquellas
aquelas
cousas
coisas
podião
podiam
ter
por
si
,
inda
ainda
~q
que
realmente
foraõ
foram
tão
abominaueis
abomináveis
como
as
elle
ele
fazia
,
lhe
veyo
veio
em fim
enfim
emfim
a
dizer
,
que
elle
ele
lhe
prometia
,
a
ley
lei
de
bom
Rey
rey
rei
&
e
de
Mouro
mouro
,
que
ella
ela
se
visse
muyto
muito
cedo
por
seu
meyo
meio
dele
restituyda
restituída
a
todo
seu
reyno
reino
,
sem
lhe
faltar
hum
um
só
palmo
de
terra
.
E
que
para
ella
ela
estar
certa
,
&
e
segura
nisto
que
lhe
prometia
,
elle
ele
era
contente
de
a
receber
por
molher
mulher
,
se
ella
ela
quisesse
,
porque
desta
maneyra
maneira
lhe
ficaua
ficava
a
elle
ele
aução
ação
&
e
justiça
contra
o
Rey
rey
rei
do
Achem
achém
achem
,
com
o
qual
era
forçado
vir
por
seu
respeito
della
dela
a
rompimento
de
guerra
,
se
liuremente
livremente
não
quisesse
desistir
do
que
tinha
tomado
,
ao
que
ella
ela
respondeu
,
~q
que
ainda
que
a
honra
do
que
lhe
cometia
era
muyto
muito
grande
para
ella
ela
,
a
não
aceitaria
se
em
dote
&
e
arras
lhe
não
prometesse
a
vingança
da
morte
de
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
seu
marido
,
porque
lhe
affirmaua
afirmava
que
isso
era
somente
o
que
pret~edia
pretendia
.
El Rey
El-rei
El-rey
El-Rey
ElRey
,
por
conselho
dos
seus
,
lhe
aceitou
esta
condição
,
&
e
lha
prometeo
prometeu
com
juram~eto
juramento
solenne
solene
,
tomado
num
liuro
livro
da
sua
seita
em
que
pòs
pôs
a
cabeça
para
retificação
da
promessa
que
lhe
fazia
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXI.
DA
NOTIFICAÇAÕ
NOTIFICAÇÃO
QUE
EL REY
EL-REI
ELREI
DO
IANTANA
MANDOU
FAZER
AO
REY
REI
DO
ACHEM
ACHÉM
SOBRE
O
REYNO
REINO
DE
AARÛ
,
&
E
DO
QUE
LHE
ELLE
ELE
RESPONDEO
RESPONDEU
DESPOIS
Depois
Despois
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
fez
este
juram~eto
juramento
nas
mãos
do
seu
Caciz
caciz
mayor
maior
,
por
nome
Raja
Moulana
,
em
um
dia
da
festa
do
seu
Ramadaõ
Ramadão
,
se
passou
à
ilha
Campar
,
onde
despois
depois
de
se
celebrarem
as
festas
das
suas
vodas
,
teue
teve
conselho
sobre
o
que
se
deuia
devia
de
fazer
neste
negocio
negócio
em
que
se
metera
,
porque
bem
entendia
que
era
assaz
difficultoso
dificultoso
,
por quanto
porquanto
lhe
era
forçado
auenturar
aventurar
nelle
nele
muyto
muito
do
seu
.
E
a
ultima
última
resoluçaõ
resolução
que
se
tomou
nelle
nele
,
por
parecer
de
todos
os
seus
,
foy
foi
,
que
antes
de
entender
em
cousa
coisa
alg~ua
alguma
,
mandasse
notificar
ao
Rey
rey
rei
do
Achem
achém
achem
o
direito
que
tinha
nouamente
novamente
no
reyno
reino
de
Aarû
,
por
parte
do
casamento
com
a
Raynha
rainha
raynha
delle
dele
sua
noua
nova
molher
mulher
,
&
e
que
segundo
lhe
elle
ele
respondesse
,
assi
assim
se
determinaria
.
El Rey
El-rei
El-rey
El-Rey
ElRey
parecendolhe
parecendo-lhe
bem
este
conselho
,
ordenou
logo
h~u
um
hum
Embaixador
embaixador
com
hum
um
rico
presente
de
peças
de
ouro
,
&
e
de
pannos
panos
de
seda
,
pelo
qual
escreueo
escreveu
h~ua
uma
carta
ao
Rey
rey
rei
do
Achem
achém
achem
que
dizia
assi
assim
.
Siribi
laya
quendou
pracamaa
de
raja
,
direyto
direito
Rey
rey
rei
por
successaõ
sucessão
de
patrimonio
patrimônio
da
minha
catiua
cativa
Malaca
,
usurpada
por
jugo
tirannyco
tirânico
de
força
de
braço
na
injustiça
dos
infieis
infiéis
,
Rey
rey
rei
do
Iantana
,
&
e
de
Bintão
,
&
e
dos
subditos
súditos
Reys
reis
reys
de
Andraguiree
,
&
e
de
Lingaa
a
ty
Siry
Soltão
sultão
soltão
Alaradim
Rey
rey
rei
do
Achem
achém
achem
,
&
e
de
toda
a
mais
terra
de
ambos
os
mares
,
meu
verdadeyro
verdadeiro
irmão
pela
antiga
amizade
de
nossos
avòs
avós
fauorecido
favorecido
por
sello
selo
dourado
da
santa
casa
de
Meca
por
bom
&
e
fiel
Daroez
,
como
os
datos
Moulanas
moulanas
que
por
honra
do
profeta
Noby
peregrinaraõ
peregrinaram
com
esteril
estéril
vida
os
cansados
dias
desta
miseria
miséria
.
Eu
teu
cõjunto
conjunto
na
carne
&
e
sangue
te
faço
saber
por
meu
Embaixador
embaixador
,
que
os
dias
passados
da
setima
sétima
L~ua
lua
l~ua
deste
nouo
novo
anno
ano
em
que
agora
viuemos
vivemos
,
veyo
veio
a
mym
mim
com
grande
afronta
&
e
trabalho
a
nobre
viuua
viúva
Anchenisy
Raynha
rainha
raynha
de
Aarû
,
&
e
com
rosto
triste
,
&
e
olhos
chorosos
,
prostrada
por
terra
me
disse
,
rasgando
as
faces
com
suas
unhas
,
que
teus
Capita~es
capitães
capita~es
lhe
tinhaõ
tinham
tomado
seu
reyno
reino
,
com
ambos
os
rios
de
Laue
,
&
e
Puneticão
,
&
e
morto
Alibomcar
seu
marido
,
com
mais
cinco
mil
Amborrajas
amborrajas
,
&
e
Ouroballo~es
ourobalões
ouroballo~es
,
gente
principal
que
comsigo
consigo
tinha
,
&
e
catiuas
cativas
tres
três
mil
crianças
que
nunca
peccarão
pecaram
,
as
quais
cingidas
com
cordas
,
&
e
com
as
mãos
atadas
continuamente
açoutauão
açoitavam
muyto
muito
sem
piedade
,
como
que
foraõ
foram
filhos
de
mays
mais
infieis
infiéis
,
pelo
qual
mouido
movido
eu
teu
irmão
á
à
proximidade
,
que
o
santo
Alcoraõ
Alcorão
nos
ensina
&
e
nos
obriga
,
a
recebi
debaixo
do
emparo
amparo
de
minha
verdade
,
para
assi
assim
mais
seguro
me
poder
informar
da
rezão
razão
ou
justiça
que
para
isso
podias
ter
,
&
e
achando
eu
em
seu
juramento
não
teres
nenh~ua
nenhuma
,
a
recebi
por
molher
mulher
,
paraque
para que
para
que
assi
assim
liuremente
livremente
lhe
possa
allegar
alegar
com
direyto
direito
sua
aução
ação
diante
de
Deos
Deus
.
Pelo
qual
te
peço
&
e
rogo
como
teu
verdadeyro
verdadeiro
irmão
,
que
mandes
como
bom
Mouro
mouro
largarlhe
largar-lhe
o
que
lhe
tomaste
,
&
e
de
tudo
lhe
faças
restituição
franca
&
e
boa
,
pois
na
ley
lei
professada
da
nossa
verdade
a
isso
es
és
obrigado
,
&
e
quanto
ao
modo
que
se
ha
há
de
ter
na
entrega
disto
,
que
peço
se
farà
fará
pela
forma
do
regimento
que
Siribicão
meu
Embaixador
embaixador
te
mostrarâ
mostrará
,
&
e
não
o
fazendo
assi
assim
,
conforme
ao
que
por
ley
lei
de
justiça
te
peço
,
me
ey
hei
por
declarado
comtigo
contigo
por
parte
desta
senhora
,
à
qual
por
dote
me
obriguey
obriguei
com
juramento
solenne
solene
a
defender
a
causa
de
seu
desemparo
desamparo
.
Chegado
este
Embaixador
embaixador
ao
Achem
achém
achem
,
elle
ele
o
mandou
receber
honradamente
,
&
e
lhe
tomou
a
carta
que
lhe
trazia
,
porem
porém
despois
depois
que
a
mandou
ler
&
e
vio
viu
o
que
vinha
nella
nela
,
o
quisera
logo
mandar
matar
,
se
alg~us
alguns
dos
seus
lhe
não
foraõ
foram
á
à
mão
,
dizendolhe
dizendo-lhe
que
se
o
fizesse
seria
infamia
infâmia
sua
muyto
muito
grande
.
E
despidindoo
despedindo-o
despidindo-o
logo
sem
lhe
querer
tomar
o
presente
em
sinal
de
desprezo
,
lhe
respondeo
respondeu
por
estas
palauras
palavras
.
Eu
o
Soltão
sultão
soltão
Alaradim
Rey
rey
rei
do
Achem
achém
achem
,
de
Baarrós
,
de
Peedir
,
de
Paacem
,
&
e
dos
senhorios
de
Dayaa
,
&
e
Batas
batas
,
principe
príncipe
de
toda
a
terra
de
ambos
os
mares
Mediterraneo
Mediterrâneo
&
e
Oceano
oceano
,
&
e
das
minas
de
Menamcabo
,
&
e
do
nouo
novo
reyno
reino
de
Aarû
,
com
justa
causa
agora
tomado
,
a
ty
ti
Rey
rey
rei
cheyo
cheio
de
festa
com
desejo
de
duuidosa
duvidosa
herança
,
vy
vi
tua
carta
escrita
em
mesa
de
voda
,
&
e
pelas
inconsideradas
palauras
palavras
della
dela
conhecy
conheci
a
bebedice
dos
teus
conselheyros
conselheiros
,
â
à
qual
não
quisera
responder
,
se
mo
não
pediraõ
pediram
os
meus
,
pelo
que
te
digo
que
me
não
desculpes
diante
de
ty
ti
,
que
te
confesso
que
tal
louuor
louvor
não
quero
,
&
e
quanto
ao
reyno
reino
de
Aarû
não
falles
fales
nelle
nele
,
se
queres
ter
vida
,
basta
mandalo
mandá-lo
manda-lo
eu
tomar
,
&
e
ser
meu
,
como
muyto
muito
cedo
será
esse
teu
.
E
se
casaste
com
Anchesiny
tua
molher
mulher
à
conta
de
com
isso
te
justificares
no
direyto
direito
do
reyno
reino
que
ja
já
não
he
é
seu
,
com
ella
ela
te
ficaràs
ficarás
como
ficão
ficam
os
outros
casados
com
suas
molheres
mulheres
,
que
cultiuando
cultivando
a
terra
se
sustentão
sustentam
,
do
trabalho
de
suas
maõs
mãos
.
Toma
primeyro
primeiro
Malaca
,
pois
que
foy
foi
tua
,
&
e
então
entenderàs
entenderás
no
que
nunca
foy
foi
teu
,
&
e
eu
te
fauorecerey
favorecerei
como
a
vassallo
vassalo
,
mas
não
como
a
irmão
por
que
te
nomeas
nomeias
.
Desta
minha
grande
casa
do
rico
Achem
achém
achem
,
ao
primeyro
primeiro
dia
da
chegada
desse
teu
homem
,
que
logo
de
mim
despidy
despedi
,
sem
o
querer
mais
ver
,
nem
ouuir
ouvir
,
como
te
elle
ele
dirà
dirá
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXII.
DO
QUE
MAIS
PASSOU
ENTRE
EL REY
EL-REI
EL-REY
ELREY
DO
IANTANA
,
&
E
O
DO
ACHEM
ACHÉM
SOBRE
O
NEGOCIO
NEGÓCIO
DESTA
EMBAIXADA
DESPIDIDO
Despedido
Despidido
o
Embaixador
embaixador
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
do
Iãtana
Iantana
cõ
com
esta
resposta
no
mesmo
dia
~q
que
foy
foi
ouuido
ouvido
,
~q
que
entre
elles
eles
custuma
costuma
a
ser
hum
um
notauel
notável
desprezo
,
tornando
a
leuar
levar
consigo
o
presente
,
que
tambem
também
lhe
não
quiz
quis
aceytar
aceitar
,
para
mais
abatim~eto
abatimento
&
e
afronta
do
mesmo
Embaixador
embaixador
que
o
trazia
,
chegou
a
Cãpar
Campar
,
onde
naquelle
naquele
tempo
estaua
estava
o
Rey
rey
rei
do
Iantana
,
o
qual
quando
soube
todas
estas
cousas
coisas
,
dizem
que
ficou
tão
colerico
colérico
que
afirmauão
afirmavam
os
seus
~q
que
por
alg~uas
algumas
vezes
o
virão
viram
chorar
em
segredo
,
como
homem
que
sintira
sentira
muyto
muito
o
pouco
caso
que
o
tyranno
tirano
Achem
achém
achem
fizera
delle
dele
.
E
tornando
outra
vez
a
auer
haver
conselho
sobre
a
determinação
deste
negocio
negócio
,
se
assentou
que
por
todas
as
vias
lhe
fizesse
guerra
como
a
inimigo
capital
,
&
e
se
entendesse
logo
primeyro
primeiro
que
tudo
em
se
tomar
o
reyno
reino
de
Aarù
,
&
e
a
fortaleza
de
Puneticão
,
antes
que
o
Achem
achém
achem
o
fortificasse
mais
.
E
para
effeito
efeito
disto
fez
logo
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
prestes
com
a
mór
mor
presteza
que
foy
foi
possiuel
possível
h~ua
uma
grossa
armada
de
duzentas
vellas
velas
de
remo
,
de
que
a
mayor
maior
parte
eraõ
eram
lancharas
,
joangás
joangas
,
&
e
calaluzes
,
&
e
quinze
juncos
dalto
d alto
de alto
d
alto
bordo
,
cõ
com
mantimentos
e
muniço~es
munições
,
&
e
as
mais
cousas
coisas
necessarias
necessárias
para
esta
empresa
,
&
e
pos
pôs
nella
nela
por
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
o
grande
Laque
Xemena
seu
Almirante
almirante
,
de
quem
as
historias
histórias
da
India
Índia
fazem
muytas
muitas
vezes
menção
,
ao
qual
deu
para
ella
ela
dez
mil
hom~es
homens
de
peleja
,
&
e
quatro
mil
de
chuzma
chusma
,
gente
muyto
muito
escolhida
e
exercitada
na
guerra
.
O
Almirante
almirante
se
partio
partiu
logo
com
toda
esta
frota
,
&
e
chegando
ao
rio
de
Puneticão
,
onde
estaua
estava
a
fortaleza
dos
inimigos
,
acometeo
acometeu
por
cinco
vezes
à
escalla
escala
vista
com
trezentas
escadas
,
ajuntando
a
isto
muytas
muitas
inuenções
invenções
de
artificios
artifícios
de
fogo
,
&
e
não
a
podendo
assi
assim
tomar
a
começou
a
bater
com
quarenta
peças
de
artilharia
grossa
,
~q
que
nunca
cessaraõ
cessaram
de
tirar
de
dia
nem
de
noyte
noite
,
de
maneyra
maneira
que
a
cabo
de
sete
dias
que
continuou
a
bataria
,
a
mayor
maior
parte
da
fortaleza
foy
foi
posta
por
terra
,
&
e
dando
logo
os
inimigos
o
assalto
,
a
entraraõ
entraram
muyto
muito
valerosamente
valorosamente
,
com
morte
de
mil
&
e
quatrocentos
Ach~es
achéns
ach~es
,
de
que
a
mayor
maior
parte
era
chegada
hum
um
dia
antes
que
esta
frota
chegasse
,
com
h~u
um
hum
Capitão
capitão
Turco
turco
sobrinho
do
Baxà
baxá
baxà
do
Cayro
Cairo
,
por
nome
Morado
Arraiz
,
o
qual
tamb~e
também
ali
ficou
morto
com
duzentos
Turcos
turcos
que
tinha
comsigo
consigo
,
sem
o
Laque
Xemene
querer
que
se
desse
vida
a
nenhum
delles
deles
.
E
com
tanta
pressa
tornou
logo
a
repairar
reparar
o
que
cayra
caíra
,
com
estacadas
,
&
e
entulhos
de
pedra
em
sossa
choça
;
em
que
a
mayor
maior
parte
da
gente
trabalhaua
trabalhava
,
que
em
doze
dias
tornou
a
fortaleza
a
ficar
no
estado
primeyro
primeiro
,
&
e
cõ
com
dous
dois
baluartes
mais
dauentagem
d auentagem
d
auentagem
de vantagem
de auentagem
.
As
nouas
novas
desta
frota
~q
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
do
Iantana
fazia
nos
portos
de
Bintão
&
e
Campar
chegaraõ
chegaram
logo
ao
tyranno
tirano
Rey
rey
rei
Achem
achém
achem
,
o
qual
temendo
perder
o
que
tinha
ganhado
,
fez
logo
aparelhar
outra
de
cento
&
e
oitenta
vellas
velas
,
fustas
,
lancharas
,
&
e
galeotas
,
&
e
quinze
galès
galés
de
vinte
e
cinco
bancos
,
na
qual
fez
embarcar
quinze
mil
hom~es
homens
,
os
doze
mil
de
peleja
,
a
que
elles
eles
chamão
chamam
de
baileu
,
&
e
os
mais
chuzma
chusma
do
remo
,
&
e
por
general
desta
frota
mandou
o
mesmo
Heredim
Mafamede
mafamede
que
antes
tomara
este
reyno
reino
,
como
atras
atrás
fica
dito
,
pelo
ter
por
homem
de
grãdes
grandes
espritos
espíritos
,
&
e
bem
afortunado
na
guerra
,
o
qual
se
partio
partiu
com
toda
esta
frota
,
&
e
chegando
a
hum
um
lugar
que
se
dizia
Aapessumhee
,
quatro
legoas
léguas
do
rio
de
Puneticão
,
soube
por
alg~us
alguns
pescadores
que
ahy
aí
tomou
,
tudo
o
~q
que
na
fortaleza
,
&
e
no
reyno
reino
era
passado
,
&
e
como
Laque
Xemene
estaua
estava
apoderado
,
assi
assim
da
terra
como
do
mar
esperando
por
elle
ele
,
com
a
qual
noua
nova
dizem
que
o
Heredim
Mafamede
mafamede
ficou
muito
embaraçado
,
porque
na
verdade
nunca
lhe
pareceu
~q
que
os
inimigos
fizessem
tanto
em
tão
pouco
tempo
.
Tomando
então
conselho
sobre
o
que
se
deuia
devia
de
fazer
,
se
afirmou
que
o
voto
dos
mais
fora
,
que
ja
já
que
a
fortaleza
e
o
reyno
reino
eram
tomados
,
&
e
toda
a
gente
morta
,
&
e
os
inimigos
estauam
estavam
tão
poderosos
no
mar
,
&
e
na
terra
,
que
em
todo
caso
se
deuia
devia
de
tornar
,
visto
não
estar
o
tempo
conforme
ao
que
elles
eles
cuidauão
cuidavam
.
