VIDA
DO
GRANDE
D.
DOM
QUIXOTE
DE
LA
MANCHA
,
E
do
Gordo
SANCHO
PANÇA
,
Que
ſe
se
repreſentou
representou
no
Theatro
teatro
theatro
do
Bairro
Alto
de
Lisboa
no
mez
mês
de
Outubro
de
1733
mil setecentos e trinta e três
.
SCENAS
CENAS
DA
I.
PRIMEIRA
PARTE
.
I.
Sala
de
pannos
panos
de
raz
rás
,
bofetes
,
e
cadeiras
.
II.
A
caſa
casa
de
Sancho
Pança
mal
compoſta
composta
.
III.
Baſtidores
Bastidores
de
boſque
bosque
.
IV.
Baſtidores
Bastidores
de
ſelva
selva
.
V.
Baſtidores
Bastidores
de
ſelva
selva
.
VI.
Boſque
Bosque
,
e
no
meyo
meio
hum
um
monte
.
VII.
Sala
de
columnas
colunas
,
e
depois
jardim
funebre
fúnebre
.
VIII.
Selva
IX.
Selva
,
e
o
monte
Parnaſo
Parnaso
.2
SCENAS
CENAS
DA
II.
SEGUNDA
PARTE
I.
Ametade
ſelva
selva
,
e
outra
ametade
mar
,
e
hum
um
moinho
no
fim
.
II.
Montes
,
e
ſelvas
selvas
.
III.
Sala
de
columnatas
colunatas
,
meſa
mesa
,
e
cadeiras
.
IV.
Sala
de
azulejos
.
V.
Outra
ſala
sala
,
e
meſa
mesa
mal
compoſta
composta
.
VI.
Caſas
Casas
.
VII.
Jardim
alegre
VIII.
Boſque
Bosque
.
APPARATO
APARATO
DO
THEATRO
TEATRO
,
e
ſua
sua
fabrica
fábrica
.
Hum
Um
carro
com
varias
várias
figuras
dentro
.
Huma
Uma
capoeira
ſobre
sobre
hum
um
carro
,
em
que
irá
hum
um
leaõ
leão
,
que
ſahe
sai
sahe
fóra
fora
a
ſeu
seu
tempo
.
Hum
Um
carro
,
em
que
vem
Dulcinéa
Dulcineia
,
e
varias
várias
figuras
.
Dous
cavallos
cavalos
,
hum
um
de
D.
Dom
Quixote
,
e
outro
de
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
.
Dous
burros
,
hum
um
para
Sancho
Pança
,
e
outro
para
huma
uma
Saloya
saloia
saloya
.
O
monte
Parnaſo
Parnaso
com
as
Muſas
Musas
,
Apollo
Apolo
,
e
o
Cavallo
cavalo
cavallo
Pegaſo
Pégaso
Pegaso
.
Hum
Um
Barco
barco
.3
Hum
Um
cavallo
cavalo
,
que
vem
pelo
ar
,
e
ſe
se
lhe
poem
poẽm
fogo
.
Huma
Uma
nuvem
.
Hum
Um
porco
.
INTERLOCUTORES
.
Dom
Quixote
.
Sancho
Pança
.
A
Sobrinha
sobrinha
de
D.
Dom
Quixoto
Quixote
.
A
Ama
ama
do
meſmo
mesmo
.
Tereſa
Teresa
Pança
,
mulher
de
Sancho
Pança
.
Huma
Uma
filha
do
meſmo
mesmo
.
Hum
Um
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
veſtido
vestido
como
Almocreve
almocreve
.
Huma
Uma
Saloya
saloya
saloia
em
hum
um
burro
.
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
.
Seu
Criado
criado
.
Hum
Um
Diabo
diabo
,
que
vem
no
carro
.
Outro
Diabo
diabo
com
muitos
caſcaveis
cascavéis
.
Hum
Um
homem
,
que
vem
com
o
Leaõ
leão
.
Belerma
.
Monteſinos
Montesinos
.
Hum
Um
,
que
eſtá
está
na
cova
.
Caliope
Calíope
,
que
vem
na
nuvem
.
Apollo
Apolo
,
e
as
Muſas
Musas
.
Dous
homens
,
que
ſaõ
são
do
moinho
.4
Dous
homens
do
barco
.
Hum
Um
Fidalgo
fidalgo
.
Huma
Uma
Fidalga
fidalga
.
Hum
Um
Meirinho
meirinho
.
Hum
Um
Eſcrivaõ
escrivão
.