Porem
Porém
o
Heredim
Mafamede
mafamede
foy
foi
muyto
muito
contra
isso
,
dizendo
que
antes
queria
morrer
como
homem
,
que
viuer
viver
em
deshonra
desonra
como
molher
mulher
,
por~q
porque
ja
já
que
seu
Rey
rey
rei
o
escolhera
para
aquelle
aquele
feito
,
não
quisesse
Deos
Deus
que
elle
ele
perdesse
põto
ponto
da
opinião
que
todos
tinhaõ
tinham
delle
dele
,
pelo
que
prometia
&
e
juraua
jurava
pelos
ossos
de
Mafamede
mafamede
,
&
e
por
quantas
alampadas
lâmpadas
continuamente
ardiam
na
sua
capella
capela
,
de
matar
por
tredor
traidor
todo
o
que
fosse
contra
este
seu
parecer
,
&
e
o
mandar
cozer
viuo
vivo
n~ua
numa
caldeyra
caldeira
de
breu
,
como
tambem
também
auia
havia
de
fazer
ao
mesmo
Laque
Xemena
:
&
e
com
este
feruor
fervor
e
aluoroço
alvoroço
se
abalou
daly
dali
dõde
donde
se
estaua
estava
surto
,
com
grandes
gritas
,
&
e
grande
vozaria
de
estromentos
instrumentos
,
&
e
tambores
,
&
e
sinos
,
como
em
semelhantes
tempos
costumão
costumam
,
&
e
cometeo
cometeu
á
à
vella
vela
e
a
remo
a
entrada
do
rio
,
&
e
chegando
à
vista
da
armada
do
Laque
Xemena
,
elle
ele
que
ja
já
a
este
t~epo
tempo
estaua
estava
prestes
,
&
e
reformado
de
muyta
muita
e
boa
gente
que
de
nouo
novo
lhe
acudira
de
Pera
,
Bintão
,
Siaca
,
&
e
de
outros
lugares
ahy
aí
comarcãos
,
abalou
logo
do
lugar
onde
estaua
estava
,
&
e
o
veyo
veio
receber
ao
meyo
meio
do
rio
,
&
e
despois
depois
de
se
fazerem
de
ambas
as
partes
as
saluas
salvas
acustumadas
acostumadas
de
artilharia
,
arremeteram
de
voga
arrancada
h~us
uns
aos
outros
,
&
e
como
hião
iam
desejosos
de
se
chegarem
,
a
briga
se
trauou
travou
entre
elles
eles
de
maneyra
maneira
,
que
por
espaço
de
quasi
quase
hora
&
e
meya
meia
,
se
não
enxergou
melhoria
em
nenh~ua
nenhuma
das
partes
,
ate
até
que
o
Heredim
Mafamede
mafamede
general
dos
Ach~es
achéns
ach~es
foy
foi
morto
de
h~ua
uma
bomba
de
fogo
,
que
lhe
deu
nos
peitos
,
que
logo
o
fez
em
dous
dois
pedaços
,
com
cuja
morte
os
seus
desacoroçoarão
desacoroçoaram
de
tal
maneyra
maneira
,
que
querendo
voltar
para
h~ua
uma
ponta
a
que
chamauão
chamavam
Batoquirim
,
com
tenção
de
ahy
aí
feitos
todos
em
hum
um
corpo
,
se
fazerem
fortes
até
vir
a
noite
,
em
que
determinauam
determinavam
de
se
acolherem
,
o
não
puderão
puderam
fazer
,
porque
a
corrente
de
agoa
água
,
que
era
muyto
muito
grande
,
os
diuidiu
dividiu
em
muytas
muitas
partes
.
E
desta
maneyra
maneira
a
armada
do
tyranno
tirano
Achem
achém
achem
ficou
toda
em
poder
do
Laque
Xemena
,
sem
escaparem
della
dela
mais
que
sós
só
quatorze
vellas
velas
,
&
e
as
cento
&
e
sessenta
e
seis
foram
tomadas
,
&
e
mortos
treze
mil
&
e
quinhentos
homens
,
afora
os
mil
&
e
quatrocentos
que
morreraõ
morreram
na
tranqueyra
tranqueira
.
Chegadas
estas
quatorze
vellas
velas
ao
Achem
achém
achem
,
lhe
deraõ
deram
conta
de
tudo
o
que
passaua
passava
,
de
que
dizem
que
ficou
tão
triste
,
que
vinte
dias
o
não
vio
viu
pessoa
nenh~ua
nenhuma
,
no
fim
dos
quais
mandou
cortar
as
cabeças
aos
Capita~es
capitães
capita~es
das
quatorze
vellas
velas
,
&
e
a
todos
os
mais
que
nellas
nelas
vinhão
vinham
mandou
rapar
as
barbas
,
e
que
so
só
pena
de
serem
serrados
viuos
vivos
daly
dali
por
diante
andassem
sempre
vestidos
como
molheres
mulheres
,
tangendo
com
adufes
por
onde
quer
que
fossem
,
&
e
que
quando
jurassem
sobre
alg~ua
alguma
cousa
coisa
,
fosse
,
assi
assim
me
Deos
Deus
traga
meu
marido
,
ou
assi
assim
eu
veja
prazer
dos
que
pary
pari
.
E
estes
homens
vendose
vendo-se
constrangidos
a
um
castigo
tão
afrontoso
,
quasi
quase
todos
se
desterrarão
desterraram
,
&
e
muitos
tomarão
tomaram
a
morte
com
suas
proprias
próprias
mãos
,
h~us
uns
com
peçonha
,
outros
enforcandose
enforcando-se
,
&
e
alguns
delles
deles
a
ferro
.
E
desta
maneyra
maneira
que
tenho
contado
,
&
e
que
puntualmente
pontualmente
assi
assim
passou
na
verdade
,
ficou
o
reyno
reino
de
Aarù
liure
livre
deste
tyranno
tirano
Achem
achém
achem
,
&
e
em
poder
do
Rey
rey
rei
Iantana
,
atè
até
o
anno
ano
de
mil
&
e
quinhentos
sessenta
&
e
quatro
,
que
o
mesmo
Achem
achém
achem
com
h~ua
uma
frota
de
duzentas
vellas
velas
,
fingindo
yr
ir
sobre
Patane
,
deu
manhosamente
h~ua
uma
noite
no
Iantana
,
onde
o
Rey
rey
rei
então
estaua
estava
,
&
e
o
tomou
às
mãos
com
suas
molheres
mulheres
&
e
filhos
,
&
e
outra
muyta
muita
gente
,
&
e
os
leuou
levou
catiuos
cativos
para
sua
terra
,
onde
de
todos
,
sem
perdoar
a
nenhum
,
mandou
fazer
crueys
cruéis
justiças
,
&
e
ao
Rey
rey
rei
com
hum
um
pao
pau
muyto
muito
grosso
fez
botar
os
miolos
fora
,
&
e
tornou
de
nouo
novo
a
senhorear
o
reyno
reino
de
Aarù
,
de
que
logo
intitulou
por
Rey
rey
rei
o
seu
filho
mais
velho
,
que
foi
o
que
despois
depois
mataraõ
mataram
em
Malaca
vindoa
vindo-a
elle
ele
cercar
,
sendo
Capitão
capitão
da
fortaleza
dom
Dom
Lionis
Pereyra
Pereira
filho
do
Cõde
conde
cõde
da
Feira
,
que
lha
defendeu
com
tanto
esforço
,
que
pareceo
pareceu
mais
milagre
que
obra
natural
,
por
ser
então
tamanho
o
poder
deste
inimigo
,
&
e
os
nossos
tão
poucos
em
sua
comparaçao
comparação
,
que
bem
se
pudera
dizer
com
verdade
que
eraõ
eram
duzentos
Mouros
mouros
para
cada
Christão
cristão
christão
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXIII.
COMO
INDO
EU
DE
MALACA
PARA
O
REYNO
REINO
DE
PÃO
ACHEY
ACHEI
VINTE
TRES
TRÊS
CHRISTÃOS
CRISTÃOS
PERDIDOS
NO
MAR
AGORA
Agora
me
quero
tornar
ao
proposito
propósito
de
~q
que
hia
ia
tratando
.
Sendo
eu
,
como
ja
já
atras
atrás
tenho
dito
,
cõualecido
convalescido
da
do~eça
doença
~q
que
trouxe
do
catiueyro
cativeiro
de
Siaca
,
Pero
de
Faria
desejando
de
me
abrir
alg~u
algum
caminho
por
onde
eu
viesse
a
ter
alg~ua
alguma
cousa
coisa
de
meu
,
me
mandou
em
h~ua
uma
lanchara
de
remo
ao
reyno
reino
de
Pão
,
cõ
com
dez
mil
cruzados
de
sua
faz~eda
fazenda
,
para
os
entregar
a
h~u
um
hum
seu
feitor
~q
que
là
lá
residia
,
por
nome
Tomé
Lobo
,
&
e
dahy
daí
me
passar
a
Patane
,
que
era
outras
cem
legoas
léguas
auante
avante
,
cõ
com
h~ua
uma
carta
&
e
h~u
um
hum
presente
para
o
Rey
rey
rei
,
&
e
tratar
cõ
com
elle
ele
a
liberdade
de
h~us
uns
cinco
Portugueses
portugueses
~q
que
no
reyno
reino
de
Sião
estauão
estavam
catiuos
cativos
do
Monteo
de
Banchà
seu
cunhado
.
Partindo
eu
de
Malaca
cõ
com
este
dessenho
desenho
,
aos
sete
dias
da
minha
viagem
,
sendo
h~ua
uma
noite
tanto
auante
avante
como
a
ilha
de
Pullo
Pulo
Timão
,
que
pode
ser
nouenta
noventa
legoas
léguas
de
Malaca
,
&
e
dez
ou
doze
da
barra
de
Pão
,
quasi
quase
meyo
meio
quarto
dalua
de alva
d alua
d
alua
de alua
passado
,
ouuimos
ouvimos
por
duas
vezes
h~ua
uma
grande
grita
no
mar
,
&
e
não
v~edo
vendo
nada
por
causa
do
grande
escuro
que
ainda
fazia
,
ficamos
todos
muyto
muito
suspensos
,
por~q
porque
não
sabiamos
sabíamos
atinar
co
com
que
aquillo
aquilo
seria
,
&
e
mareando
as
vellas
velas
,
fomos
guinando
para
onde
tinhamos
tínhamos
ouuido
ouvido
o
tom
da
grita
,
vigiando
cos
c
os
rostos
baixos
,
para
vermos
se
podiamos
podíamos
deuisar
divisar
o
que
aquillo
aquilo
fosse
.
E
continuando
nesta
confusão
obra
de
h~ua
uma
hora
enxergamos
muito
ao
longe
h~ua
uma
cousa
coisa
preta
&
e
rasa
,
sem
vulto
nenhum
,
&
e
não
sabendo
determinar
o
que
seria
,
tornamos
de
nouo
novo
a
auer
haver
conselho
sobre
o
que
nisso
fariamos
faríamos
,
&
e
com quanto
conquanto
comquanto
na
lanchara
não
eramos
éramos
mais
que
quatro
Portugueses
portugueses
,
os
pareceres
foraõ
foram
muytos
muitos
&
e
muyto
muito
differentes
diferentes
h~us
uns
dos
outros
,
em
que
ouue
houve
requereremme
requererem-me
~q
que
não
quisesse
saber
o
~q
que
me
não
releuaua
relevava
,
&
e
me
fosse
para
onde
me
mandaua
mandava
Pero
de
Faria
,
porque
perder
h~ua
uma
só
hora
daquelle
daquele
tempo
,
era
pòr
pôr
a
viagem
em
v~etura
ventura
,
&
e
a
fazenda
em
risco
,
&
e
eu
ficar
dãdo
dando
mà
má
conta
de
mim
se
me
acõtecesse
acontecesse
alg~u
algum
desastre
.
A
~q
que
eu
respondy
respondi
,
que
por
nenh~ua
nenhuma
cousa
coisa
que
socedesse
sucedesse
auia
havia
de
deixar
de
saber
o
que
aquillo
aquilo
era
,
por~q
porque
se
eu
errasse
nisso
,
como
elles
eles
dizião
diziam
,
só
a
Pero
de
Faria
,
cuja
era
a
lanchara
&
e
a
fazenda
,
auia
havia
de
dar
a
conta
,
&
e
não
a
elles
eles
que
não
tinhão
tinham
aly
ali
mais
que
suas
pessoas
somente
,
em
~q
que
hia
ia
tão
pouco
como
na
minha
.
E
em quãto
enquanto
emquãto
duraraõ
duraram
estas
altercaço~es
altercações
,
quiz
quis
Deos
Deus
~q
que
esclareceo
esclareceu
a
menhã
manhã
,
em
~q
que
distintamente
vimos
~q
que
era
g~ete
gente
que
se
perdera
no
mar
,
~q
que
andaua
andava
sobre
paos
paus
,
então
lhe
pusemos
afoutam~ete
afoutamente
a
proa
a
vella
vela
&
e
a
remo
,
&
e
chegandonos
chegando-nos
bem
a
elles
eles
para
que
nos
conhecess~e
conhecessem
,
gritaraõ
gritaram
muyto
muito
alto
por
seis
ou
sete
vezes
,
sem
dizerem
outra
cousa
coisa
,
senão
,
Senhor
Deos
Deus
misericordia
misericórdia
,
com
a
qual
nouidade
novidade
ficamos
todos
tão
cõfusos
confusos
,
&
e
pasmados
~q
que
quasi
quase
ficamos
como
fora
de
nos
nós
,
&
e
mãdãdo
mandando
muyto
muito
depressa
lãçar
lançar
os
remeyros
remeiros
da
lanchara
ao
mar
,
os
metemos
todos
d~etro
dentro
,
~q
que
eraõ
eram
vinte
e
tres
três
pessoas
,
quatorze
Portugueses
portugueses
,
&
e
noue
nove
escrauos
escravos
,
os
quais
todos
vinhaõ
vinham
taõ
tão
disformes
nas
figuras
dos
rostos
~q
que
metião
metiam
medo
,
&
e
tão
fracos
~q
que
nem
a
falla
fala
podião
podiam
bem
lançar
pela
boca
.
E
despois
depois
de
serem
recolhidos
e
agasalhados
o
milhor
melhor
~q
que
então
foy
foi
possiuel
possível
,
lhe
perguntamos
pela
causa
da
sua
desauentura
desaventura
:
a
~q
que
hum
um
delles
deles
respondeo
respondeu
com
assaz
de
lagrimas
lágrimas
,
Senhores
senhores
a
mim
me
chamão
chamam
Fernão
Gil
Porcalho
,
&
e
este
olho
~q
que
me
vedes
menos
,
me
quebraraõ
quebraram
os
Ach~es
achéns
ach~es
na
tranqueyra
tranqueira
de
Malaca
,
quãdo
quando
da
segunda
vez
vieraõ
vieram
sobre
dom
Dom
Esteuão
Estêvão
da
Gama
,
o
qual
desejando
de
me
fazer
merce
mercê
,
por
me
ver
tão
pobre
como
era
naquelle
naquele
t~epo
tempo
,
me
deu
licença
~q
que
fosse
a
Maluco
,
onde
prouuera
provera
a
Deos
Deus
~q
que
não
fora
,
ja
já
~q
que
tal
successo
sucesso
auia
havia
de
ter
a
minha
yda
ida
,
por~q
porque
despois
depois
~q
que
party
parti
do
porto
de
Talãgame
,
~q
que
he
é
o
surgidouro
da
nossa
fortaleza
Ternate
,
auendo
havendo
ja
já
vinte
&
e
tres
três
dias
que
nauegamos
navegamos
com
tempos
bonãças
bonanças
,
&
e
bem
cõtentes
contentes
de
nòs
nós
,
em
hum
um
junco
que
trazia
mil
bares
de
crauo
cravo
,
que
valiaõ
valiam
mais
de
cem
mil
cruzados
,
quiz
quis
a
minha
triste
v~etura
ventura
por
muytos
muitos
peccados
pecados
que
contra
Deos
Deus
comety
cometi
,
que
sendo
Noroeste
noroeste
sueste
sudeste
com
a
ponta
de
Surobaya
,
na
ilha
da
Iaoa
,
nos
deu
hum
um
tempo
de
Norte
norte
tão
rijo
,
~q
que
com
a
vaga
dos
mares
cruzados
,
&
e
co
com
grande
escarceo
escarcéu
~q
que
o
mar
leuãtou
levantou
,
nos
abrio
abriu
o
junco
pela
roda
de
proa
;
pelo
qual
nos
foy
foi
forçado
alijar
o
conuès
convés
,
&
e
corr~edo
correndo
assi
assim
aquella
aquela
noite
a
aruore
árvore
seca
,
sem
mostrar
ao
vento
hum
um
só
palmo
de
vella
vela
,
por
serem
insofriueis
insofríveis
as
refregas
~q
que
a
miude
miúdo
o
tempo
de
sy
si
lançaua
lançava
,
viemos
com
assaz
de
trabalho
atê
até
meyo
meio
quarto
dalua
de alva
d alua
d
alua
de alua
rendido
,
em
que
supitamente
subitamente
se
nos
foy
foi
o
junco
ao
fundo
,
sem
delle
dele
se
saluarem
salvarem
mais
~q
que
estas
vinte
&
e
tres
três
pessoas
que
nos
aquy
aqui
vedes
,
de
cento
&
e
quar~eta
quarenta
&
e
sete
que
nelle
nele
vinhamos
vínhamos
.
E
ja
já
ha
há
quatorze
dias
~q
que
andamos
sobre
estes
paos
paus
,
sem
em
todos
elles
eles
comermos
mais
~q
que
h~u
um
hum
cafre
meu
~q
que
nos
falleceo
faleceu
,
cõ
com
~q
que
todos
nos
sust~etamos
sustentamos
oito
dias
,
&
e
inda
ainda
esta
noite
nos
falleceraõ
faleceram
dous
dois
Portugueses
portugueses
que
não
quisemos
comer
,
t~edo
tendo
disso
bem
de
necessidade
,
por~q
porque
sem
duuida
dúvida
nos
pareceo
pareceu
~q
que
oje
hoje
ate
até
a
menham
manhã
acabassemos
acabássemos
cõ
com
a
vida
estes
miseraueis
miseráveis
trabalhos
em
que
nos
viamos
víamos
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXIIII.
COMO
CHEGUEY
CHEGUEI
AO
REYNO
REINO
DE
PÃO
COM
ESTES
PERDIDOS
,
&
E
DO
MAIS
QUE
AHY
AÍ
PASSEY
PASSEI
ASSAZ
Assaz
susp~esos
suspensos
&
e
pasmados
ficamos
todos
co
com
~q
que
ouuimos
ouvimos
a
este
hom~e
homem
,
vendo
o
triste
&
e
miserauel
miserável
estado
a
que
chegarão
chegaram
elle
ele
&
e
seus
cõpanheyros
companheiros
,
&
e
não
deixou
tãb~e
também
de
nos
espãtar
espantar
muyto
muito
ver
o
meyo
meio
por
onde
nosso
Nosso
Senhor
por
sua
misericordia
misericórdia
os
quiz
quis
saluar
salvar
tão
milagrosam~ete
milagrosamente
,
&
e
lhe
demos
todos
por
isso
muytos
muitos
louuores
louvores
,
&
e
os
nouos
novos
hospedes
hóspedes
consolamos
,
&
e
animamos
faz~edolhe
fazendo-lhe
faz~edo-lhe
a~qllas
aquelas
aquellas
cristãs
lembrãças
lembranças
~q
que
a
nossa
pobre
capacidade
então
nos
ensinou
.
E
tambem
também
partimos
cõ
com
elles
eles
dos
vestidos
que
tinhamos
tínhamos
,
cõ
com
~q
que
elles
eles
ficarão
ficaram
algum
tanto
repairados
reparados
naquella
naquela
falta
,
&
e
deitandoos
deitando-os
nas
camas
em
~q
que
dormiamos
dormíamos
,
lhes
fizemos
os
remedios
remédios
que
nos
pareceo
pareceu
~q
que
lhes
poderião
poderiam
aproueitar
aproveitar
para
repousar~e
repousarem
,
porque
elles
eles
,
parece
que
por
não
dormirem
auia
havia
tanto
tempo
,
vinhão
vinham
tão
aruoados
arvoados
das
cabeças
que
cahião
caíam
no
chão
com
h~us
uns
estremecimientos
estremecimentos
de
maneyra
maneira
que
por
h~ua
uma
grande
hora
não
tornauão
tornavam
em
sy
si
.
Daquy
Daqui
desta
paragem
nos
fomos
demandar
a
barra
de
Pão
,
onde
chegamos
quasi
quase
à
meya
meia
noite
que
surgimos
na
boca
da
barra
defronte
de
h~ua
uma
pouoação
povoação
pequena
que
se
dizia
Campalarau
,
&
e
como
a
menham
manhã
foy
foi
clara
,
nos
fomos
a
remo
pelo
rio
acima
até
a
cidade
,
~q
que
seria
daly
dali
pouco
mais
de
h~ua
uma
legoa
légua
,
onde
achamos
o
Tomè
Tomé
Lobo
,
~q
que
,
como
disse
,
ahy
aí
residia
por
feitor
do
Capitão
capitão
de
Malaca
,
a
qu~e
quem
entreguey
entreguei
a
fazenda
~q
que
leuaua
levava
.
E
neste
dia
nos
fallecerão
faleceram
tres
três
Portugueses
portugueses
dos
quatorze
~q
que
achamos
perdidos
,
hum
um
dos
quais
foy
foi
o
Fernão
Gil
Porcalho
Capitão
capitão
do
j~uco
junco
,
&
e
cinco
moços
Christãos
cristãos
christãos
,
os
quais
todos
lãçamos
lançamos
de
noite
ao
mar
,
cõ
com
penedos
atados
nos
peis
pés
&
e
nos
pescoços
paraque
para que
para
que
se
fossem
ao
fundo
,
por~q
porque
na
cidade
nolos
no-los
não
quiserão
quiseram
deixar
enterrar
,
cõ quãto
conquanto
cõquãto
Tomé
Lobo
lhe
daua
dava
por
isso
quarenta
cruzados
,
dãdo
dando
por
razão
~q
que
ficaria
a
terra
maldita
,
&
e
incapaz
de
poder
criar
cousa
coisa
alg~ua
alguma
,
por quãto
porquanto
porquãto
aquelles
aqueles
def~utos
defuntos
não
hião
iam
lauados
lavados
do
muyto
muito
porco
~q
que
tinhão
tinham
comido
,
~q
que
era
o
mais
graue
grave
&
e
inorme
enorme
peccado
pecado
~q
que
quãtos
quantos
na
vida
se
podião
podiam
imaginar
:
aos
outros
destes
perdidos
~q
que
ficarão
ficaram
viuos
vivos
,
agasalhou
o
Tomé
Lobo
,
&
e
os
proueo
proveu
a
todos
muyto
muito
abastadam~ete
abastadamente
de
tudo
o
que
lhes
foy
foi
necessario
necessário
atè
até
cõualecer~e
convalescerem
,
&
e
se
ir~e
irem
para
Malaca
.
Daly
Dali
a
alg~us
alguns
dias
quer~edo
querendo
eu
seguir
minha
viag~e
viagem
para
onde
leuaua
levava
determinado
,
~q
que
era
atè
até
Patane
,
o
Tomè
Tomé
Lobo
mo
não
consintio
consentiu
,
pedindome
pedindo-me
muyto
muito
~q
que
o
não
fizesse
,
por~q
porque
me
affirmaua
afirmava
que
se
não
auia
havia
por
seguro
naquella
naquela
terra
,
por
lhe
dizerem
que
um
Tuão
Xerrafaõ
,
homem
muyto
muito
principal
nella
nela
,
tinha
jurado
de
lhe
pór
pôr
o
fogo
à
casa
,
para
o
queimar
dentro
cõ
com
quanta
fazenda
nella
nela
estiuesse
estivesse
,
por
dizer
que
em
Malaca
lhe
tomara
hum
um
feitor
do
Capitão
capitão
cinco
mil
cruzados
em
beijoim
,
&
e
seda
,
&
e
aguila
águila
,
a
muyto
muito
menos
preço
do
que
valia
,
&
e
lhos
pagara
em
roupa
podre
a
como
quisera
,
pelo
~q
que
dos
cinco
mil
cruzados
de
emprego
,
~q
que
em
Malaca
valião
valiam
mais
de
dez
mil
,
a fora
afora
o
retorno
de
boas
fazendas
~q
que
de
lá
pudera
trazer
em
~q
que
mõtaria
montaria
quasi
quase
outro
tanto
de
ganho
,
não
tirara
mais
~q
que
sòs
só
setec~etos
setecentos
cruzados
.
E
~q
que
ja
já
por
duas
vezes
o
tinhão
tinham
tentado
com
arroydo
arruído
feytiço
feitiço
,
só
a
fim
de
elle
ele
sayr
sair
fora
,
&
e
o
matarem
na
briga
,
pelo
qual
sendo
caso
~q
que
socedesse
sucedesse
alg~ua
alguma
cousa
coisa
daquelas
de
~q
que
se
temia
,
não
seria
mao
mau
acharme
achar-me
eu
aly
ali
para
saluar
salvar
a
fazenda
que
aly
ali
tinha
,
por~q
porque
se
não
perdesse
á
à
mingoa
míngua
,
a
que
eu
,
despois
depois
de
lhe
dar
alg~uas
algumas
rezo~es
razões
por
minha
parte
,
~q
que
me
elle
ele
não
quiz
quis
aceitar
,
dandome
dando-me
sempre
outras
em
contrario
contrário
das
que
eu
lhe
daua
dava
,
lhe
vim
em fim
enfim
emfim
a
dizer
,
~q
que
sendo
caso
que
o
matassem
,
como
elle
ele
dizia
,
a
fim
de
lhe
roubarem
aquella
aquela
fazenda
,
~q
que
onde
poderia
eu
escapar
~q
que
me
não
fizessem
o
mesmo
?
E
que
se
tinha
aquella
aquela
noua
nova
por
tão
certa
como
me
affirmaua
afirmava
,
~q
que
por~q
porque
deixaua
deixava
yr
ir
aquelles
aqueles
onze
Portugueses
portugueses
,
ou
por~q
porque
não
se
embarcaua
embarcava
com
elles
eles
para
Malaca
?
a
~q
que
respondeo
respondeu
:
Sabe
Deos
Deus
quão
arrependido
eu
estou
disso
,
mas
ja
já
~q
que
o
eu
não
fiz
como
dizeis
,
fazey
fazei
vos
agora
isto
~q
que
vos
eu
peço
&
e
requeyro
requeiro
da
parte
do
senhor
Capitão
capitão
,
a
aqu~e
a quem
a qu~e
a
qu~e
logo
ey
hei
de
escrever
,
&
e
dar
conta
de
todas
estas
cousas
coisas
que
passey
passei
com vosco
convosco
comvosco
,
&
e
elle
ele
vos
não
ha
há
de
ter
a
bem
deixardesme
deixardes-me
aquy
aqui
só
cõ
com
sua
fazenda
,
~q
que
não
he
é
tão
pouca
~q
que
não
passe
de
trinta
mil
cruzados
de
emprego
,
&
e
meus
quasi
quase
outros
tãtos
tantos
.
Eu
,
v~edome
vendo-me
v~edo-me
assi
assim
cõfuso
confuso
entre
o
requerim~eto
requerimento
~q
que
me
elle
ele
fazia
para
ficar
,
&
e
o
perigo
~q
que
eu
corria
se
ficasse
,
não
me
sabia
determinar
a
qual
destes
dous
dois
estremos
extremos
me
inclinasse
,
pelo
qual
,
despois
depois
de
lançar
minhas
cotas
,
me
foy
foi
forçado
por
melhor
remedio
remédio
,
vir
a
concerto
cõ
com
elle
ele
por
esta
maneyra
maneira
,
~q
que
se
dentro
de
quinze
dias
se
não
auiasse
aviasse
para
se
embarcar
comigo
naquella
naquela
lanchara
para
Patane
,
com
a
fazenda
feita
em
ouro
&
e
pedraria
,
de
que
então
auia
havia
na
terra
muyta
muita
quantidade
,
assi
assim
de
h~ua
uma
cousa
coisa
como
de
outra
,
que
eu
me
pudesse
yr
ir
liuremente
livremente
para
onde
leuaua
levava
minha
derrota
,
o
que
elle
ele
aceitou
,
&
e
desta
maneyra
maneira
ficamos
ambos
bem
auindos
avindos
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXV.
COMO
EL REY
EL-REI
EL-REY
ELREY
DE
PÃO
FOY
FOI
MORTO
,
&
E
QUEM
O
MATOU
,
&
E
A
RAZÃO
PORQUE
,
&
E
DO
~Q
QUE
ENTÃO
NOS
SOCEDEO
SUCEDEU
A
TOMÈ
TOMÉ
LOBO
&
E
A
MIM
TOMÉ
Tomé
LOBO
Lobo
se
deu
tanta
pressa
em
vender
a
fazenda
,
como
quem
se
temia
do
que
lhe
tinhão
tinham
certificado
,
&
e
fez
tão
bõ
bom
barato
della
dela
,
que
em
menos
de
oito
dias
as
casas
estauam
estavam
despejadas
de
toda
a
roupa
,
&
e
não
querendo
tomar
pimenta
,
nem
crauo
cravo
,
nem
outra
droga
nenh~ua
nenhuma
que
pudesse
fazer
pejo
,
a
trocou
somente
por
ouro
de
Menancabo
,
&
e
por
diamantes
que
ahy
aí
tinhão
tinham
vindo
nos
jurupangos
de
Laue
,
&
e
de
Tanjampura
,
&
e
por
alg~uas
algumas
perolas
pérolas
de
Borneo
Bornéo
&
e
Solor
.
E
tendo
ja
já
quasi
quase
tudo
arrecadado
,
com
tenção
de
nos
embarcarmos
ao
outro
dia
,
ordenou
o
demonio
demônio
que
aquella
aquela
noite
logo
seguinte
acontecesse
um
caso
assaz
espantoso
,
o
qual
foi
que
hum
um
Coja
Geinal
Embaixador
embaixador
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Borneo
Bornéo
que
auia
havia
ja
já
tres
três
ou
quatro
annos
anos
~q
que
residia
na
corte
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Pão
,
&
e
era
hom~e
homem
muyto
muito
rico
,
matou
a
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
,
pelo
achar
cõ
com
sua
molher
mulher
,
pela
qual
causa
foy
foi
tamanha
a
reuolta
revolta
na
cidade
,
&
e
em
todo
o
pouo
povo
,
~q
que
não
parecia
cousa
coisa
de
hom~es
homens
,
se não
senão
de
todo
o
inferno
junto
;
vendo
então
alg~us
alguns
vadios
&
e
gente
ociosa
,
desejosa
de
tais
successos
sucessos
como
aquelles
aqueles
,
que
o
tempo
&
e
a
occasião
ocasião
era
muyto
muito
accommodada
acomodada
para
fazerem
o
que
antes
cõ
com
temor
do
Rey
rey
rei
não
ousauão
ousavam
,
se
ajuntaraõ
ajuntaram
n~ua
numa
grande
companhia
quasi
quase
quinhentos
ou
seisc~etos
seiscentos
destes
,
&
e
em
tres
três
quadrilhas
se
vieraõ
vieram
à
feitoria
onde
pousaua
pousava
o
Tomé
Lobo
,
&
e
abalroando
as
casas
por
seis
ou
sete
partes
,
nelas
entraraõ
entraram
por
força
,
por
mais
que
as
nòs
nós
defendemos
,
&
e
na
defensão
defesa
dellas
delas
foraõ
foram
mortas
da
nossa
parte
onze
pessoas
,
entre
as
quais
foraõ
foram
os
tres
três
Portugueses
portugueses
~q
que
eu
trouxera
comigo
de
Malaca
,
&
e
o
Tomé
Lobo
escapou
com
seis
cutiladas
,
de
h~ua
uma
das
quais
lhe
derrubaraõ
derrubaram
a
face
direita
atè
até
o
pescoço
,
de
que
esteue
esteve
à
morte
,
pelo
que
a
ambos
nos
foy
foi
forçado
largarmoslhe
largarmos-lhe
a
pousada
cõ
com
toda
a
fazenda
que
nella
nela
auia
havia
,
&
e
recolhermonos
recolhermo-nos
à
lãchara
lanchara
,
na
qual
prouue
prouve
a
Deos
Deus
que
escapamos
com
mais
cinco
moços
,
&
e
oyto
oito
marinheyros
marinheiros
,
porem
porém
da
fazenda
não
escapou
nada
,
a
qual
só
em
ouro
&
e
pedraria
passaua
passava
de
cinquenta
mil
cruzados
.
Na
lanchara
nos
deixamos
estar
ate
até
que
foy
foi
menham
manhã
com
assaz
de
afflição
aflição
,
porem
porém
com
boa
vigia
,
para
vermos
o
em
que
paraua
parava
a
grande
união
que
geralmente
auia
havia
em
todo
o
pouo
povo
,
&
e
vendo
que
hia
ia
o
negocio
negócio
cada
vez
para
pior
,
ouuemos
houvemos
por
milhor
melhor
conselho
passarmonos
passarmo-nos
daly
dali
para
Patane
,
que
pormonos
pormo-nos
a
risco
de
nos
acabarem
aly
ali
de
matar
,
como
fizeraõ
fizeram
a
mais
de
quatro
mil
pessoas
.
E
partindonos
partindo-nos
logo
daly
dali
,
dentro
de
seis
dias
chegamos
a
Patane
,
onde
fomos
bem
recebidos
dos
Portuguezes
portugueses
portuguezes
que
auia
havia
na
terra
,
aos
quais
demos
conta
de
tudo
o
que
acontecera
em
Pão
,
&
e
do
mao
mau
estado
em
que
ficaua
ficava
a
miserauel
miserável
cidade
,
de
que
todos
mostrarão
mostraram
pesarlhes
pesar-lhes
muyto
muito
,
&
e
querendo
fazer
sobre
isto
alg~ua
alguma
cousa
coisa
,
movidos
somente
do
zelo
zêlo
de
bõs
bons
Portuguezes
portugueses
portuguezes
,
se
foram
todos
a
casa
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
,
e
se
lhe
queixaraõ
queixaram
muyto
muito
da
sem razão
sem-razão
semrazão
que
se
fizera
ao
Capitão
capitão
de
Malaca
,
&
e
lhe
pediraõ
pediram
licença
para
se
entregarem
da
fazenda
que
lhe
era
tomada
,
o
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
lhes
concedeo
concedeu
leuemente
levemente
,
dizendo
:
Razão
he
é
que
façais
como
vos
fazem
,
&
e
que
roubeis
quem
vos
rouba
,
quãto
quanto
mais
ao
Capitão
capitão
de
Malaca
,
a
quem
todos
sois
tão
obrigados
.
Os
Portuguezes
portugueses
portuguezes
todos
lhe
deraõ
deram
muytas
muitas
graças
por
aquella
aquela
merce
mercê
;
&
e
tornandose
tornando-se
para
suas
casas
,
assentaraõ
assentaram
que
se
fizesse
represa
em
toda
a
cousa
coisa
que
achassem
ser
do
reyno
reino
de
Pão
,
ate
até
que
de
todo
se
satisfizesse
aquella
aquela
perda
.
E
daly
dali
a
noue
nove
dias
sendo
auisados
avisados
que
no
rio
de
Calantão
,
~q
que
era
daly
dali
dezoito
legoas
léguas
,
estauão
estavam
tres
três
juncos
da
China
muyto
muito
ricos
,
de
mercadores
Mouros
mouros
naturais
do
reyno
reino
de
Pão
,
que
cõ
com
tempo
contrario
contrário
se
vieraõ
vieram
aly
ali
meter
,
ordenaraõ
ordenaram
logo
de
armarem
sobre
elles
eles
.
E
embarcandose
embarcando-se
oitenta
Portuguezes
portugueses
portuguezes
dos
trez~entos
trezentos
que
então
auia
havia
na
terra
,
em
duas
fustas
,
&
e
hum
um
nauio
navio
redondo
,
bem
aparelhados
de
todas
as
cousas
coisas
necessarias
necessárias
à
empresa
~q
que
leuauaõ
levavam
,
se
partiraõ
partiram
daly
dali
a
tres
três
dias
com
grande
pressa
,
por
se
temerem
que
se
fossem
sentidos
pelos
Mouros
mouros
da
terra
dessem
auiso
aviso
aos
outros
Mouros
mouros
que
elles
eles
hião
iam
buscar
.
Destas
tres
três
embarcações
era
Capitão mòr
capitão-mor
capitão-mòr
Capitão-mòr
Capitãomòr
hum
um
Ioaõ
João
Fernãdez
Fernandes
Dabreu
D'Abreu
D'abreu
,
natural
da
ilha
da
Madeyra
Madeira
,
filho
do
amo
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
dom
Dom
Ioaõ
João
,
que
hia
ia
no
nauio
navio
redondo
,
&
e
leuaua
levava
comsigo
consigo
quarenta
soldados
,
&
e
das
duas
fustas
,
eraõ
eram
Capita~es
capitães
capita~es
Lourenço
de
Goes
Góes
,
&
e
Vasco
Sermento
seu
primo
,
ambos
naturaes
naturais
da
cidade
de
Bragãça
Bragança
,
e
todos
muyto
muito
esforçados
&
e
praticos
práticos
na
milicia
milícia
naual
naval
.
Ao
outro
dia
seguinte
chegaraõ
chegaram
estes
nossos
nauios
navios
ao
rio
de
Calantão
,
&
e
vendo
que
estauão
estavam
surtos
nelle
nele
os
tres
três
juncos
de
que
tiueraõ
tiveram
nouas
novas
,
os
cometeraõ
cometeram
muyto
muito
esforçadamente
,
&
e
com quanto
conquanto
comquanto
os
de
d~etro
dentro
trabalharaõ
trabalharam
quanto
puderaõ
puderam
pelos
defenderem
,
em fim
enfim
emfim
não
lhes
aproueitou
aproveitou
nada
,
porque
em
menos
de
h~ua
uma
hora
foraõ
foram
todos
rendidos
com
morte
de
setenta
&
e
quatro
delles
deles
&
e
dos
nossos
tres
três
somente
,
mas
ouue
houve
muytos
muitos
feridos
.
E
não
trato
de
particularizar
aquy
aqui
o
que
h~us
uns
&
e
outros
fizeraõ
fizeram
,
por
me
parecer
desnecessario
desnecessário
,
somente
direy
direi
o
que
me
parece
~q
que
faz
mais
ao
caso
.
Rendidos
e
tomados
os
tres
três
juncos
,
os
nossos
se
fizerão
fizeram
à
vella
vela
,
&
e
se
sayrão
saíram
do
rio
,
leuãdo
levando
os
juncos
comsigo
consigo
,
porque
ja
já
neste
t~epo
tempo
toda
a
terra
estaua
estava
amotinada
,
&
e
nauegando
navegando
daly
dali
para
Patane
com
bom
vento
,
chegarão
chegaram
lâ
lá
ao
outro
dia
quasi
quase
à
vespora
véspera
,
&
e
surtos
,
saluaraõ
salvaram
o
porto
com
grande
festa
&
e
estrondo
de
artilharia
,
a
que
os
Mouros
mouros
da
terra
não
tinhão
tinham
paciencia
paciência
.