Dous
homens
,
que
tocaõ
tocão
rebecas
.
Hum
Um
homem
,
que
toca
rebecaõ
rebecão
.
Hum
Um
Medico
médico
medico
.
Hum
Um
Cirurgiaõ
cirurgião
.
Hum
Um
Taverneiro
taverneiro
.
Huma
Uma
mulher
moça
com
manto
.
Huma
Uma
mulher
velha
,
em
corpo
,
ſem
sem
manto
.
Hum
Um
Eſcudeiro
escudeiro
.
A
Condeſſa
Condessa
das
Barbas
.
Dous
rebuçados
.
Dous
homens
para
a
audiencia
audiência
.5
PARTE
I
.
Depois
de
ſe
se
tocar
a
ſinfonia
sinfonia
canta
o
CORO
.
Todas
as
vozes
juntas
Se
se
ouçaõ
oução
ouçam
reſonar
resonar
ressonar
,
;
E
e
ao
noſſo
nosso
feſtejar
festejar
Ecco
eco
ecco
reſponda
responda
.
E
a
taõ
tão
ſonoro
sonoro
accento
acento
Paſme
pasme
pasme
a
terra
,
e
o
vento
;
Que
que
he
é
bem
que
a
terra
,
e
o
ar
Já
já
correſponda
corresponda
.
SCENA
CENA
I
.
Deſcobre-ſe
Descobre-se
huma
uma
ſala
sala
compoſta
composta
com
bofetes
,
e
cadeiras
,
e
eſtará
estará
aſſentado
assentado
D.
Dom
Quixote
,
e
junto
a
elle
ele
em
pé
a
Ama
ama
,
e
Sobrinha
sobrinha
,
e
hum
um
Barbeiro
barbeiro
fazendo-lhe
a
barba
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhor
Meſtre
mestre
Barbeiro
barbeiro
,
veja
voſſa
vossa
mercê
como
me
pega
neſtas
nestas
barbas
,
porque
ſaõ
são
as
mais
honradas
,
que
tem
toda
a
Heſpanha
Espanha
Hespanha
;
e
póde
pode
gabarſe
gabar-se
gabar-ſe
,
que
nem
quantos
Gigantes
gigantes
tem
o
Mundo
mundo
ſe
se
atreveraõ
atreveram
atreverão
a
olhar
para
ellas
elas
,
nem
com
o
rabo
do6
olho
,
porque
ſempre
sempre
lhe
tive
a
barba
teza
tesa
.
Barb.
Barbeiro
Ella
Ela
aſſim
assim
o
moſtra
mostra
,
pois
de
taõ
tão
teza
tesa
,
que
he
é
,
dobra
o
fio
à
navalha
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ora
ſô
sô
Meſte
mestre
,
voſſê
você
vossê
bem
ſabe
sabe
,
que
he
é
obrigaçaõ
obrigação
dos
de
ſeu
seu
officio
ofício
,
em quanto
enquanto
emquanto
fazem
a
barba
,
dizerem
as
novidades
,
que
ha
há
pela
Cidade
cidade
.
Que
ſe
se
falla
fala
dos
Principes
Príncipes
da
Italia
Itália
,
e
do
governo
politico
político
do
Orbe
?
Que
como
eſtive
estive
doente
,
e
tantos
tempos
de
cama
por
cauſa
causa
das
minhas
cavallarias
cavalarias
andantes
,
naõ
não
tenho
ſabido
sabido
nada
.
Barb.
Barbeiro
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
novidades
naõ
não
faltaõ
faltam
faltão
.
Dizem
,
que
o
Turco
turco
vem
com
huma
uma
poderoſa
poderosa
armada
aſſolando
assolando
os
mares
;
e
os
Príncipes
príncipes
todos
procuraõ
procuram
procurão
fazerlhe
fazer-lhe
guerra
offenſiva
ofensiva
offensiva
,
e
defenſiva
defensiva
;
para
o
que
já
em
Biſcaya
Biscaya
Biscaia
ſe
se
prepara
huma
uma
groſſa
grossa
armada
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Para
que
ſe
se
canſaõ
cansam
cansão
com
tantas
maquinas
máquinas
?
Eu
lhes
dera
hum
um
bom
arbitrio
arbítrio
,
com
que
em
menos
de
huma
uma
hora
vençaõ
venção
vençam
quantas
armadas
,
e
armadilhas
o
Turco
turco
tiver
.
Barb.