E
com quanto
conquanto
comquanto
erão
eram
de
pazes
&
e
se
dauam
davam
por
nossos
amigos
,
todauia
todavia
trabalharaõ
trabalharam
quanto
foy
foi
possiuel
possível
,
com
peitas
que
deraõ
deram
aos
regedores
,
&
e
aos
priuados
privados
de
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
,
para
que
fizessem
com
elle
ele
que
nos
acoimasse
o
feito
e
nos
lançasse
fora
da
terra
,
o
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
não
quiz
quis
fazer
,
dizendo
,
que
por
nenhum
caso
auia
havia
de
quebrar
as
pazes
que
seus
antepassados
tinhão
tinham
feitas
com
Malaca
,
mas
quer~edo
querendo
-
se
fazer
terceiro
,
&
e
meter
a
mão
entre
nos
nós
&
e
os
tomados
,
nos
pidio
pediu
que
satisfazendo
os
tres
três
Necodàs
Necodás
senhorios
dos
juncos
o
que
em
Pão
se
tomara
ao
Capitão
capitão
de
Malaca
,
lhes
largassem
liuremente
livremente
as
suas
embarcações
,
o
que
Ioão
João
Fernandez
Fernandes
Dabreu
D'Abreu
D'abreu
,
&
e
os
mais
Portuguezes
portugueses
portuguezes
outorgaraõ
outorgaram
pelo
muyto
muito
desejo
que
virão
viram
que
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
tinha
disso
,
de
que
se
elle
ele
mostrou
muyto
muito
contente
,
&
e
lhes
agardeceo
agradeceu
aquella
aquela
boa
vontade
com
muytas
muitas
palauras
palavras
.
E
desta
maneyra
maneira
se
cobraraõ
cobraram
os
cinquenta
mil
cruzados
que
Pero
de
Faria
e
Tomé
Lobo
tinhaõ
tinham
perdidos
,
&
e
os
Portuguezes
portugueses
portuguezes
ficaraõ
ficaram
na
terra
cõ
com
credito
crédito
&
e
nome
honroso
,
&
e
muyto
muito
temidos
dos
Mouros
mouros
.
E
estes
tres
três
juncos
que
então
se
tomarão
tomaram
,
se
affirmou
afirmou
por
dito
dos
que
vinhão
vinham
nelles
neles
,
que
só
em
prata
trazião
traziam
duzentos
mil
taeis
taéis
,
que
são
da
nossa
moeda
trezentos
mil
cruzados
,
a fora
afora
outra
muyta
muita
fazenda
,
de
~q
que
vinhão
vinham
bem
carregados
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXVI.
DE
HUM
UM
TRISTE
CASO
QUE
NA
BARRA
DE
LUGOR
NOS
ACONTECEO
ACONTECEU
AUENDO
Havendo
Auendo
ja
já
vinte
&
e
seis
dias
que
eu
estaua
estava
aquy
aqui
em
Patane
acabãdo
acabando
de
auiar
aviar
h~ua
uma
pouca
de
fazenda
que
viera
da
China
para
me
tornar
logo
,
chegou
h~ua
uma
fusta
de
Malaca
,
de
que
vinha
por
Capitão
capitão
hum
um
Antonio
Antônio
de
Faria
de
Sousa
,
o
qual
,
por
mandado
de
Pero
de
Faria
,
vinha
a
fazer
aly
ali
certo
negocio
negócio
com
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
,
&
e
assentar
com
elle
ele
de
nouo
novo
as
pazes
antiguas
antigas
que
tinha
com
Malaca
,
&
e
agradecerlhe
agradecer-lhe
o
bom
tratamento
que
no
seu
reyno
reino
fazia
aos
Portugueses
portugueses
,
&
e
outras
cousas
coisas
a
este
modo
de
boa
amizade
,
importantes
ao
tempo
,
&
e
ao
interesse
da
mercancia
mercância
,
que
na
verdade
era
o
que
mais
se
pretendia
que
tudo
,
porem
porém
esta
tenção
vinha
rebuçada
com
h~ua
uma
carta
a
modo
de
embaixada
,
acompanhada
de
hum
um
presente
de
boas
peças
,
mandadas
em
nome
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
nosso
Nosso
Senhor
,
&
e
â
à
custa
de
sua
fazenda
,
como
he
é
custume
costume
fazerem
os
Capita~es
capitães
capita~es
todos
naquellas
naquelas
partes
.
Este
Antonio
Antônio
de
Faria
trazia
h~us
uns
dez
ou
doze
mil
cruzados
em
roupas
da
India
Índia
que
em
Malaca
lhe
emprestaraõ
emprestaram
,
as
quais
eraõ
eram
de
tão
mà
má
digestaõ
digestão
naquella
naquela
terra
,
que
não
auia
havia
pessoa
que
lhe
prometesse
nada
por
ellas
elas
,
pelo
que
vendose
vendo-se
elle
ele
de
todo
desesperado
de
as
poder
gastar
,
determinou
de
inuernar
invernar
aly
ali
até
lhe
buscar
expediente
por
qualquer
via
que
fosse
possiuel
possível
,
&
e
foy
foi
acõselhado
aconselhado
por
alg~us
alguns
hom~es
homens
mais
antiguos
antigos
na
terra
~q
que
a
mandasse
a
Lugor
,
que
era
h~ua
uma
cidade
do
reyno
reino
de
Sião
mais
abaixo
para
o
norte
cem
legoas
léguas
,
por
ser
porto
rico
,
&
e
de
grande
escala
,
em
que
auia
havia
grande
soma
de
j~ucos
juncos
da
ilha
da
Iaoa
,
dos
portos
de
Laue
,
Tanjampura
,
Iapara
,
Demaa
,
Panaruca
,
Sidayo
,
Passaruão
,
Solor
,
&
e
Borneo
Bornéo
,
que
a
troco
de
pedraria
&
e
ouro
costumauão
costumavam
a
comprar
bem
aquellas
aquelas
fazendas
.
Antonio
Antônio
de
Faria
parecendolhe
parecendo-lhe
b~e
bem
este
conselho
,
determinou
de
o
fazer
assi
assim
,
&
e
ordenando
logo
ahy
aí
na
terra
h~ua
uma
embarcaçaõ
embarcação
para
a
mandar
,
porque
a
fusta
em
que
viera
não
estaua
estava
para
isso
,
fez
seu
feitor
hum
um
Christouão
Cristóvão
Borralho
homem
bem
entendido
no
negocio
negócio
da
mercancia
mercância
,
com
o
qual
foraõ
foram
dezasseis
dezesseis
hom~es
homens
chatins
,
&
e
soldados
com
suas
fazendas
,
parecendolhes
parecendo-lhes
que
pelo
menos
fariaõ
fariam
de
h~u
um
hum
seis
ou
sete
,
assi
assim
no
que
leuassem
levassem
como
no
que
trouxessem
,
na
qual
yda
ida
,
o
pobre
de
mim
acertou
de
ser
hum
um
dos
desta
companhia
.
Partidos
daquy
daqui
hum
um
Sabbado
sábado
sabbado
pela
menham
manhã
,
&
e
nauegando
navegando
sempre
ao
longo
da
costa
com
ventos
bonanças
,
chegamos
à
barra
de
Lugor
à
quinta feira
quinta-feira
quintafeira
seguinte
pela
menham
manhã
.
E
surgindo
na
boca
do
rio
,
nos
deixamos
ahy
aí
estar
todo
aquelle
aquele
dia
,
enformandonos
informando-nos
enformando-nos
muyto
muito
miudamente
do
que
conuinha
convinha
,
assi
assim
para
a
mercancia
mercância
,
como
para
a
segurança
de
nossas
pessoas
.
E
as
nouas
novas
que
ahy
aí
achamos
foraõ
foram
taõ
tão
boas
,
que
na
veniaga
esperauamos
esperávamos
de
dobrar
o
dinheyro
dinheiro
quasi
quase
seis
vezes
,
&
e
no
mais
auia
havia
segurança
para
todos
,
com
liberdade
&
e
franquia
por
todo
aquelle
aquele
mès
mês
de
Setembro
setembro
,
conforme
ao
estatuto
do
Rey
rey
rei
de
Sião
,
por
ser
o
mès
mês
das
Çumbayas
zumbaias
çumbayas
dos
Reys
reis
reys
.
E
paraque
para que
para
que
se
isto
milhor
melhor
entenda
,
he
é
necessario
necessário
saberse
saber-se
que
em
toda
esta
costa
do
Malayo
malaio
Malayo
,
&
e
por
d~etro
dentro
do
sertão
domina
hum
um
grande
Rey
rey
rei
,
que
por
titulo
título
famoso
sobre
todos
os
outros
se
chama
Prechau
Saleu
Emperador
imperador
emperador
de
todo
o
Sornau
,
~q
que
he
é
h~ua
uma
prouincia
província
de
treze
reynos
reinos
a
~q
que
vulgarm~ete
vulgarmente
chamamos
Sião
,
ao
qual
saõ
são
sogeitos
sujeitos
,
&
e
pagaõ
pagam
pareas
páreas
cada
anno
ano
catorze
Reys
reis
reys
pequenos
,
os
quais
por
costume
antigo
eraõ
eram
obrigados
a
irem
pessoalmente
todos
os
annos
anos
à
cidade
Odiaa
metropoli
metrópole
deste
imperio
império
Sornau
,
&
e
reyno
reino
Sião
,
leuar
levar
estas
pareas
páreas
que
eraõ
eram
obrigados
pagar
,
&
e
fazeremlhe
fazerem-lhe
a
çumbaya
zumbaia
,
que
era
beijaremlhe
beijarem-lhe
o
treçado
terçado
que
tinha
na
cinta
.
E
porque
esta
cidade
está
cinquenta
legoas
léguas
pela
terra
dentro
,
&
e
as
correntes
do
rio
saõ
são
muyto
muito
grandes
,
pela
qual
razão
se
acontecia
inuernarem
invernarem
là
lá
estes
Reys
reis
reys
muytas
muitas
vezes
,
com
muyta
muita
despesa
de
suas
fazendas
,
informado
o
Prechau
Rey
rey
rei
de
Sião
disto
por
petiçaõ
petição
que
todos
os
catorze
Reys
reis
reys
lhe
fizeraõ
fizeram
,
ouue
houve
por
b~e
bem
mudarlhe
mudar-lhe
esta
sugeição
sujeição
taõ
tão
graue
grave
noutra
mais
leue
leve
,
&
e
ordenou
que
daly
dali
por
diante
ouuesse
houvesse
nesta
cidade
de
Lugor
hum
um
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
,
a
que
em
sua
lingoa
língua
chamão
chamam
,
Poypho
,
ao
qual
estes
catorze
Reys
reis
reys
de
tres
três
em
tres
três
annos
anos
viessem
pessoalmente
dar
obediencia
obediência
,
como
antes
custumauão
costumavam
dar
a
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
,
&
e
pagassem
então
por
junto
todas
as
pareas
páreas
que
cada
um
deuesse
devesse
de
todos
tres
três
annos
anos
,
&
e
que
naquelle
naquele
mês
em
que
elles
eles
viessem
dar
aquella
aquela
obediencia
obediência
,
os
franqueaua
franqueava
em
suas
fazendas
,
&
e
a
todos
os
mais
mercadores
que
naquelle
naquele
mês
entrassem
&
e
saissem
saíssem
,
assi
assim
naturaes
naturais
como
estrangeiros
.
E
porque
na
conjunçaõ
conjunção
em
que
aquy
aqui
chegamos
,
como
atras
atrás
disse
,
era
o
tempo
desta
franquia
,
eraõ
eram
tantos
os
mercadores
que
vinhaõ
vinham
de
todas
as
partes
,
que
se
affirmaua
afirmava
serem
entradas
nesta
cidade
passante
de
mil
&
e
quinhentas
embarcações
de
diuersas
diversas
partes
com
infinidade
de
faz~edas
fazendas
ricas
.
E
esta
he
é
a
noua
nova
que
achamos
quando
surgimos
na
boca
do
rio
,
cõ
com
a
qual
ficamos
todos
bem
aluoroçados
alvoroçados
&
e
contentes
&
e
determinamos
~q
que
tanto
que
viesse
a
viraçaõ
viração
entrarmos
para
dentro
,
porem
porém
quiz
quis
a
desauentura
desaventura
por
nossos
peccados
pecados
,
que
não
vissemos
víssemos
isto
que
tanto
desjauamos
desejávamos
,
porque
sendo
quasi
quase
às
dez
horas
,
estando
ja
já
para
jantar
,
&
e
com
a
amarra
a
pique
para
em
acabando
nos
fazermos
à
vella
vela
,
vimos
vir
de
dentro
do
rio
hum
um
junco
muyto
muito
grande
só
co
com
traquete
,
&
e
mezena
,
&
e
em
emparelhando
com nosco
conosco
comnosco
surgio
surgiu
,
h~u
um
hum
pouco
a
barlauento
barlavento
donde
nos
nós
estauamos
estávamos
,
&
e
tanto
que
foy
foi
surto
,
conhecendo
que
eramos
éramos
Portugueses
portugueses
,
&
e
muyto
muito
poucos
,
&
e
nos
vio
viu
a
embarcaçaõ
embarcação
taõ
tão
pequena
,
arriando
da
amarra
,
se
deixou
descayr
descair
sobre
nos
nós
,
&
e
igualandose
igualando-se
cõ
com
a
nossa
proa
pela
banda
dastribordo
do estibordo
do
estibordo
do astribordo
nos
lançou
dous
dois
arpeos
arpéus
talingados
em
duas
cadeas
cadeias
de
ferro
muyto
muito
compridas
com
que
nos
atracou
a
bordo
.
E
como
a
sua
embarcaçaõ
embarcação
era
muyto
muito
grande
,
&
e
a
nossa
muyto
muito
pequena
,
lhe
ficamos
metidos
debaixo
da
gorja
dos
escouu~es
escovéns
de
proa
.
Saindo
entaõ
então
da
tolda
,
onde
ate
até
então
estiueraõ
estiveram
escondidos
,
obra
de
setenta
ou
oitenta
Mouros
mouros
,
entre
os
quais
auia
havia
alg~us
alguns
Turcos
turcos
de
mistura
,
deraõ
deram
h~ua
uma
grande
grita
,
&
e
apos
após
ella
ela
foraõ
foram
tantas
as
pedras
,
os
zargunchos
,
as
lãças
lanças
,
&
e
as
chuças
de
arremesso
sobre
nòs
nós
,
que
parecia
chuua
chuva
que
cahia
caía
do
Ceo
céu
ceo
,
com
que
logo
em
menos
de
h~u
um
hum
credo
,
dos
dezasseis
dezesseis
Portugueses
portugueses
que
eramos
éramos
,
os
doze
foraõ
foram
mortos
com
mais
trinta
&
e
seis
moços
&
e
marinheyros
marinheiros
.
Os
quatro
que
escapamos
nos
lançamos
ao
mar
,
onde
se
afogou
logo
hum
um
delles
deles
,
&
e
os
tres
três
fomos
ter
a
terra
bem
escalaurados
escalavrados
,
&
e
saindo
por
h~ua
uma
vasa
onde
atolauamos
atolávamos
atè
até
a
cinta
,
nos
metemos
pelo
mato
.
Os
Mouros
mouros
do
Iunco
,
entrando
logo
na
nossa
embarcaçaõ
embarcação
,
acabaraõ
acabaram
inda
ainda
de
matar
h~us
uns
seis
ou
sete
moços
que
no
conuès
convés
acharaõ
acharam
feridos
,
sem
a
nenhum
quererem
dar
vida
.
E
metendo
no
junco
com
a
maior
pressa
que
puderaõ
puderam
toda
a
fazenda
quanta
acharaõ
acharam
na
embarcaçaõ
embarcação
,
lhe
fizeraõ
fizeram
hum
um
rõbo
rombo
,
com
que
a
meteraõ
meteram
no
fundo
.
E
largando
á
a
amarra
&
e
os
arpeos
arpéus
da
abalroa
com
que
nos
atracaraõ
atracaram
se
fizeraõ
fizeram
logo
à
vella
vela
,
porque
arrecearaõ
arrecearam
poderem
ser
conhecidos
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXVII.
DO
QUE
PASSAMOS
OS
TRES
TRÊS
COMPANHEYROS
COMPANHEIROS
DESPOIS
DEPOIS
QUE
NOS
METEMOS
PELO
MATO
DENTRO
OS
Os
tres
três
companheyros
companheiros
~q
que
escapamos
da~qlla
daquela
daquella
desauentura
desaventura
,
vendonos
vendo-nos
assi
assim
feridos
,
&
e
sem
remedio
remédio
nenhum
,
nos
pusemos
todos
a
chorar
,
&
e
darmos
muytas
muitas
bofetadas
em
nòs
nós
,
como
hom~es
homens
desassisados
,
&
e
pasmados
,
do
que
tinhamos
tínhamos
visto
auia
havia
menos
de
meya
meia
hora
,
&
e
desta
maneyra
maneira
passamos
aquelle
aquele
triste
dia
.
E
vendo
que
a
terra
aly
ali
era
alagadiça
,
&
e
cheya
cheia
de
muytos
muitos
lagartos
&
e
cobras
,
ouuemos
houvemos
que
o
melhor
conselho
era
deixarmonos
deixarmo-nos
aly
ali
ficar
tambem
também
aquella
aquela
noite
,
a
qual
passamos
atolados
na
vasa
atê
até
os
peitos
,
&
e
ao
outro
dia
,
sendo
ja
já
menham
manhã
clara
nos
fomos
ao
longo
do
rio
atè
até
hum
um
esteiro
pequeno
,
que
nos
não
atreuemos
atrevemos
a
passar
,
assi
assim
por
ser
muyto
muito
fundo
,
como
pela
grande
soma
de
lagartos
que
nelle
nele
vimos
:
&
e
aly
ali
passamos
tambem
também
a
noite
com
assaz
de
trabalho
,
no
qual
continuamos
mais
cinco
dias
,
sem
podermos
yr
ir
atras
atrás
n~e
nem
adiãte
adiante
,
por
seu
tudo
apaulado
,
&
e
cheyo
cheio
de
grandes
eruaçais
ervaçais
,
&
e
neste
t~epo
tempo
nos
falleceo
faleceu
hum
um
dos
companheyros
companheiros
,
por
nome
Bastião
Anriquez
Henriques
homem
muyto
muito
honrado
&
e
rico
,
&
e
que
na
lanchara
perdera
oito
mil
cruzados
.
Os
outros
dous
dois
que
ficamos
somente
,
que
eramos
éramos
Christouão
Cristóvão
Borralho
&
e
eu
,
nos
pusemos
a
chorar
à
borda
do
rio
encima
em cima
en cima
en
cima
do
morto
mal
enterrado
,
&
e
ja
já
neste
tempo
tão
fracos
que
nem
fallar
falar
podiamos
podíamos
,
&
e
com
determinação
de
acabarmos
aly
ali
essas
poucas
horas
que
cuydauamos
cuidávamos
~q
que
nos
ficauão
ficavam
de
vida
.
Ao
outro
dia
,
que
era
o
setimo
sétimo
de
nossa
desauentura
desaventura
,
ja
já
quasi
quase
sol
posto
vimos
vir
a
remo
pelo
rio
acima
h~ua
uma
barcaça
carregada
de
sal
,
&
e
perlongando
de
j~uto
junto
de
nos
nós
,
pidimos
pedimos
de
joelhos
aos
remeyros
remeiros
~q
que
nos
quisessem
tomar
,
elles
eles
quando
nos
virão
viram
,
pararão
pararam
hum
um
pouco
,
cos
c
os
olhos
postos
em
nòs
nós
,
como
espantados
de
nos
verem
da
maneyra
maneira
que
estauamos
estávamos
em
joelhos
,
&
e
com
as
mãos
leuantadas
levantadas
,
como
quem
fazia
oração
,
&
e
sem
nos
responderem
,
fizeraõ
fizeram
mostra
de
quererem
seguir
seu
caminho
,
a
~q
que
ambos
gritando
em
altas
vozes
,
tornamos
a
pedir
com
muytas
muitas
lagrimas
lágrimas
que
nos
não
deixassem
aly
ali
morrer
.
Ao
tom
destes
nossos
brados
sahio
saiu
de
debaixo
do
toldo
h~ua
uma
molher
mulher
ja
já
de
dias
,
que
no
aspeito
aspecto
&
e
na
grauidade
gravidade
de
sua
pessoa
mostraua
mostrava
bem
ser
quem
despois
depois
soubemos
que
era
,
a
qual
em
nos
vendo
da
maneyra
maneira
que
estauamos
estávamos
,
como
quem
se
apiadaua
apiedava
de
nòs
nós
,
&
e
se
condohia
condoía
de
nossa
desauentura
desaventura
,
&
e
das
feridas
que
lhe
mostramos
,
tomando
hum
um
pao
pau
na
mão
,
fez
chegar
a
barcaça
a
terra
,
&
e
por
tres
três
ou
quatro
vezes
deu
nos
marinheyros
marinheiros
com
elle
ele
,
porque
refusauão
refusavam
.
E
saltando
seis
delles
deles
em
terra
nos
tomarão
tomaram
ás
às
costas
,
&
e
nos
meterão
meteram
dentro
.
Esta
honrada
molher
mulher
em
nos
vendo
assi
assim
feridos
,
&
e
com
as
camisas
&
e
calço~es
calções
enuoltos
envoltos
em
lama
&
e
em
sangue
,
nos
mãdou
mandou
logo
lauar
lavar
com
muytos
muitos
baldes
de
agoa
água
,
&
e
dar
a
cada
hum
um
seu
panno
pano
com
que
por
então
nos
cubrimos
cobrimos
,
&
e
fazendonos
fazendo-nos
assentar
junto
de
sy
si
,
nos
mandou
trazer
de
comer
,
&
e
ella
ela
mesma
nolo
no-lo
pôs
diante
por
sua
mão
,
&
e
nos
disse
,
comey
comei
vosoutros
vos outros
vos
outros
pobres
estrangeyros
estrangeiros
,
&
e
não
vos
desconsoleys
desconsoleis
por
vos
vós
verdes
dessa
maneyra
maneira
;
porque
aquy
aqui
estou
eu
,
~q
que
sou
molher
mulher
&
e
não
tão
velha
que
passe
de
cinquenta
annos
anos
,
&
e
ha
há
menos
de
seis
que
me
vy
vi
catiua
cativa
&
e
roubada
de
mais
de
cem
mil
cruzados
que
tinha
de
meu
,
&
e
com
tres
três
filhos
mortos
,
&
e
hum
um
marido
a
quem
queria
mais
~q
que
aos
olhos
com
que
o
via
,
&
e
todos
assi
assim
pay
pai
como
filhos
,
&
e
dous
dois
irmãos
,
&
e
hum
um
genro
vy
vi
despedaçados
nas
trombas
dos
alifantes
elefantes
del Rey
de El-rei
de El-rey
de el-Rey
delRey
de
el-Rey
de
Sião
,
&
e
cõ
com
vida
cansada
&
e
triste
coey
coei
todos
estes
males
&
e
desgostos
,
&
e
outros
quasi
quase
tamanhos
,
quais
forão
foram
ver
pela
mesma
maneyra
maneira
tres
três
filhas
donzelas
,
&
e
minha
mãy
mãe
,
&
e
meu
pay
pai
,
&
e
trinta
&
e
dous
dois
parentes
meus
sobrinhos
&
e
primos
,
metidos
em
fornos
acesos
,
dando
tamanhos
gritos
que
rompião
rompiam
o
Ceo
céu
ceo
,
paraque
para que
para
que
Deos
Deus
os
valesse
tormento
tão
insofriuel
insofrível
,
mas
forão
foram
meus
peccados
pecados
tamanhos
que
cerrarão
cerraram
as
orelhas
à
clemencia
clemência
infinita
do
Senhor
de
todos
os
senhores
,
paraque
para que
para
que
não
ouuisse
ouvisse
esta
petição
que
a
mim
parecia
ser
justa
,
mas
na
verdade
o
que
elle
ele
ordena
isso
he
é
o
milhor
melhor
.
A
isto
lhe
respondemos
nós
que
por
peccados
pecados
nossos
permitira
Deos
Deus
vermonos
vermo-nos
daquella
daquela
maneyra
maneira
:
a
que
ella
ela
,
tambem
também
com
muytas
muitas
lagrimas
lágrimas
,
que
lhe
não
faltauão
faltavam
então
assi
assim
como
a
nós
,
disse
,
bom
he
é
sempre
em
vossas
aduersidades
adversidades
justificardes
os
toques
da
mão
do
Senhor
,
porque
nessa
verdade
confessada
de
boca
,
&
e
crida
de
coração
,
com
constãcia
constância
firme
&
e
limpa
,
està
está
muytas
muitas
vezes
o
premio
prêmio
de
nossos
trabalhos
.
E
discorr~edo
discorrendo
assi
assim
por
sua
pratica
prática
,
nos
perguntou
pela
causa
da
nossa
desau~etura
desaventura
,
&
e
de
que
maneyra
maneira
vieramos
viéramos
ter
a
aquelle
aquele
miserauel
miserável
estado
:
nós
lhe
contamos
então
tudo
o
como
passara
,
mas
que
não
conheceramos
conhecêramos
que
gente
era
a
que
nos
fizera
aquillo
aquilo
,
n~e
nem
sabiamos
sabíamos
a
rezão
razão
porque
no lo
no-lo
nolo
fizera
.
A
isto
responderão
responderam
os
seus
,
que
aquelle
aquele
junco
grande
que
diziamos
dizíamos
era
de
hum
um
Mouro
mouro
Guzarate
por
nome
Coja
Acem
,
~q
que
aquella
aquela
menham
manhã
sayra
saíra
do
rio
,
&
e
que
hia
ia
carregado
de
Brasil
para
a
ilha
de
Ainaõ
Ainão
.
A
honrada
dona
,
batendo
então
nos
peitos
por
sinal
de
grande
espãto
espanto
,
disse
,
que
me
matem
,
se
assi
assim
não
he
é
,
porque
esse
Mouro
mouro
que
vos
vós
outros
dizeis
se
gabaua
gabava
publicamente
a
quem
o
queria
ouuir
ouvir
,
que
da
geração
destes
hom~es
homens
de
Malaca
tinha
mortos
por
alg~uas
algumas
vezes
h~ua
uma
grande
soma
,
&
e
que
lhe
queria
tamanho
mal
que
tinha
prometido
ao
seu
Mafamede
mafamede
de
matar
inda
ainda
outros
tantos
.
Nós
,
espantados
de
h~ua
uma
cousa
coisa
tão
noua
nova
,
lhe
respondemos
,
que
lhe
pediamos
pedíamos
que
nos
dissesse
que
homem
era
aquelle
aquele
,
ou
porque
dezia
dizia
que
nos
queria
tamanho
mal
:
a
que
ella
ela
disse
,
que
do
porque
não
sabia
mais
que
dizer
elle
ele
que
h~u
um
hum
nosso
grande
Capitão
capitão
por
nome
Eitor
da
Silueyra
Silveira
,
lhe
matara
seu
pay
pai
,
&
e
dous
dois
irmãos
,
em
h~ua
uma
nao
nau
que
lhe
tomara
no
estreito
de
Meca
,
vindo
de
Iudaa
para
Dabul
.
E
por
todo
o
caminho
nos
foy
foi
cõtando
contando
outras
muytas
muitas
particularidades
do
grande
odio
ódio
que
nos
tinha
aquelle
aquele
Mouro
mouro
,
&
e
do
~q
que
em
nosso
vituperio
vitupério
contaua
contava
de
nos
nós
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXVIII.
QUEM
ERA
ESTA
MOLHER
MULHER
COM
QUEM
HIAMOS
ÍAMOS
,
&
E
COMO
NOS
MANDOU
PARA
PATANE
,
&
E
DO
QUE
FEZ
ANTONIO
ANTÔNIO
DE
FARIA
SABIDA
A
NOVA
DA
NOSSA
PERDIÇÃO
,
&
E
DA
FAZ~EDA
FAZENDA
QUE
LHE
TOMARÃO
TOMARAM
PARTIDA
Partida
esta
honrada
molher
mulher
daquy
daqui
deste
lugar
onde
nos
achara
,
se
foy
foi
à
vella
vela
&
e
a
remo
pelo
rio
acima
obra
de
duas
legoas
léguas
,
atè
até
chegar
a
h~ua
uma
aldea
aldeia
pequena
,
onde
dormio
dormiu
aquella
aquela
noite
,
&
e
como
ao
outro
dia
foy
foi
menham
manhã
se
partio
partiu
para
a
cidade
de
Lugor
que
era
adiante
cinco
legoas
léguas
,
à
qual
chegou
quasi
quase
ao
meyo dia
meyo-dia
meyodia
meio-dia
,
&
e
desembarcando
em
terra
se
foy
foi
para
sua
casa
,
&
e
nos
leuou
levou
consigo
,
&
e
com
ella
ela
estiuemos
estivemos
vinte
&
e
tres
três
dias
muyto
muito
bem
curados
,
&
e
prouidos
providos
de
tudo
o
necessario
necessário
com
muyta
muita
abastança
.
Esta
molher
mulher
era
viuua
viúva
,
&
e
da
geração
honrada
;
&
e
segundo
despois
depois
soubemos
,
fora
molher
mulher
do
Xabandar
de
Preuedim
,
que
o
Pate
de
Lasaparà
Rey
rey
rei
de
Quaijuão
na
ilha
da
Iaoa
matara
na
cidade
de
Banchâ
no
anno
ano
de
1538.
mil quinhentos e trinta e oito
1538
&
e
ao
tempo
que
nos
achou
da
maneyra
maneira
que
tenho
cotado
,
vinha
de
hum
um
junco
seu
que
estaua
estava
na
barra
carregado
de
sal
,
&
e
por
ser
grande
,
&
e
não
poder
passar
o
banco
,
o
descarregaua
descarregava
pouco
a
pouco
naquella
naquela
barcaça
.
Passados
os
vinte
&
e
tres
três
dias
que
disse
,
em
que
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
que
de
todo
conualecemos
convalescemos
,
&
e
nos
achamos
em
disposição
para
caminhar
,
nos
encomendou
ella
ela
a
hum
um
mercador
seu
parente
que
hia
ia
para
Patane
,
que
era
daly
dali
oitenta
&
e
cinco
legoas
léguas
,
o
qual
nos
meteo
meteu
comsigo
consigo
num
calaluz
de
remo
em
~q
que
elle
ele
mesmo
hia
ia
.
E
nauegando
navegando
por
h~u
um
hum
grande
rio
de
agoa
água
doce
,
que
se
dizia
Sumheehitão
,
chegamos
daly
dali
a
sete
dias
a
Patane
.
E
como
Antonio
Antônio
de
Faria
estaua
estava
cos
c
os
olhos
longos
esperãdo
esperando
por
nós
,
ou
por
recado
da
sua
fazenda
,
tanto
que
nos
vio
viu
,
&
e
lhe
contamos
o
que
se
passaua
passava
,
ficou
todo
trespassado
sem
nos
poder
falar
,
por
espaço
de
mais
de
meya
meia
hora
.
E
ja
já
neste
tempo
os
Portugueses
portugueses
erão
eram
tãtos
tantos
que
não
cabião
cabiam
nas
casas
,
porque
da
mayor
maior
parte
delles
deles
leuava
levava
fazenda
a
triste
da
lanchara
;
&
e
assi
assim
o
cabedal
~q
que
ella
ela
leuou
levou
passaua
passava
de
sessenta
mil
cruzados
,
de
que
a
mayor
maior
parte
era
em
prata
amoedada
para
se
comprar
cõ
com
ella
ela
ouro
.
Antonio
Antônio
de
Faria
vendose
vendo-se
sem
nenhum
remedio
remédio
,
&
e
cos
c
os
seus
doze
mil
cruzados
que
em
Malaca
lhe
emprestarão
emprestaram
roubados
,
quer~edoo
querendo-o
quer~edo-o
alg~us
alguns
consolar
nesta
perda
,
lhes
respõdeo
respondeu
,
que
lhes
confessaua
confessava
que
se
não
atreuia
atrevia
tornar
a
Malaca
a
ver
o
rosto
aos
seus
acrédores
credores
,
porque
arreceaua
arreceava
que
o
quisessem
elles
eles
obrigar
pelas
escrituras
que
lhes
tinha
feito
a
lhes
pagar
o
que
lhes
deuia
devia
,
o
que
elle
ele
então
por
nenh~ua
nenhuma
via
podia
fazer
.
Pelo
que
lhe
parecia
ser
mais
razão
yr
ir
buscar
quem
lhe
tomara
o
seu
,
que
deixar
de
pagar
a
quem
lho
emprestara
.
E
logo
publicamente
perante
todos
fez
juram~eto
juramento
nos
santos
Euangelhos
evangelhos
euangelhos
,
&
e
disse
,
que
alem
além
do
que
juraua
jurava
,
prometia
tambem
também
a
Deos
Deus
de
yr
ir
logo
daly
dali
em
busca
de
quem
lhe
tomara
sua
fazenda
;
o
qual
lha
auia
havia
de
pagar
ao
galarim
,
ou
por
bem
,
ou
por
mal
,
inda
ainda
que
por
bem
ja
já
entendia
~q
que
não
podia
ser
por
nenh~ua
nenhuma
via
,
por~q
porque
quem
lhe
matara
dezasseis
dezesseis
Portugueses
portugueses
,
&
e
trinta
&
e
seis
moços
&
e
marinheyros
marinheiros
Christãos
cristãos
christãos
,
naõ
não
era
razaõ
razão
~q
que
passasse
taõ
tão
leuemente
levemente
sem
algum
castigo
,
porque
se
assi
assim
não
fosse
,
cada
dia
nos
fariaõ
fariam
h~ua
uma
,
&
e
outra
,
&
e
cento
semelhantes
a
esta
.
Os
circunstantes
todos
lhe
louuarão
louvaram
muyto
muito
aquella
aquela
determinação
,
&
e
se
lhe
offereceraõ
ofereceram
para
aquella
aquela
empresa
muytos
muitos
hom~es
homens
mancebos
,
&
e
bõs
bons
soldados
,
&
e
outros
com
emprestimo
empréstimo
,
de
dinheyro
dinheiro
para
se
armar
,
&
e
se
prouer
prover
do
necessario
necessário
.
Elle
Ele
aceitou
entaõ
então
de
seus
amigos
estes
offerecimentos
oferecimentos
que
lhe
fizerão
fizeram
,
&
e
com
a
mayor
maior
breuidade
brevidade
que
pode
pôde
se
fez
prestes
,
&
e
dentro
de
dezoito
dias
ajuntou
cinquenta
&
e
cinco
soldados
.
Nesta
yda
ida
foy
foi
tambem
também
necessario
necessário
yr
ir
o
pobre
de
mim
,
por
me
ver
sem
hum
um
só
vintem
vintém
de
meu
,
n~e
nem
quem
mo
desse
nem
emprestasse
,
&
e
deuer
dever
em
Malaca
mais
de
quinhentos
cruzados
que
alg~us
alguns
amigos
me
tinhaõ
tinham
emprestado
,
os
quais
,
cõ
com
mais
outros
tantos
que
tinha
de
meu
,
todos
por
meus
peccados
pecados
o
perro
me
leuou
levou
na
volta
dos
outros
de
~q
que
tenho
contado
,
sem
saluar
salvar
de
tudo
quanto
tinha
de
meu
mais
que
a
pobre
pessoa
,
cõ
com
tres
três
zargunchadas
,
&
e
h~ua
uma
pedrada
na
cabeça
,
de
que
estiue
estive
á
à
morte
por
tres
três
ou
quatro
vezes
,
&
e
ainda
aquy
aqui
em
Patane
me
tiraraõ
tiraram
h~u
um
hum
osso
antes
que
acabasse
de
sarar
della
dela
.
E
Christouão
Cristóvão
Borralho
meu
cõpanheyro
companheiro
esteue
esteve
ainda
muyto
muito
pior
que
eu
,
de
outras
tantas
feridas
que
tamb~e
também
lhe
deraõ
deram
em
pago
de
dous
dois
mil
&
e
quinhentos
cruzados
~q
que
na
volta
dos
outros
aly
ali
lhe
roubaraõ
roubaram
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXIX.
COMO
ANTONIO
ANTÔNIO
DE
FARIA
SE
PARTIO
PARTIU
PARA
A
ILHA
DE
AINÃO
EM
BUSCA
DO
MOURO
COJA
ACEM
,
&
E
DO
QUE
ACHOU
ANTES
QUE
CHEGASSE
A
ELLA
ELA
TANTO
Tanto
que
Antonio
Antônio
de
Faria
esteue
esteve
de
todo
prestes
,
se
partio
partiu
daquy
daqui
de
Patane
h~u
um
hum
Sabado
sábado
sabado
noue
nove
de
Mayo
maio
mayo
do
anno
ano
de
1540.
mil quinhentos e quarenta
1540
&
e
fez
seu
caminho
ao
nornoroeste
nor-noroeste
via
do
reyno
reino
de
Champaa
,
cõ
com
determinação
de
descubrir
descobrir
nelle
nele
os
portos
&
e
angras
daquella
daquela
costa
,
&
e
ahy
aí
por
qualquer
via
,
de
boa
pilhagem
se
reformar
dalg~uas
de algumas
d alg~uas
d
alg~uas
de alg~uas
cousas
coisas
de
que
vinha
falto
,
porque
como
a
sua
sayda
saída
de
Patane
foy
foi
h~u
um
hum
pouco
apressada
,
não
vinha
tão
bem
prouido
provido
do
necessario
necessário
que
não
ouuesse
houvesse
myster
mister
refazerse
refazer-se
de
muytas
muitas
cousas
coisas
,
principalmente
de
mantimentos
,
&
e
muniço~es
munições
,
&
e
de
poluora
pólvora
.
E
auendo
havendo
ja
já
sete
dias
que
velejauamos
velejávamos
por
nossa
derrota
,
ouuemos
houvemos
vista
de
h~ua
uma
ilha
que
se
dizia
Pullo
Pulo
Condor
em
altura
de
oito
graos
graus
&
e
hum
um
terço
da
parte
do
norte
,
&
e
quasi
quase
noroeste
sueste
sudeste
com
a
barra
de
Camboja
,
&
e
rodeandoa
rodeando-a
por
todas
as
partes
,
descobrimos
ao
rumo
de
leste
hum
um
bom
surgidouro
que
se
chamaua
chamava
Bralapisaõ
Bralapisão
,
que
demoraua
demorava
da
terra
firme
pouco
mais
de
seis
legoas
léguas
,
no
qual
achamos
h~u
um
hum
junco
de
Lequios
Léquios
~q
que
hia
ia
para
o
reyno
reino
de
Sião
,
com
hum
um
Embaixador
embaixador
do
Nautaquim
de
Lindau
,
Principe
príncipe
principe
da
ilha
de
Tosa
,
em
altura
de
trinta
&
e
seis
graos
graus
,
o
qual
em
nos
vendo
se
fez
logo
à
vella
vela
.
Antonio
Antônio
de
Faria
lhe
mandou
pelo
Piloto
piloto
Chim
que
leuaua
levava
hum
um
recado
de
muytos
muitos
comprimentos
cumprimentos
,
de
boa
amizade
,
a
que
respõderaõ
responderam
,
que
tempo
viria
em
que
elles
eles
se
comunicarião
comunicariam
com nosco
conosco
comnosco
por
amizade
da
ley
lei
verdadeyra
verdadeira
do
Deos
Deus
da
clemencia
clemência
sem
termo
,
que
cõ
com
sua
morte
dera
vida
a
todos
os
hom~es
homens
com
herança
perpetua
perpétua
na
casa
dos
bõs
bons
,
porque
assi
assim
o
tinhaõ
tinham
que
auia
havia
de
ser
passado
o
meyo
meio
do
meyo
meio
dos
tempos
.