Barbeiro
Diga
voſſa
vossa
mercê
qual
he
é
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
quero
;
porque
naõ
não
faltaráõ
faltarão
mexiriqueiros
mexeriqueiros
,
que
lho
vaõ
vão
dizer
,
e
ganhem7
as
alviçaras
alvíssaras
do
meu
trabalho
.
Barb.
Barbeiro
Diga
voſſa
vossa
mercê
,
que
lhe
prometo
à
fé
de
barbeiro
,
que
aqui
fique
ſepultado
sepultado
ſete
sete
varas
debaixo
do
chaõ
chão
,
como
pedra
de
rayo
raio
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Debaixo
dessa
fé
,
que
he
é
muy
mui
boa
,
o
direy
direi
.
Mandem
esses
Principes
Príncipes
buſcar
buscar
alguns
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
,
que
naõ
não
faltaõ
faltam
faltão
na
noſſa
nossa
Heſpanha
Espanha
Hespanha
,
que
ſó
só
hum
um
delles
deles
baſtara
bastará
bastara
,
para
deſtruir
destruir
com
ſua
sua
eſpada
espada
,
e
ſua
sua
lança
mil
armadas
.
Ama
.
Triſte
Triste
de
mim
,
Senhora
!
Seu
Tio
tio
eſtá
está
outra
vez
doudo
;
ainda
crê
,
que
ha
há
no
Mundo
mundo
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
!
Sobr.
Sobrinha
A
mim
me
mellem
melem
,
ſe
se
por
aqui
naõ
não
anda
Sancho
Pança
,
que
he
é
o
que
lhe
mete
eſtas
estas
loucuras
na
cabeça
.
à
À
parte
.
Ama
.
Vamos
ter
com
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
,
a
ver
ſe
se
lhe
póde
pode
tirar
da
cabeça
eſtas
estas
aſneiras
asneiras
,
que
he
é
homem
de
manha
.
à
À
parte
.
Sobr.
Sobrinha
Vamos
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.
Barb.
Barbeiro
Como
he
é
poſſivel
possível
possivel
,
Senhor
senhor
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
,
que
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
poſſa
possa
deſtruir
destruir
hum
um
navio
,
quanto
mais
huma
uma
armada
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sô
Meſtre
Mestre
,
trate
do
ſeu
seu
eſtojo
estojo
,
e
das
ſuas
suas
navalhas
,
e
naõ
não
ſe
se
meta
a
querer
inveſtigar
investigar
os
reconditos
recônditos
arcanos
dos8
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
.
Se
voſſê
você
vossê
lera
as
antigas
Hiſtorias
histórias
historias
de
Palmerim
de
Oliva
;
Roldaõ
Roldão
,
Amadis
de
Gaula
,
e
outros
muitos
,
de
que
o
clarim
da
fama
por
cem
bocas
canta
as
ſuas
suas
nunca
viſtas
vistas
façanhas
,
ſoubera
soubera
entaõ
então
,
o
que
val
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
:
bem
ſey
sei
sey
de
hum
um
que
ſó
só
com
hum
um
ſuſpiro
suspiro
he
é
capaz
de
affundir
afundir
huma
uma
armada
,
e
cem
galeões
.
Barb.
Barbeiro
Quem
ſerá
será
eſſe
esse
tal
?
Tomara-o
conhecer
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sou
eu
;
eu
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
,
por
outro
nome
o
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
da
triſte
triste
figura
:
Eu
torno
a
dizer
;
eu
ſó
só
com
a
minha
eſpada
espada
,
e
a
minha
lança
,
e
o
meu
broquel
,
me
atrevo
a
engolir
o
Graõ
Grão
Turco
,
como
quem
engole
huma
uma
cereja
de
ſaco
saco
.
Barb.
Barbeiro
Quando
eu
cuidava
,
que
voſſa
vossa
mercê
eſtava
estava
de
todo
ſaõ
são
deſta
desta
loucura
,
ainda
o
vejo
taõ
tão
enfermo
della
dela
!
Ora
,
Senhor
senhor
,
deixe
eſſa
essa
teima
;
quem
lhe
meteo
meteu
em
cabeça
,
que
havia
no
Mundo
mundo
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
?
E
quando
iſſo
isso
aſſim
assim
fora
,
voſſa
vossa
mercê
por ventura
porventura
tinha
barbas
para
o
ſer
ser
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Oh
Ó
grandiſſimo
grandíssimo
grandissimo
magano
,
por
vida
de
minha
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
,9
que
vos
farey
farei
em
pó
,
e
em
cinza
.