E
cõ
com
esta
resposta
lhe
mandaraõ
mandaram
h~u
um
hum
treçado
terçado
rico
,
co
com
punho
&
e
bainha
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
cõ
com
mais
vinte
e
seis
perolas
pérolas
n~ua
numa
boceta
do
mesmo
feita
como
saleiro
pequeno
,
de
~q
que
Antonio
Antônio
de
Faria
ficou
assaz
magoado
,
por
lhe
não
poder
contribuyr
contribuir
co
com
que
era
rezão
razão
,
porque
ja
já
ao
t~epo
tempo
~q
que
o
Chim
tornou
co
com
recado
hião
iam
emmarados
emarados
em
distancia
distância
de
mais
de
h~ua
uma
legoa
légua
.
Desembarcando
nós
nos
aquy
aqui
nesta
ilha
,
estiuemos
estivemos
nella
nela
tres
três
dias
faz~edo
fazendo
nossa
agoada
aguada
,
&
e
pescando
infinidade
de
sargos
&
e
coruinas
corvinas
que
nella
nela
auia
havia
,
no
fim
dos
quais
fomos
demandar
a
costa
da
terra
firme
,
em
busca
de
hum
um
rio
que
se
chamaua
chamava
Pullo
Pulo
Cambim
,
que
diuide
divide
o
senhorio
de
Camboja
do
reyno
reino
de
Champaa
em
altura
de
noue
nove
graos
graus
,
&
e
chegando
a
elle
ele
hum
um
Domingo
domingo
derradeyro
derradeiro
dia
de
Mayo
mayo
maio
,
foy
foi
o
Piloto
piloto
surgir
tres
três
legoas
léguas
por
elle
ele
dentro
,
defronte
de
h~ua
uma
pouoação
povoação
grande
,
~q
que
se
chamaua
chamava
Catimparù
,
na
qual
pacificamente
,
&
e
por
concerto
de
boa
amizade
estiuemos
estivemos
doze
dias
,
em
~q
que
nos
prouemos
provemos
abastadamente
de
todo
o
necessario
necessário
.
E
como
Antonio
Antônio
de
Faria
de
sua
natureza
era
muito
curioso
,
trabalhou
por
saber
desta
g~ete
gente
que
naço~es
nações
habitauão
habitavam
o
sertão
daquella
daquela
terra
,
&
e
donde
procedia
a
origem
daquelle
daquele
grande
rio
,
&
e
elles
eles
lhe
disseraõ
disseram
que
a
origem
do
rio
procedia
de
hum
um
lago
que
se
chamaua
chamava
Pinator
,
que
demoraua
demorava
a
leste
daquelle
daquele
mar
duzentas
e
sessenta
legoas
léguas
,
no
reyno
reino
de
Quitirvão
,
o
qual
lago
estaua
estava
cercado
de
grandes
serranias
,
&
e
no
pè
pé
dellas
delas
ao
longo
da
agoa
água
auia
havia
trinta
&
e
oito
pouoaço~es
povoações
,
das
quais
as
treze
somente
eraõ
eram
grandes
,
&
e
todas
as
mais
muyto
muito
pequenas
,
mas
que
sô
só
em
h~ua
uma
destas
grandes
por
nome
Xincaleu
auia
havia
h~ua
uma
tamanha
mina
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
que
se
affirmaua
afirmava
pelo
dito
dos
moradores
da
terra
,
que
se
tiraua
tirava
cada
dia
della
dela
hum
um
bar
&
e
meyo
meio
de
ouro
,
que
pela
valia
da
nossa
moeda
vem
a
ser
por
anno
ano
vinte
e
dous
dois
milho~es
milhões
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
,
na
qual
mina
quatro
senhores
tinhão
tinham
parte
,
tão
cubiçosos
cobiçosos
em
tanta
maneyra
maneira
,
que
continuam~ete
continuamente
andauão
andavam
em
guerras
h~us
uns
cos
c
os
outros
,
sobre
qual
delles
deles
a
auia
havia
de
senhorear
toda
,
&
e
que
hum
um
destes
por
nome
Rajahitau
tinha
no
patio
pátio
das
suas
casas
em
jarras
metidas
na
terra
ate
até
o
gargallo
gargalo
seiscentos
bares
douro
d
ouro
d ouro
de ouro
em
pò
pó
,
como
o
de
Menancabo
da
ilha
Çamatra
Samatra
,
&
e
que
se
trezentos
hom~es
homens
dos
da
nossa
naçaõ
nação
o
cometessem
com
cem
espingardas
,
que
sem
duuida
dúvida
nenh~ua
nenhuma
serião
seriam
senhores
delle
dele
.
E
que
tambem
também
em
outra
daquellas
daquelas
pouoaço~es
povoações
por
nome
Buaquirim
auia
havia
h~ua
uma
pedreyra
pedreira
de
que
se
tirauão
tiravam
muytos
muitos
diamantes
naifes
,
de
roca
velha
,
de
muyto
muito
mor
preço
que
os
de
Laue
,
&
e
de
Tanjampura
na
ilha
de
Iaoa
.
E
fazendolhe
fazendo-lhe
Antonio
Antônio
de
Faria
outras
muytas
muitas
preguntas
de
cousas
coisas
particulares
,
lhe
disserão
disseram
outras
muytas
muitas
cousas
coisas
das
abastanças
&
e
fertilidade
da
terra
que
auia
havia
por
este
rio
acima
tanto
para
cubiçar
cobiçar
,
quão
facis
fáceis
&
e
pouco
custosas
parece
que
seraõ
serão
de
conquistar
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXX.
COMO
DAQUY
DAQUI
NOS
PARTIMOS
PARA
A
ILHA
DE
AINÃO
,
ONDE
AVIA
HAVIA
NOVAS
QUE
ESTAVA
O
COSSAIRO
CORSÁRIO
COJA
ACEM
,
&
E
DO
QUE
NOS
ACÕTECEO
ACONTECEU
NO
CAMINHO
PARTIDOS
Partidos
nòs
nós
deste
rio
de
Pullo
Pulo
Cambim
,
nauegamos
navegamos
ao
longo
da
costa
do
reyno
reino
de
Champaa
atè
até
h~ua
uma
bahia
baía
que
se
chamaua
chamava
Saleyjacau
,
dezassete
dezessete
legoas
léguas
adiante
para
o
norte
,
na
qual
entramos
,
&
e
por
não
vermos
ahy
aí
cousa
coisa
de
que
lançar
mão
,
nos
tornamos
a
sayr
sair
ja
já
quasi
quase
sol
posto
,
sem
fazermos
mais
que
ver
&
e
contar
os
lugares
que
estauão
estavam
ao
longo
da
agoa
água
,
que
por
todos
eraõ
eram
seis
,
cinco
pequenos
como
aldeas
aldeias
,
&
e
hum
um
~q
que
parecia
de
mais
de
mil
casas
,
cercado
de
grande
aruoredo
arvoredo
,
com
muytas
muitas
ribeyras
ribeiras
de
agoa
água
doce
que
decião
desciam
do
alto
da
serra
,
a
qual
lhe
ficaua
ficava
nas
costas
da
banda
do
Sul
sul
a
modo
de
muro
,
&
e
não
tratamos
então
de
subir
a
ella
ela
,
por
não
amotinarmos
a
terra
.
Ao
outro
dia
pela
menham
manhã
chegamos
a
h~u
um
hum
rio
que
se
chamaua
chamava
Toobafoy
,
onde
Antonio
Antônio
de
Faria
surgio
surgiu
da
banda
de
fora
,
por
o
Piloto
piloto
se
não
atreuer
atrever
a
entrar
dentro
,
dizendo
que
nunca
aly
ali
fora
,
n~e
nem
sabia
o
fundo
que
tinha
.
E
estando
nòs
nós
com
tudo
debatendo
sobre
entrar
ou
não
entrar
neste
rio
,
ouuemos
houvemos
vista
de
h~ua
uma
grande
vella
vela
que
de
mar
em
fora
vinha
demandar
o
porto
:
&
e
alvoroçados
nós
para
a
recebermos
,
com
todas
as
cousas
coisas
necessarias
necessárias
a
nosso
officio
ofício
&
e
bom
proposito
propósito
,
a
esperamos
assi
assim
surtos
naquelle
naquele
lugar
onde
estauamos
estávamos
,
&
e
perlongando
ella
ela
por
junto
de
nòs
nós
,
a
saluamos
salvamos
à
Charachina
(
como
naquellas
naquelas
partes
dizem
)
com
nossa
bandeyra
bandeira
de
veniaga
,
que
saõ
são
as
mostras
&
e
sinais
de
amizade
que
entre
esta
g~ete
gente
se
custumão
costumam
fazer
em
semelhantes
tempos
.
Os
da
nao
nau
em
vez
de
nos
responderem
pelo
mesmo
modo
,
como
estaua
estava
em
razão
,
parece
que
conhecendo
que
eramos
éramos
Portugueses
portugueses
,
a
quem
não
tinhão
tinham
boa
vontade
,
nos
mostraraõ
mostraram
de
cima
do
chapiteo
capitéu
,
fallãdo
falando
com
pouca
cortesia
,
o
traseyro
traseiro
de
hum
um
cafre
,
&
e
sobre
isso
com
muytos
muitos
tangeres
de
trombetas
&
e
tambores
&
e
sinos
derão
deram
h~ua
uma
grande
grita
&
e
apupada
a
modo
de
desprezo
&
e
escarneo
escárnio
,
como
na
verdade
então
fazião
faziam
de
nós
,
de
que
Antonio
Antônio
de
Faria
se
mostrou
assaz
afrontado
.
E
mãdandolhe
mandando-lhe
mãdando-lhe
tirar
com
hum
um
berço
,
para
ver
se
fallauão
falavam
mais
a
proposito
propósito
,
lhe
responderão
responderam
com
cinco
pilouros
pelouros
,
tres
três
de
falcão
,
&
e
os
dous
dois
de
camello
camelo
,
de
que
elle
ele
&
e
todos
os
mais
ficaraõ
ficaram
embaraçados
.
E
tomando
conselho
sobre
o
que
neste
caso
se
faria
,
se
assentou
~q
que
por
então
nos
deixassemos
deixássemos
estar
assi
assim
surtos
aly
ali
onde
estauamos
estávamos
,
porque
não
era
siso
cometer
cousa
coisa
tão
duuidosa
duvidosa
,
mas
que
como
fosse
menham
manhã
se
saberia
que
gente
era
,
&
e
que
forças
trazia
,
&
e
que
conforme
ao
que
vissemos
víssemos
nos
determinariamos
determinaríamos
,
o
qual
conselho
pareceo
pareceu
bem
assi
assim
a
Antonio
Antônio
de
Faria
como
a
todos
os
mais
.
E
pondo
recado
&
e
boa
vigia
no
que
conuinha
convinha
,
nos
deixamos
estar
esperando
pela
menham
manhã
;
&
e
âs
às
duas
horas
despois
depois
da
meya noite
meia-noite
meya-noite
meyanoite
enxergamos
ao
Orizonte
horizonte
orizonte
do
mar
tres
três
cousas
coisas
pretas
rentes
com
a
agoa
água
,
&
e
chamamos
logo
o
Capitão
capitão
~q
que
a
este
t~epo
tempo
estaua
estava
no
conues
convés
deitado
encima
em cima
en cima
en
cima
de
h~ua
uma
capoeyra
capoeira
,
&
e
lhe
mostramos
o
~q
que
viamos
víamos
,
o
qual
tanto
~q
que
o
vio
viu
tamb~e
também
,
se
determinou
muyto
muito
depressa
,
&
e
bradou
por
tres
três
ou
quatro
vezes
,
armas
,
armas
,
a
que
logo
se
satisfez
em
muyto
muito
breue
breve
espaço
.
E
tornando-se
a
retificar
no
~q
que
inda
ainda
então
duuidosamente
duvidosamente
tinhamos
tínhamos
visto
,
enxergamos
claramente
serem
nauios
navios
de
remo
que
vinhão
vinham
a
nòs
nós
.
A
gente
se
pós
pôs
logo
toda
em
armas
,
&
e
o
Capitão
capitão
a
repartio
repartiu
pelas
estancias
estâncias
mais
importantes
,
&
e
parecendonos
parecendo-nos
na
calada
do
remo
que
podião
podiam
ser
os
inimigos
do
dia
passado
,
por
aly
ali
na
terra
não
auer
haver
cousa
coisa
de
que
se
pudesse
ter
receyo
receio
,
disse
aos
soldados
,
isto
,
senhores
&
e
irmãos
meus
he
é
ladrão
~q
que
nos
vem
cometer
,
por
lhe
parecer
~q
que
naõ
não
podemos
ser
mais
~q
que
seis
ou
sete
,
como
ordinariam~ete
ordinariamente
custumamos
costumamos
a
andar
nestas
lorchas
,
&
e
por~q
porque
co
com
nome
de
Christo
Cristo
,
possamos
a
nosso
saluo
salvo
,
fazer
alg~ua
alguma
cousa
coisa
,
~q
que
seja
boa
,
todos
se
agach~e
agachem
porque
não
enxerguem
elles
eles
de
longe
pessoa
nenh~ua
nenhuma
,
&
e
então
veremos
o
que
elles
eles
determinam
ou
querem
com nosco
conosco
comnosco
,
&
e
as
panellas
panelas
de
poluora
pólvora
estejão
estejam
muyto
muito
prestes
,
porque
cõ
com
ellas
elas
&
e
às
cutilladas
cutiladas
me
parece
~q
que
se
ha
há
isto
de
aueriguar
averiguar
,
&
e
cada
hum
um
esconda
bem
o
murraõ
murrão
por~q
porque
naõ
não
vejaõ
vejam
fogo
,
&
e
lhes
pareça
que
dormimos
todos
,
o
que
tudo
se
pós
pôs
por
obra
assi
assim
como
elle
ele
o
ordenou
cõ
com
muyta
muita
prud~ecia
prudência
&
e
acordo
.
Chegadas
as
tres
três
embarcaço~es
embarcações
a
pouco
mais
de
tiro
de
besta
da
nossa
lorcha
,
nos
rodearaõ
rodearam
por
popa
&
e
por
proa
,
&
e
despois
depois
de
a
ter~e
terem
muyto
muito
bem
vista
se
tornarão
tornaram
a
aj~utar
ajuntar
como
~q
que
de
nouo
novo
fazião
faziam
conselho
,
em
~q
que
gastarão
gastaram
pouco
mais
ou
menos
hum
um
quarto
de
hora
,
&
e
apos
após
isto
se
diuidiraõ
dividiram
em
duas
partes
,
as
duas
embarcaço~es
embarcações
mays
mais
pequenas
por
popa
,
&
e
a
chãpana
sampana
,
~q
que
era
mayor
maior
,
&
e
trazia
quasi
quase
toda
a
força
da
g~ete
gente
,
pela
bãda
banda
dastribordo
do estibordo
do
estibordo
do astribordo
.
Os
inimigos
entaõ
então
subindo
todos
j~utamente
juntamente
a
grãde
grande
pressa
,
cada
h~u
um
hum
pela
parte
~q
que
lhe
cabia
,
em
menos
de
h~u
um
hum
credo
forão
foram
mais
de
quarenta
d~etro
dentro
da
nossa
lorcha
.
Antonio
Antônio
de
Faria
sahio
saiu
entaõ
então
do
toldo
onde
estaua
estava
cõ
com
obra
de
quar~eta
quarenta
soldados
,
&
e
bradando
por
Santiago
,
deu
nelles
neles
cõ
com
tãto
tanto
impeto
ímpeto
&
e
esforço
,
~q
que
em
muyto
muito
pequeno
espaço
foraõ
foram
quasi
quase
todos
mortos
,
&
e
acudindo
cõ
com
muytas
muitas
panellas
panelas
de
poluora
pólvora
sobre
os
~q
que
estauaõ
estavam
a
bordo
nas
tres
três
embarcaço~es
embarcações
,
os
acabaraõ
acabaram
de
axorar
açorar
de
todo
,
&
e
lançalos
lançá-los
lança-los
todos
ao
mar
,
&
e
saltãdo
saltando
cõ
com
este
aluoroço
alvoroço
alg~us
alguns
dos
nossos
soldados
nas
suas
embarcaço~es
embarcações
,
lhas
tomaraõ
tomaram
todas
tres
três
,
de
maneyra
maneira
~q
que
prouue
prouve
a
N.
Nosso
Senhor
~q
que
tudo
a
nosso
saluo
salvo
nos
ficou
nas
maõs
mãos
.
Dos
inimigos
~q
que
se
lãçaraõ
lançaram
na
agoa
água
,
se
tomaraõ
tomaram
cinco
~q
que
estauaõ
estavam
ainda
viuos
vivos
,
dos
quais
foy
foi
hum
um
o
cafre
que
nos
mostrara
o
traseyro
traseiro
,
&
e
os
outros
eraõ
eram
hum
um
Turco
turco
,
&
e
dous
dois
Ach~es
achéns
ach~es
,
&
e
o
Capitão
capitão
do
j~uco
junco
~q
que
se
chamaua
chamava
Similau
,
grande
cossayro
corsário
,
&
e
inimigo
nosso
,
os
quais
Antonio
Antônio
de
Faria
mandou
logo
meter
a
tormento
,
para
saber
delles
deles
que
gente
erão
eram
,
&
e
donde
vinhão
vinham
,
ou
que
nos
queriaõ
queriam
;
os
Ach~es
achéns
ach~es
&
e
o
Turco
turco
respõderaõ
responderam
muyto
muito
fora
de
toda
a
razão
,
&
e
querendo
tamb~e
também
guindar
o
cafre
para
lhe
darem
tratos
,
que
ja
já
neste
tempo
estaua
estava
atado
,
elle
ele
chorando
cõ
com
grandes
urros
disse
que
lhe
não
fizessem
mal
que
era
Christão
cristão
christão
,
como
qualquer
de
nós
,
&
e
~q
que
sem
tratos
diria
toda
a
verdade
.
Antonio
Antônio
de
Faria
o
mãdou
mandou
então
desatar
&
e
o
chegou
para
junto
de
sy
si
,
&
e
lhe
mandou
dar
h~ua
uma
costa
de
bizcoito
biscoito
&
e
h~ua
uma
vez
de
vinho
.
E
afagandoo
afagando-o
com
palauras
palavras
brandas
lhe
rogou
que
lhe
descubrisse
descobrisse
toda
a
verdade
pois
era
Christão
cristão
christão
como
dezia
dizia
,
a
~q
que
elle
ele
respondeo
respondeu
,
se
o
eu
não
disser
a
vossa
merce
mercê
,
não
aja
~q
que
sou
esse
que
disse
.
A
mim
senhor
me
chamão
chamam
Bastião
,
&
e
fuy
fui
catiuo
cativo
de
Gaspar
de
Mello
Melo
,
~q
que
esse
perro
~q
que
ahy
aí
está
atado
matou
agora
faz
dous
dois
annos
anos
em
Liãpoo
cõ
com
mais
vinte
&
e
seis
Portugueses
portugueses
~q
que
elle
ele
trazia
comsigo
consigo
na
sua
nao
nau
.
Antonio
Antônio
de
Faria
dando
a
isto
hum
um
grande
grito
a
modo
de
espanto
,
disse
,
tá
,
tà
tá
,
tà
tá
,
não
quero
saber
mais
,
esse
he
é
o
perro
do
Similau
que
matou
teu
senhor
?
sy
Sy
Sim
,
respõdeo
respondeu
elle
ele
,
o
~q
que
tãbem
também
agora
quisera
fazer
a
vossa
merce
mercê
,
por~q
porque
lhe
pareceo
pareceu
que
não
poderieis
poderíeis
ser
mais
~q
que
atê
até
seis
ou
sete
,
&
e
por
isso
se
embarcou
assi
assim
tão
depressa
,
cõ
com
determinação
,
como
elle
ele
dizia
,
de
vos
tomar
a
todos
às
mãos
,
&
e
viuos
vivos
vos
mandar
lançar
os
miolos
fora
com
h~ua
uma
tranca
,
como
fizera
a
meu
senhor
,
mas
permitio
permitiu
Deos
Deus
que
pagasse
o
que
tinha
feito
.
Antonio
Antônio
de
Faria
,
vendo
o
que
lhe
disse
este
moço
cafre
,
o
qual
lhe
affirmara
afirmara
por
muytas
muitas
vezes
~q
que
toda
a
gente
de
peleja
o
perro
aly
ali
trouxera
comsigo
consigo
,
&
e
~q
que
no
junco
não
ficarão
ficaram
mais
~q
que
quar~eta
quarenta
marinheyros
marinheiros
Chins
chins
,
determinou
de
se
aproueitar
aproveitar
daquelle
daquele
bõ
bom
successo
sucesso
.
E
despois
depois
de
fazer
dar
a
morte
ao
Similau
&
e
aos
outros
seus
cõpanheyros
companheiros
,
~q
que
foy
foi
cõ
com
lhes
mandar
lançar
os
miolos
fora
cõ
com
h~ua
uma
tranca
,
assi
assim
como
elle
ele
fizera
em
Liampoo
a
Gaspar
de
Mello
Melo
&
e
aos
outros
Portugueses
portugueses
,
se
embarcou
logo
cõ
com
trinta
soldados
no
batel
&
e
nas
mãchuas
manchuas
em
~q
que
os
inimigos
vierão
vieram
,
&
e
com
conjunção
de
marè
maré
&
e
de
bom
v~eto
vento
,
em
menos
de
h~ua
uma
hora
chegou
ao
junco
que
estaua
estava
surto
dentro
no
rio
h~ua
uma
legoa
légua
adiante
donde
nos
nós
estauamos
estávamos
,
&
e
arremet~edo
arremetendo
a
elle
ele
sem
estrõdo
estrondo
de
grita
nenh~ua
nenhuma
se
senhoreou
do
chapiteo
capitéu
de
popa
,
dõde
donde
cõ
com
sós
só
quatro
panellas
panelas
de
poluora
pólvora
que
lhe
lançou
no
conués
convés
,
onde
a
canalha
estaua
estava
deitada
,
os
fez
lançar
todos
ao
mar
,
de
que
morreraõ
morreram
dez
ou
doze
,
&
e
os
mais
por
andarem
bradando
na
agoa
água
que
se
afogauão
afogavam
,
mãdou
mandou
Antonio
Antônio
de
Faria
~q
que
os
recolhessem
,
por
serem
necessarios
necessários
para
a
mareação
do
junco
~q
que
era
muyto
muito
grãde
grande
,
&
e
muyto
muito
alteroso
.
E
por
toda
esta
via
,
~q
que
assi
assim
passou
na
verdade
,
prouue
prouve
a
nosso
Nosso
Senhor
por
justo
juizo
de
sua
diuina
divina
justiça
~q
que
a
soberba
deste
Perro
fosse
o
ministro
~q
que
nelle
nele
fizesse
a
execução
do
castigo
de
seus
males
,
para
~q
que
a
mãos
de
Portugueses
portugueses
pagasse
o
que
lhes
tinha
feito
.
Ia
quando
isto
acabou
de
se
cõcluyr
concluir
era
quasi
quase
menhã
manhã
,
&
e
faz~edose
fazendo-se
faz~edo-se
então
inu~etayro
inventário
de
toda
a
presa
,
se
acharaõ
acharam
trinta
&
e
seis
mil
taeis
taéis
em
prata
de
Iapão
Japão
,
que
da
nossa
moeda
a
razão
de
seis
tostões
por
tael
fazem
cinquenta
&
e
quatro
mil
cruzados
,
a fora
afora
outra
muyta
muita
sorte
de
boas
fazendas
,
a
que
então
se
não
pós
pôs
preço
por
não
dar
o
tempo
lugar
para
auer
haver
aly
ali
mais
detença
detenção
,
por
estar
ja
já
a
terra
toda
amotinada
,
&
e
apercebida
de
muytas
muitas
Iangadas
jangadas
iangadas
de
fogo
,
pelo
que
foy
foi
necessario
necessário
sairse
sair-se
logo
Antonio
Antônio
de
Faria
daly
dali
donde
estaua
estava
,
&
e
fazerse
fazer-se
à
vella
vela
,
&
e
partirse
partir-se
com
muyta
muita
pressa
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXXI.
COMO
ANTONIO
ANTÔNIO
DE
FARIA
CHEGOU
AO
RIO
DE
TINACOREU
,
A
QUE
OS
NOSSOS
CHAMÃO
CHAMAM
VARELLA
VARELA
,
&
E
DA
INFORMAÇÃO
QUE
DAQUELLE
DAQUELE
REYNO
REINO
LHE
DERÃO
DERAM
H~US
UNS
MERCADORES
DESTE
Deste
rio
de
Toobasoy
se
partio
partiu
Antonio
Antônio
de
Faria
h~ua
uma
quarta feyra
quarta-feira
quarta-feyra
quartafeyra
pela
menham
manhã
vespora
véspera
do
corpo
de
Deos
Deus
do
anno
ano
de
1540
mil quinhentos e quarenta
.
E
fez
seu
caminho
ao
longo
da
costa
do
reyno
reino
Champaa
,
pela
não
esgarrar
cos
c
os
v~etos
ventos
lestes
,
que
o
mais
do
tempo
cursaõ
cursam
naquelle
naquele
clima
muyto
muito
tempestuosos
,
principalmente
nas
conjunço~es
conjunções
das
l~uas
luas
nouas
novas
&
e
cheyas
cheias
;
&
e
logo
à
sesta feira
sexta-feira
sesta-feira
sestafeira
seguinte
sendo
tanto
auante
avante
como
o
rio
a
que
os
naturaes
naturais
da
terra
chamão
chamam
Tinacoreu
,
&
e
os
nossos
a
varella
Varela
Varella
,
lhe
pareceo
pareceu
bem
por
conselho
de
alg~us
alguns
entrar
dentro
nelle
nele
,
para
ahy
aí
tomar
informação
de
alg~uas
algumas
cousas
coisas
que
desejaua
desejava
saber
,
&
e
para
tambem
também
ver
se
aua
havia
ahy
aí
nouas
novas
do
Coja
Acem
~q
que
hia
ia
buscar
,
porque
todos
os
juncos
de
Sião
,
&
e
de
toda
a
costa
do
Malayo
malaio
Malayo
~q
que
nauegauão
navegavam
para
a
China
,
costumauão
costumavam
fazer
suas
escallas
escalas
neste
rio
&
e
às
vezes
vendem
bem
suas
fazendas
a
troco
de
ouro
,
&
e
Calambaa
,
&
e
marfim
,
de
que
em
todo
este
reyno
reino
ha
há
muyto
muito
grande
quantidade
.
E
surgindo
da
barra
para
dentro
defronte
de
h~ua
uma
pouoação
povoação
pequena
que
se
dezia
dizia
Taiquilleu
,
nos
vierão
vieram
logo
muytos
muitos
paraoos
de
refresco
a
bordo
,
os
quais
v~edo
vendo
~q
que
eramos
éramos
g~ete
gente
noua
nova
~q
que
elles
eles
ally
ali
nunca
tinhão
tinham
visto
,
ficarão
ficaram
muyto
muito
espãtados
espantados
,
diz~edo
dizendo
h~us
uns
para
os
outros
,
grande
nouidade
novidade
deue
deve
ser
esta
cõ
com
~q
que
nos
Deos
Deus
agora
visita
,
&
e
queira
elle
ele
por
sua
bondade
~q
que
não
seja
esta
nação
barbada
daquelles
daqueles
~q
que
por
seu
proueito
proveito
&
e
interesse
espião
espiam
a
terra
como
mercadores
,
&
e
despois
depois
a
salteão
salteiam
como
ladro~es
ladrões
,
acolhamonos
acolhamo-nos
ao
mato
,
antes
~q
que
as
faiscas
faíscas
destes
tiço~es
tições
branqueados
no
rosto
com
a
aluura
alvura
da
cinza
que
trazem
por
cima
,
queimem
as
casas
em
~q
que
viuemos
vivemos
,
&
e
abrasem
os
cãpos
campos
de
nossas
lauouras
lavouras
,
como
tem
por
costume
nas
terras
alheas
alheias
,
a
que
outros
responderaõ
responderam
,
não
seja
assi
assim
ja
já
que
por
nossos
peccados
pecados
os
temos
das
portas
a dentro
adentro
,
não
entendão
entendam
de
nos
nós
que
como
inimigos
nos
receamos
delles
deles
,
por~q
porque
mais
depressa
se
declararão
declararam
com nosco
conosco
comnosco
,
mas
com
sembrante
semblante
alegre
,
&
e
palauras
palavras
brandas
lhe
perguntemos
o
que
querem
,
porque
sabida
a
verdade
delles
deles
a
escreuamos
escrevamos
logo
ao
Hoyaa
Paquir
a
Congrau
onde
agora
està
está
.
Antonio
Antônio
de
Faria
,
fingindo
que
os
não
entendia
,
inda
ainda
~q
que
na
embarcação
auia
havia
muytos
muitos
interpretes
intérpretes
,
os
recebeo
recebeu
com
bom
gasalhado
,
&
e
comprandolhe
comprando-lhe
o
refresco
~q
que
trazião
traziam
,
lho
mandou
pagar
a
como
elles
eles
quiserão
quiseram
,
de
que
se
elles
eles
mostraraõ
mostraram
muyto
muito
satisfeitos
.
E
perguntandolhe
perguntando-lhe
elles
eles
donde
era
,
ou
o
que
queria
,
lhe
disse
elle
ele
,
~q
que
era
do
reyno
reino
de
Sião
do
bairro
dos
estrãgeyros
estrangeiros
de
Tanauçarim
,
&
e
~q
que
hia
ia
de
veniaga
como
mercador
~q
que
era
para
a
ilha
dos
Lequios
Léquios
a
fazer
sua
fazenda
,
&
e
que
não
entrara
aly
ali
a
mais
~q
que
a
saber
de
h~u
um
hum
mercador
seu
amigo
que
se
chamaua
chamava
Coja
Acem
~q
que
tambem
também
para
là
lá
hia
ia
,
se
era
ja
já
passado
adiante
,
pelo
~q
que
logo
se
queria
tornar
,
assi
assim
por
não
perder
a
moução
mouchão
,
como
por
tambem
também
ter
entendido
~q
que
não
podia
aly
ali
v~eder
vender
o
que
leuaua
levava
.
Ao
que
elles
eles
responderão
responderam
,
dizes
verdade
,
porque
aquy
aqui
nesta
aldea
aldeia
não
hia
ia
mais
que
redes
&
e
paraos
de
pescar
,
com
que
pobrem~ete
pobremente
nos
sustentamos
,
porem
porém
se
tu
fores
por
este
rio
acima
â
à
cidade
de
Pilaucacem
onde
està
está
el Rey
El-rei
El-rey
el-Rey
elRey
,
nòs
nós
te
segurauamos
segurávamos
~q
que
em
menos
de
cinco
dias
venderas
dez
juncos
desses
carregados
de
todas
as
fazendas
que
trouxeras
por
muyto
muito
ricas
que
foraõ
foram
,
porque
ha
há
la
lá
mercadores
muyto
muito
grossos
~q
que
tratão
tratam
por
cafilas
cáfilas
de
alifantes
elefantes
,
&
e
de
bois
,
&
e
de
camellos
camelos
para
toda
a
terra
dos
Lauhòs
,
&
e
Pafuaas
,
&
e
Gueos
,
que
saõ
são
pouos
povos
de
g~etes
gentes
muyto
muito
ricas
.
V~edo
Vendo
Antonio
Antônio
de
Faria
a
materia
matéria
disposta
para
se
informar
do
~q
que
desejaua
desejava
saber
,
os
esteue
esteve
inquirindo
muyto
muito
miudamente
,
a
~q
que
alg~us
alguns
delles
deles
,
~q
que
parecião
pareciam
de
mais
autoridade
,
respõderão
responderam
muyto
muito
a
proposito
propósito
,
dizendo
,
este
rio
em
~q
que
agora
estàs
estás
surto
se
chama
Tinacoreu
,
a
~q
que
ja
já
alg~us
alguns
antiguam~ete
antigamente
chamarão
chamaram
Taraulachim
,
~q
que
quer
dizer
,
massa
farta
,
nome
~q
que
com
muyta
muita
razão
lhe
foy
foi
posto
,
segundo
os
antigos
inda
ainda
agora
nos
contão
contam
,
o
qual
assi
assim
,
como
o
vès
vês
deste
proprio
próprio
fundo
&
e
largura
,
chega
atè
até
Moncalor
,
~q
que
he
é
h~ua
uma
serra
daquy
daqui
oitenta
legoas
léguas
,
&
e
dahy
daí
para
diante
he
é
muyto
muito
mais
largo
,
mas
tem
menos
fundo
,
&
e
em
alg~uas
algumas
partes
tem
campos
baixos
&
e
alagadiços
,
nos
quais
ha
há
infinidade
de
aues
aves
que
cobrem
toda
a
terra
,
&
e
saõ
são
em
tanta
quantidade
,
que
por
respeito
dellas
delas
se
despouoou
despovoou
agora
faz
quarenta
&
e
dous
dois
annos
anos
todo
o
reyno
reino
dos
Chintaleuhos
,
que
era
de
oito
dias
de
caminho
.
Mas
passada
esta
terra
das
aues
aves
,
se
entra
em
outra
muyto
muito
mais
agreste
,
&
e
de
grandes
serranias
,
onde
ha
há
outros
muytos
muitos
animaes
animais
muyto
muito
piores
inda
ainda
~q
que
as
aues
aves
,
como
saõ
são
alifantes
elefantes
,
badas
,
lio~es
leões
,
porcos
,
bufaros
búfalos
,
&
e
gado
vacum
em
tanta
quantidade
,
que
cousa
coisa
nenh~ua
nenhuma
que
os
hom~es
homens
cultiuem
cultivem
para
remedio
remédio
de
sua
vida
lhe
deixão
deixam
em
pè
pé
,
sem
se
lhe
poder
tolher
por
nenh~ua
nenhuma
via
.
E
no
meyo
meio
de
toda
esta
terra
,
ou
reyno
reino
,
como
ja
já
foy
foi
antiguamente
antigamente
,
està
está
hum
um
grande
lago
,
a
que
os
naturaes
naturais
da
terra
chamão
chamam
Cunebetee
,
&
e
outros
o
nomeão
nomeiam
por
do
Chiammay
,
do
qual
procede
este
rio
com
outros
tres
três
mais
que
regão
regam
muyto
muito
grande
quantidade
desta
terra
,
o
qual
lago
,
segundo
affirmão
afirmam
os
~q
que
escreuerão
escreveram
delle
dele
,
tem
em
roda
sessenta
jaõs
jãos
,
de
tres
três
legoas
léguas
cada
jão
,
ao
longo
do
qual
ha
há
muytas
muitas
minas
de
prata
,
cobre
,
estanho
,
&
e
chumbo
,
de
que
continuamente
se
tira
muyta
muita
quantidade
destes
metais
~q
que
de
veniaga
,
leuão
levam
mercadores
em
cafilas
cáfilas
de
alifantes
elefantes
&
e
badas
aos
reynos
reinos
de
Sornau
,
que
he
é
o
de
Sião
,
Passiloco
,
Sauady
,
Tangù
,
Prom
,
Calaminhan
,
&
e
outras
prouincias
províncias
que
pelo
sertão
desta
costa
de
dous
dois
e
tres
três
meses
de
caminho
estão
diuididas
divididas
em
senhorios
&
e
reynos
reinos
de
gentes
brancas
,
de
baças
,
&
e
de
outras
mais
pretas
.
E
em
retorno
destas
fazendas
se
traz
muito
ouro
,
&
e
diamãtes
diamantes
,
&
e
rubis
.
E
perguntados
se
tinhão
tinham
estas
gentes
armas
,
responderaõ
responderam
que
não
tinhão
tinham
outras
senão
som~ete
somente
paos
paus
tostados
,
&
e
crises
de
dous
dois
palmos
de
corte
;
&
e
tambem
também
disseraõ
disseram
que
se
podia
là
lá
yr
ir
por
aquelle
aquele
rio
em
dous
dois
meses
até
dous
dois
&
e
meyo
meio
de
caminho
,
&
e
isto
por
respeito
das
agoas
águas
que
decião
desciam
com
muyto
muito
impeto
ímpeto
a
mayor
maior
parte
do
anno
ano
,
porem
porém
que
à
vinda
se
vinha
em
oito
atê
até
dez
dias
.
E
apos
após
estas
preguntas
lhe
fez
Antonio
Antônio
de
Faria
outras
muytas
muitas
,
a
que
elles
eles
responderão
responderam
muytas
muitas
cousas
coisas
daquella
daquela
terra
,
assaz
merecedoras
de
qualquer
grande
esprito
espírito
desejar
de
se
empregar
nellas
nelas
,
&
e
quiça
quiçá
de
muyto
muito
mor
proueito
proveito
&
e
menos
custo
,
assi
assim
de
sangue
como
de
tudo
o
mais
,
do
~q
que
he
é
tudo
o
da
India
Índia
,
em
que
tanto
cabedal
se
tem
metido
atè
até
gora
agora
.
CAP.
CAPÍTULO
XXXXII.
DO
CAMINHO
QUE
ANTONIO
ANTÔNIO
DE
FARIA
FEZ
INDO
DEMANDAR
A
IHA
DE
AINÃO
,
&
E
DO
QUE
LHE
ACONTECEO
ACONTECEU
NELLE
NELE
A
Quarta feira
quarta-feira
Quarta-feira
Quartafeira
seguinte
nos
saimos
saímos
logo
deste
rio
da
varella
Varela
Varella
por
nome
Tinaçoreu
,
&
e
ao
piloto
pareceo
pareceu
bem
yr
ir
demãdar
demandar
Pullo
Pulo
Champeiloo
,
que
he
é
h~ua
uma
ilha
despouoada
despovoada
que
está
na
boca
da
enseada
da
Cauchenchina
em
quatorze
graos
graus
&
e
hum
um
terço
da
banda
do
norte
.
E
chegando
a
ella
ela
ancoramos
em
h~ua
uma
angra
de
bom
surgidouro
,
onde
despois
depois
que
estiuemos
estivemos
tres
três
dias
fazendonos
fazendo-nos
prestes
,
&
e
pondo
a
artilharia
no
modo
conueniente
conveniente
a
nosso
proposito
propósito
,
nos
partimos
via
da
ilha
de
Ainão
,
parecendo
a
Antonio
Antônio
de
Faria
que
ahy
aí
achasse
o
Coja
Acem
que
andaua
andava
buscando
.
E
chegando
à
vista
do
morro
de
Pullo
Pulo
Capás
,
que
he
é
a
primeyra
primeira
mostra
da
ponta
da
ilha
,
não
fez
neste
dia
mais
que
chegarse
chegar-se
bem
á
à
terra
para
diuisar
divisar
os
rios
&
e
portos
daquella
daquela
costa
,
&
e
ver
que
entradas
tinhão
tinham
.
E
tanto
que
foy
foi
noite
,
porque
a
lorcha
em
~q
que
viera
de
Patane
fazia
muyta
muita
agoa
água
,
ordenou
por
parecer
de
todos
os
soldados
,
que
antes
de
bulir
em
outra
nenh~ua
nenhuma
cousa
coisa
se
passasse
a
outra
melhor
embarcação
,
o
que
logo
foy
foi
feito
.