Aſſim
Assim
perdeis
o
reſpeito
respeito
a
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
?
Atira
D.
Dom
Quixote
com
o
Barbeiro
barbeiro
no
chaõ
chão
,
e
ſahirá
sairá
sahirá
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
.
Carr.
Carrasco
Que
he
é
iſto
isto
Senhor
senhor
D.
Dom
Quixote
?
Que
obrigou
a
ſua
sua
grande
modeſtia
modéstia
modestia
a
ſahir
sahir
sair
em
tanta
deſeſperaçaõ
desesperação
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhor
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
,
quem
havia
de
ſer
ser
ſenaõ
senão
eſte
este
Barbeirinho
barbeirinho
,
que
nega
haver
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
no
Mundo
mundo
,
e
que
ſeja
seja
eu
hum
um
delles
deles
?
Carr.
Carrasco
Ah
ſô
sô
Meſtre
Mestre
,
ponha me
ponha-me
ponhame
logo
os
quartos
na
rua
,
antes
que
vá
pela
janella
janela
.
Barb.
Barbeiro
Naõ
Não
ſey
sei
sey
donde
ha
há
de
parar
D.
Dom
Quixote
com
tanta
loucura
!
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Carr.
Carrasco
Eſte
Este
miſeravel
miserável
miseravel
eſtá
está
louco
confirmado
;
querer
perſuadillo
persuadi-lo
persuadil-lo
perſuadil-lo
he
é
excitallo
excitá-lo
excital-lo
mais
!
Eu
quero
ir
com
o
que
elle
ele
diſſer
disser
,
que
elle
ele
tomará
o
deſengano
desengano
à
ſua
sua
cuſta
custa
.
à
À
p.
parte
D.
Dom
Quix.
Quixote
Meu
amigo
,
eu
eſtou
estou
reſoluto
resoluto
a
ſahir
sair
sahir
ſegunda
segunda
vez
ao
feliz
progreſſo
progresso
de
minhas
andantes
cavallarias
cavalarias
;
ainda
que
da
paſſada
passada
vim
muito
moido
moído
,
com tudo
comtudo
contudo
,
deſmayar
desmaiar
desmayar
nos
trabalhos
,
naõ
não
he
é
para
corações
brioſos
briosos
:
queira
Deos
Deus
,
que
eſtes
estes
Malandrines
malandrines
,
ou
encantadores
me
naõ
não
perſigaõ
persigão
persigam
com
ſeus
seus
encantos
,
que
invejoſos10
invejosos
do
meu
valor
,
querem
eſcurecer
escurecer
com
magicas
mágicas
apparentes
aparentes
as
minhas
claras
,
e
rocinantes
cavallarias
cavalarias
.
Carr.
Carrasco
Deixa-me
beijarte
beijar-te
os
pés
,
oh
ó
flor
dos
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
!
Oh
unico
único
Alcides
de
noſſas
nossas
eras
!
Sahe
Sai
,
ſahe
sai
sahe
,
naõ
não
ſó
só
ſegunda
segunda
vez
,
mas
quinhentas
e
quarenta
e
duas
a
dar
alma
ao
eſquecido
esquecido
cadaver
cadáver
da
cavallaria
cavalaria
andante
para
gloria
glória
do
Mundo
mundo
,
e
timbre
de
tua
patria
pátria
Mancha
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Dizeime
Dizei-me
por
vida
voſſa
vossa
,
que
dizem
de
mim
por
eſta
esta
terra
?
Carr.
Carrasco
Que
haõ
hão
de
dizer
?
Que
voſſa
vossa
mercê
he
é
hum
um
louco
,
mas
valente
,
e
que
às
vezes
paſſa
passa
a
ſer
ser
temerario
temerário
,
emprendendo
empreendendo
impoſſiveis
impossíveis
impossiveis
:
finalmente
todos
dizem
,
que
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
,
minha
Senhora
,
he
é
couſa
cousa
fingida
,
e
fantaſtica
fantástica
fantastica
,
e
que
tal
mulher
naõ
não
ha
há
no
Mundo
mundo
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Dizem
bem
,
que
o
Mundo
mundo
naõ
não
he
é
capaz
de
ſuſtentar
sustentar
aquelle
aquele
globo
eſferico
esférico
esferico
da
formoſura
formosura
;
e
aſſim
assim
o
ar
he
é
a
patria
pátria
daquella
daquela
eſtrella
estrella
estrela
de
Venus
Vênus
.