E
chegando
a
hum
um
rio
que
ao
por do sol
pordosol
pôr-do-sol
por-do-sol
vimos
ao
rumo
de
Leste
leste
,
mandou
surgir
h~ua
uma
legoa
légua
ao
mar
delle
dele
,
por~q
porque
o
junco
em
~q
que
vinha
era
grãde
grande
,
&
e
demandaua
demandava
muyto
muito
fundo
,
&
e
se
temia
dos
muytos
muitos
baixos
que
todo
aquelle
aquele
dia
tinhamos
tínhamos
visto
,
&
e
mandou
a
Christouão
Cristóvão
Borralho
~q
que
fosse
na
lorcha
cos
c
os
seus
quatorze
soldados
por
dentro
do
rio
,
&
e
visse
que
fogos
erão
eram
os
~q
que
defronte
aparecião
apareciam
,
o
qual
se
partio
partiu
logo
sem
mais
det~eça
detença
,
&
e
indo
ja
já
mais
de
h~ua
uma
legoa
légua
pelo
rio
dentro
,
foy
foi
dar
de
rosto
com
h~ua
uma
companhia
de
quar~eta
quarenta
juncos
muyto
muito
grãdes
grandes
&
e
alterosos
de
duas
&
e
tres
três
gauias
gáveas
cada
hum
um
,
&
e
por
se
temer
que
fossem
da
armada
do
Mandarim
,
de
que
ja
já
tinhamos
tínhamos
alg~uas
algumas
atoardas
,
surgio
surgiu
hum
um
pouco
à
terra
delles
deles
,
&
e
como
a
marè
maré
começou
a
encher
,
que
seria
ja
já
quasi
quase
meya noite
meia-noite
meya-noite
meyanoite
,
leuou
levou
a
amarra
muyto
muito
caladamente
,
&
e
passou
adiante
para
onde
tinha
vistos
os
fogos
,
de
que
a
mayor
maior
parte
ja
já
neste
tempo
erão
eram
apagados
,
&
e
não
auia
havia
mais
que
dous
dois
ou
tres
três
que
de
quando
em
quando
aparecião
apareciam
os
quais
lhe
seruião
serviam
de
guia
.
E
continuando
por
esta
ordem
seu
caminho
,
foy
foi
dar
n~ua
numa
grandissima
grandíssima
quantidade
de
nauios
navios
grandes
&
e
pequenos
,
que
segundo
o
esmo
de
alg~us
alguns
,
serião
seriam
mais
de
duas
mil
vellas
velas
,
&
e
passando
com
a
calada
do
remo
por
entre
elles
eles
,
chegou
ao
lugar
,
que
era
h~ua
uma
pouoação
povoação
de
mais
de
dez
mil
vezinhos
vizinhos
,
cercada
de
muro
de
tijolo
com
suas
torres
&
e
baluartes
ao
nosso
modo
,
com
barbacam
,
&
e
duas
cauas
cavas
de
agoa
água
ao
redor
.
Aquy
Aqui
dos
quatorze
soldados
~q
que
hião
iam
na
lorcha
,
desembarcaraõ
desembarcaram
os
cinco
em
terra
,
com
mais
dous
dois
Chins
chins
da
esquipação
que
deixarão
deixaram
em
ref~es
reféns
suas
molheres
mulheres
no
junco
,
&
e
correraõ
correram
o
lugar
todo
por
fora
em
roda
,
em
~q
que
gastarão
gastaram
quasi
quase
tres
três
horas
,
sem
auer
haver
nunca
sentimento
delles
deles
,
&
e
tornandose
tornando-se
a
embarcar
,
se
sayrão
saíram
a
remo
&
e
à
vella
vela
,
sem
rumor
ou
rebuliço
algum
,
por
se
temerem
que
se
ahy
aí
quisessem
bulir
com
alg~ua
alguma
cousa
coisa
,
nenh~u
nenhum
delles
deles
escaparia
.
Saydos
Saídos
do
rio
acharão
acharam
na
barra
hum
um
junco
surto
que
lhes
pareceo
pareceu
ser
vella
vela
da
outra
costa
,
a
qual
auia
havia
pouco
que
tinha
surgido
,
&
e
chegados
onde
Antonio
Antônio
de
Faria
estaua
estava
,
o
informaraõ
informaram
do
que
tinhão
tinham
visto
,
&
e
da
grossa
armada
que
estaua
estava
dentro
no
rio
,
&
e
do
junco
que
acharão
acharam
surto
na
barra
,
dizendolhe
dizendo-lhe
muytas
muitas
vezes
que
quiça
quiçá
poderia
ser
aquelle
aquele
o
perro
do
Coja
Acem
~q
que
elle
ele
aua
havia
,
com
a
qual
noua
nova
elle
ele
ficou
tão
aluoroçado
alvoroçado
,
~q
que
sem
mais
esperar
hum
um
momento
,
largando
a
amarra
com
que
estaua
estava
surto
,
se
fez
à
vella
vela
,
dizendo
que
o
seu
coração
lhe
dizia
que
sem
duuida
dúvida
nenh~ua
nenhuma
era
aquelle
aquele
,
&
e
que
a
isso
poria
a
cabeça
,
&
e
~q
que
sendo
aquelle
aquele
,
nos
certificaua
certificava
,
que
aueria
haveria
por
bem
empregado
morrer
na
demanda
a
troco
de
se
vingar
de
quem
tanto
mal
lhe
fizera
,
&
e
que
à
ley
lei
de
bom
homem
juraua
jurava
que
o
não
dezia
dizia
pelos
seus
doze
mil
cruzados
,
que
ja
já
lhe
não
lembrauão
lembravam
,
se não
senão
só
pelos
quatorze
Portugueses
portugueses
~q
que
o
perro
lhe
tinha
mortos
.
E
chegando
à
vista
do
junco
,
mandou
que
a
lorcha
se
passasse
da
outra
banda
,
~q
que
abalroassem
ambos
juntamente
,
&
e
que
ninguem
ninguém
desparasse
disparasse
nenhum
tiro
de
fogo
,
porque
não
sentissem
os
juncos
da
armada
que
estauão
estavam
dentro
do
rio
o
tom
de
artilharia
,
porque
acudirião
acudiriam
a
ver
o
que
era
.
Tanto
que
as
nossas
embarcaço~es
embarcações
chegaraõ
chegaram
ao
lugar
onde
estaua
estava
surto
o
j~uco
junco
,
elle
ele
foy
foi
logo
abalroado
sem
nenh~ua
nenhuma
detença
detenção
,
&
e
saltando
dentro
vinte
soldados
se
senhorearão
senhorearam
delle
dele
sem
contradição
alg~ua
alguma
,
&
e
a
mòr
mor
parte
da
gente
delle
dele
se
lançou
ao
mar
.
alg~us
Alguns
Alg~us
dos
inimigos
que
erão
eram
de
mais
animo
ânimo
,
despois
depois
de
tornarem
em
sy
si
,
quiseraõ
quiseram
fazer
rosto
aos
nossos
,
porem
porém
Antonio
Antônio
de
Faria
se
lançou
logo
dentro
muyto
muito
depressa
com
mais
outros
vinte
soldados
que
tinha
consigo
,
&
e
dando
Santiago
santiago
nelles
neles
,
lhes
derrubou
mais
de
trinta
,
&
e
os
que
ficaraõ
ficaram
viuos
vivos
que
se
tinhão
tinham
lançado
ao
mar
,
mandou
que
os
tomassem
,
porque
lhe
eraõ
eram
necessarios
necessários
para
a
esquipaçaõ
esquipação
.
E
desejando
saber
que
gente
era
,
&
e
donde
vinhão
vinham
,
mandou
meter
h~us
uns
quatro
delles
deles
a
tormento
,
dos
quais
os
dous
dois
se
deixarão
deixaram
morrer
emperradamente
,
sem
quererem
confessar
nenh~ua
nenhuma
cousa
coisa
.
E
tomando
hum
um
moço
pequeno
para
lhe
fazerem
o
mesmo
,
hum
um
velho
que
jazia
ahy
aí
deitado
~q
que
era
seu
pay
pai
,
bradou
rijo
chorando
que
o
ouuissem
ouvissem
antes
que
fizessem
mal
aquelle
aquele
moço
,
Antonio
Antônio
de
Faria
mandou
então
parar
os
ministros
da
execução
,
&
e
lhe
disse
que
dissesse
o
que
quisesse
,
mas
que
fosse
verdade
,
porque
se
lhe
mintisse
mentisse
,
soubesse
certo
que
a
elle
ele
&
e
ao
filho
auia
havia
de
mandar
lançar
viuos
vivos
ao
mar
,
&
e
se
lhe
falasse
verdade
lhe
prometia
de
os
mandar
pór
pôr
a
ambos
em
terra
liuremente
livremente
,
cõ
com
toda
a
fazenda
que
por
seu
juram~eto
juramento
dissesse
que
era
sua
.
A
que
o
Mouro
mouro
respondeo
respondeu
,
aceito
senhor
essa
promessa
sobre
tua
palaura
palavra
,
inda
ainda
que
este
officio
ofício
em
que
agora
andas
,
não
he
é
muyto
muito
conforme
â
à
ley
lei
Christam
christam
cristã
~q
que
no
bautismo
batismo
professaste
,
de
que
Antonio
Antônio
de
Faria
ficou
tão
atalhado
~q
que
não
soube
~q
que
lhe
respondesse
,
&
e
mandandoo
mandando-o
chegar
para
junto
de
sy
si
o
inquirio
inquiriu
com
brandura
&
e
afabilidade
,
&
e
sem
nenhum
ameaço
.
CAP.
CAPÍTULO
CAPITULO
XXXXIII.
DO
QUE
ESTE
HOMEM
RESPONDEO
RESPONDEU
ÀS
PERGUNTAS
QUE
LHE
FEZ
ANTONIO
ANTÔNIO
DE
FARIA
,
&
E
DO
MAIS
~Q
QUE
AHY
AÍ
ACONTECEO
ACONTECEU
CHEGADO
Chegado
este
hom~e
homem
j~uto
junto
de
Antonio
Antônio
de
Faria
,
vendo
elle
ele
que
era
brãco
branco
como
qualquer
de
nós
,
lhe
perguntou
se
era
Turco
turco
ou
Parsio
persa
parsio
,
ao
~q
que
elle
ele
respondeo
respondeu
que
não
,
mas
que
era
Christão
cristão
christão
,
natural
de
monte
Monte
Sinay
Sinai
,
onde
estaua
estava
o
corpo
da
bemauenturada
bem-aventurada
bem-auenturada
santa
Santa
Caterina
Catarina
,
a
isto
lhe
replicou
Antonio
Antônio
de
Faria
,
que
pois
era
Christão
cristão
christão
como
dezia
dizia
,
como
não
andaua
andava
entre
Christãos
cristãos
christãos
,
a
que
elle
ele
respondeo
respondeu
~q
que
era
mercador
,
&
e
de
boa
progenie
progênie
,
por
nome
Tome
Mostãgue
Mostangue
,
&
e
que
estãdo
estando
surto
com
h~ua
uma
nao
nau
sua
no
porto
de
Iudaa
no
anno
ano
de
1538.
1538
o
Soleimão
Baxà
baxá
baxà
Visorrey
vice-rei
viso-rrey
Viso-rrey
do
Cayro
Cairo
lha
mandara
tomar
,
como
fizera
a
mais
outras
sete
,
para
trazerem
mantim~etos
mantimentos
&
e
muniço~es
munições
para
fornimento
da
armada
das
sessenta
galês
galés
em
que
vinha
por
mandado
do
Turco
turco
,
para
restituyr
restituir
o
Soltão
sultão
soltão
Bandur
no
reyno
reino
de
Cambaya
Cambaia
,
de
que
o
Mogor
naquelle
naquele
tempo
o
tinha
desapossado
,
&
e
lançar
os
Portugueses
portugueses
fora
da
India
Índia
,
&
e
que
vindo
elle
ele
na
mesma
nao
nau
para
a
beneficiar
&
e
arrecadar
o
seu
frete
que
lhe
tinhão
tinham
prometido
,
os
Turcos
turcos
,
alem
além
de
lhe
mentirem
em
tudo
como
sempre
costumão
costumam
,
lhe
tomarão
tomaram
sua
molher
mulher
,
&
e
h~ua
uma
filha
pequena
que
trazia
comsigo
consigo
,
&
e
perante
elle
ele
as
deshonraraõ
desonraram
publicamente
,
&
e
por~q
porque
hum
um
filho
seu
,
chorando
se
lhes
queixou
deste
grande
mal
,
lho
lançaraõ
lançaram
viuo
vivo
ao
mar
,
atado
de
pees
pés
&
e
de
mãos
,
&
e
a
elle
ele
meteraõ
meteram
em
ferros
,
&
e
lhe
dauão
davam
todos
os
dias
muytos
muitos
açoutes
açoites
,
&
e
lhe
tomarão
tomaram
sua
fazenda
,
que
eraõ
eram
mais
de
seis
mil
cruzados
,
diz~edo
dizendo
,
que
não
era
licito
lícito
lograr
be~es
bens
de
Deos
Deus
senão
os
Massoleymo~es
massoleimões
massoleymo~es
,
justos
&
e
santos
assi
assim
como
elles
eles
;
&
e
por~q
porque
neste
meyo
meio
tempo
lhe
faleceraõ
faleceram
a
molher
mulher
&
e
a
filha
,
como
desesperado
se
lançara
h~ua
uma
noite
ao
mar
na
barra
de
Diu
,
com
aquelle
aquele
moço
seu
filho
,
donde
por
terra
fora
ter
a
Çurrate
Surrate
,
&
e
dahy
daí
se
viera
ter
a
Malaca
em
h~ua
uma
nao
nau
de
Garcia
de
Saa
Sá
Capitão
capitão
de
Baçaim
,
donde
por
mandado
de
dõ
Dom
Dõ
Esteuão
Estêvão
da
Gama
fora
à
China
com
Christouão
Cristóvão
Sardinha
,
que
fora
feitor
de
Maluco
,
o
qual
estando
h~ua
uma
noite
surto
em
Cincaapura
Cingapura
,
o
Quiay
Taijão
senhor
daquele
junco
matara
cõ
com
mais
vinte
&
e
seis
Portugueses
portugueses
,
&
e
que
a
elle
ele
por
ser
bombardeyro
bombardeiro
dera
a
vida
,
&
e
o
trazia
comsigo
consigo
por
seu
Cõdestabre
condestável
cõdestabre
.
A
que
Antonio
Antônio
de
Faria
,
dando
hum
um
grande
brado
,
&
e
bat~edo
batendo
com
a
mão
na
testa
,
a
modo
de
espãto
espanto
,
disse
,
ó
valhame
valha-me
Deos
Deus
,
ó
valhame
valha-me
Deos
Deus
,
parece
que
he
é
sonho
isto
que
ouço
,
&
e
virandose
virando-se
para
os
soldados
~q
que
estauão
estavam
à
roda
,
lhes
contou
todo
o
discurso
da
vida
daquele
Quiay
Taijão
,
&
e
lhe
affirmou
afirmou
que
por
alg~uas
algumas
vezes
tinha
mortos
em
embarcaço~es
embarcações
desencaminhadas
que
achara
pelo
mar
,
&
e
com
pouca
força
,
mais
de
c~e
cem
Portugueses
portugueses
,
&
e
roubados
passante
de
cem
mil
cruzados
,
&
e
que
ainda
que
o
seu
nome
era
o
que
aquelle
aquele
Armenio
armênio
armenio
dizia
Quiay
Taijão
,
despois
depois
que
em
Cincaapura
Cingapura
matara
Christouão
Cristóvão
Sardinha
,
se
nomeaua
nomeava
,
por
vamgloria
vanglória
do
~q
que
fizera
,
o
Capitão
capitão
Sardinha
,
&
e
perguntando
ao
Armenio
armênio
armenio
por
elle
ele
,
ou
onde
estaua
estava
,
disse
que
estaua
estava
escondido
na
proa
do
junco
no
payol
paiol
das
amarras
,
muyto
muito
ferido
,
com
mais
outros
seis
ou
sete
.
Antonio
Antônio
de
Faria
se
leuantou
levantou
logo
com
muyta
muita
pressa
,
e
se
foy
foi
ao
lugar
onde
o
perro
estaua
estava
,
&
e
os
mais
soldados
se
foraõ
foram
tras
trás
elle
ele
,
&
e
abrindo
o
escotilhão
do
payol
paiol
para
ver
se
era
verdade
o
que
o
Armenio
armênio
armenio
dissera
,
o
perro
com
seis
que
com
elle
ele
estauão
estavam
se
sayrão
saíram
por
outro
escotilhão
que
estaua
estava
mais
abaixo
,
&
e
feitos
a
amoucos
arremeteraõ
arremeteram
aos
nossos
,
~q
que
passauão
passavam
de
trinta
,
a fora
afora
outros
quarenta
moços
,
&
e
de
nouo
novo
se
tornou
a
trauar
travar
a
briga
de
tal
maneyra
maneira
que
em
pouco
mais
de
tres
três
credos
que
os
nossos
os
acabaraõ
acabaram
de
matar
,
elles
eles
nos
matarão
mataram
dous
dois
Portugueses
portugueses
,
&
e
sete
moços
,
&
e
feriraõ
feriram
mais
de
vinte
,
&
e
o
Capitão
capitão
Antonio
Antônio
de
Faria
ficou
com
duas
cutiladas
na
cabeça
,
&
e
h~ua
uma
num
braço
de
~q
que
esteue
esteve
muyto
muito
maltratado
.
Acabado
este
destroço
,
&
e
despois
depois
de
serem
curados
todos
os
feridos
,
que
seria
ja
já
quasi
quase
ás
às
dez
horas
,
se
mandou
fazer
à
vella
vela
por
se
temer
dos
quarenta
juncos
da
armada
que
estauão
estavam
dentro
no
rio
,
&
e
afastandonos
afastando-nos
bem
da
terra
,
fomos
surgir
ja
já
quasi
quase
noite
na
outra
costa
da
Cauchenchina
Conchinchina
,
onde
se
fez
inuentairo
inventário
do
que
trazia
o
junco
deste
ladraõ
ladrão
&
e
se
acharaõ
acharam
quinhentos
bares
de
pimenta
,
de
cinquenta
quintais
o
bar
,
&
e
sessenta
de
sandalos
sândalos
,
&
e
quar~eta
quarenta
de
nóz
noz
&
e
maça
,
&
e
oitenta
de
estanho
,
&
e
trinta
de
marfim
,
&
e
doze
de
cera
,
&
e
cinco
de
aguila
fina
,
o
que
tudo
,
pela
valia
da
terra
,
podia
montar
até
sessenta
mil
cruzados
,
a fora
afora
hum
um
camello
camelo
,
&
e
quatro
falco~es
falcões
,
&
e
treze
berços
de
metal
,
da
qual
artilharia
a
mayor
maior
parte
fora
nossa
,
que
este
Mouro
mouro
tinha
roubado
na
nao
nau
de
Christouão
Cristóvão
Sardinha
,
&
e
no
j~uco
junco
de
Ioão
João
de
Oliueyra
Oliveira
,
&
e
no
nauio
navio
de
Bertolameu
Bartolomeu
de
Matos
.
E
acharaõse
acharam-se
acharaõ-se
mais
tres
três
arcas
encouradas
,
com
muytas
muitas
colchas
&
e
vestidos
de
Portugueses
portugueses
,
&
e
hum
um
prato
de
prata
dagoa
d
agoa
de agoa
de água
d agoa
ás
às
mãos
,
dourado
,
com
seu
gomil
&
e
saleyro
saleiro
da
mesma
maneyra
maneira
,
&
e
vinte
e
duas
colheres
,
&
e
tres
três
castiçaes
castiçais
,
&
e
cinco
copos
dourados
,
&
e
cinquenta
&
e
oito
espingardas
,
&
e
sessenta
&
e
duas
corjas
de
roupa
de
Bengala
,
o
qual
movel
móvel
todo
fora
de
Portugueses
portugueses
,
&
e
dezoito
quintais
de
poluora
pólvora
,
&
e
noue
nove
crianças
de
seis
atè
até
oito
annos
anos
,
todos
com
bragas
nas
pernas
,
&
e
algemas
nas
mãos
,
&
e
tais
~q
que
era
lastima
lástima
velos
vê-los
ve-los
da
maneyra
maneira
~q
que
estauão
estavam
,
porque
não
trazião
traziam
mais
que
as
pelles
peles
somente
pegadas
nos
ossos
.