Haverá
dentro
muita
bulha
,
e
gritos
de
Sancho
,
da
Ama
ama
,
e
da
Sobrinha
sobrinha
,
e
ſahem
sahem
saem
.
Ama
,
e
Sobr.
Sobrinha
Naõ
Não
has
hás
de
entrar
Sancho
de
Barrabás
.11
Sanch.
Sancho
Eu
por
ventura
deilhe
dei-lhe
a
voſſês
vocês
vossês
palavra
de
caſamento
casamento
,
para
me
porem
impedimento
?
Sobr.
Sobrinha
Tu
es
és
,
o
que
lhe
metes
na
cabeça
eſſas
essas
cavallarias
cavalarias
andantes
.
Sanch.
Sancho
Máo
Mau
agouro
venha
pelo
diabo
:
eſſa
essa
he
é
bonita
!
Com
que
eu
ſou
sou
acaſo
acaso
loucura
,
para
me
meter
na
cabeça
de
meu
Amo
amo
?
Coitado
de
mim
,
que
eu
ſou
sou
o
que
pago
;
pois
à
conta
de
ſuas
suas
cavallarias
cavalarias
andantes
levo
muitos
couces
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Que
he
é
iſſo
isso
Sancho
Pança
?
Sempre
haveis
de
vir
grunhindo
?
Sanch.
Sancho
Que
ha
há
de
ſer
ser
?
A
Senhora
Ama
ama
,
e
a
Senhora
Sobrinha
sobrinha
,
que
Deos
Deus
guarde
,
naõ
não
me
queriaõ
queriam
querião
deixar
entrar
a
fallar
falar
com
voſſa
vossa
mercê
,
Senhor
senhor
meu
Amo
amo
,
dizendo
,
que
eu
era
a
cauſa
causa
de
voſſa
vossa
mercê
querer
ir
ſegunda
segunda
vez
pelo
Mundo
mundo
a
buſcar
buscar
a
ventura
.
Veja
voſſa
vossa
mercê
,
que
mayor
maior
teſtemunho
testemunho
,
quando
eu
ſou
sou
,
o
que
digo
a
voſſa
vossa
mercê
,
que
ſe
se
havemos
de
ir
à manhã
amanhã
àmanhã
,
que
vamos
hoje
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
faças
caſo
caso
de
mulheres
,
que
bem
parece
,
que
ignoraõ
ignoram
ignorão
o
genio
gênio
dos
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
.
Sanch.
Sancho
Quanto
a
iſſo
isso
tem
têm
ellas
elas
mais
que
razaõ
razão
.12
Carr.
Carrasco
Amigo
Sancho
Pança
,
advirto-lhe
;
(
o
que
era
eſcuſado
escusado
)
que
faça
muito
por
ſer
ser
homem
de
bem
;
acompanhe
a
ſeu
seu
amo
,
como
bom
eſcudeiro
escudeiro
,
que
ſe
se
aſſim
assim
o
fizer
,
levará
o
Ceo
Céu
brincando
.
Sanch.
Sancho
Ah
Senhor
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
,
brincando
o
naõ
não
levo
eu
:
ſabe
sabe
Deos
Deus
o
que
me
cuſta
custa
,
e
me
tem
cuſtado
custado
aturar
as
valentias
de
meu
amo
,
que
ſempre
sempre
a
elle
ele
lhe
daõ
dão
na
cabeça
,
e
a
mim
no
fio
do
lombo
;
mas
diz
lá
o
rifaõ
rifão
:
Muito
alenta
huma
uma
eſperança
esperança
.
Pois
que
tenho
de
ſer
ser
Governador
governador
de
huma
uma
Ilha
ilha
,
que
diz
meu
amo
,
que
me
ha
há
de
dar
,
naõ
não
quero
patuſcadas
patuscadas
,
recolho-me
a
ella
ela
como
a
ſagrado
sagrado
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
pódes
podes
viver
deſcançado
descançado
descansado
,
que
aſſim
assim
appareça
apareça
eſſa
essa
Ilha
ilha
,
como
logo
tu
has
hás
de
ſer
ser
Governador
governador
della
dela
.
Sanch.
Sancho
Ainda
o
ella
ela
apparecer
aparecer
eſtá
está
em
contingencias
contingências
?
Cuidey
Cuidei
,
que
já
voſſa
vossa
mercê
a
tinha
certa
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Deixa
iſſo
isso
por
minha
conta
,
que
ou
ella
ela
queira
,
ou
naõ
não
queira
,
ella
ela
apparecerá
aparecerá
,
e
tu
verás
como
pago
os
teus
ſerviços
serviços
.
Sanch.
Sancho
Os
meus
ſerviços
serviços
com
qualquer
trinta
reis
réis
ſe
se
pagaõ
pagam
pagão
;
até
ahi
aí
poſſo
posso
eu
;13
ſe
se
voſſa
vossa
mercê
me
naõ
não
dá
para
mais
,
entaõ
então
irey
irei
buſcar
buscar
minha
vida
:
e
eſſes
esses
meus
ſerviços
serviços
ſó
só
na
boca
de
voſſa
vossa
mercê
naõ
não
he
é
bem
,
que
fiquem
;
dê-me
alguma
clareza
,
ou
obrigaçaõ
obrigação
,
por
onde
o
poſſa
possa
obrigar
,
quando
me
falte
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Toma
eſſe
esse
papel
,
que
já
nelle
nele
tinha
eſcrito
escrito
o
meſmo
mesmo
,
que
te
digo
de
boca
.
Sanch.
Sancho
Ah
Senhor
,
que
he
é
muy
mui
certo
andarem
juntos
papeis
papéis
com
ſerviços
serviços
,
e
oxalá
,
que
depois
de
eu
os
ter
feito
,
naõ
não
mos
quebre
alguma
Preta
preta
,
que
por
ſerem
serem
vidrados
,
ſaõ
são
quebradiços
;
ou
algum
daquelles
daqueles
encantadores
,
que
perſeguem
perseguem
a
voſſa
vossa
mercê
;
porque
tambem
também
as
deſgraças
desgraças
dos
amos
ſe
se
pegaõ
pegam
pegão
como
ſarampo
sarampo
ao
corpo
dos
eſcudeiros
escudeiros
;
pois
vejo
,
que
rendo
tendo
os
meus
ſerviços
serviços
azas
asas
,
nem
por
iſſo
isso
voaõ
voam
voão
,
ficando
ſempre
sempre
na
ſecretaria
secretaria
dos
feitos
com
huma
uma
tampa
em
cima
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
Pança
,
mãos
à
obra
,
coraçaõ
coração
,
eſpirito
espírito
espirito
valeroſo
valeroso
,
que
juro
à
fé
de
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
,
que
deſta
desta
ſegunda
segunda
jornada
ha
há
de
ver
o
Mundo
mundo
quem
he
é
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
;
que
ſe
se
até
aqui
foy
foi
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
da
triſte
triste
figura
,
daqui14
em
diante
ſerá
será
o
alegraõ
alegrão
do
Univerſo
Universo
:
anda
vaite
vai-te
a
preparar
,
que
à manhã
amanhã
àmanhã
ao
romper
da
Aurora
havemos
de
partir
por
eſſe
esse
Mundo
mundo
.
Sanch.
Sancho
Eu
dera
a
voſſa
vossa
mercê
hum
um
conſelho
conselho
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Qual
he
é
?
Dize
,
que
às
vezes
hum
um
louco
acerta
mais
,
que
hum
um
entendido
.
Sanch.
Sancho
Eu
dera
a
voſſa
vossa
mercê
de
conſelho
conselho
,
que
não
foſſemos
fossemos
ao
romper
da
Aurora
;
porque
ſe
se
a
rompemos
,
ao
outro
dia
naõ
não
poderemos
madrugar
;
porque
a
Aurora
iſſo
isso
tem
,
quem
em
ſe
se
rompendo
,
he
é
peyor
pior
,
que
olanda
holanda
podre
,
que
ſe
se
naõ
não
aproveita
huma
uma
tira
para
huma
uma
atadura
de
fontes
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Deixa
diſparates
disparates
,
e
faze
o
que
te
digo
.
Sanch.
Sancho
Pois
a Deos
adeus
adeos
aDeos
,
que
me
vou
a
armar
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
(
quero
dizer
burriqueiro
;
porque
eu
monto
em
burro
,
e
naõ
não
em
cavallo
cavalo
)
e
a
deſpedirme
despedir-me
deſpedir-me
de
minha
Tereſa
Teresa
Pança
,
y
lo
dicho
,
dicho
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Carr.
Carrasco
Pois
eu
te
prometto
prometo
amo
,
e
mochilla
mochila
,
que
eu
brevemente
armarey
armarei
huma
uma
,
que
ambos
torneis
deſenganados
desenganados
de
voſſas
vossas
cavallarias
cavalarias
andantes
.
à
À
parte
.
Sobr.
Sobrinha
Tio
da
minha
alma
,
veja
o
deſamparo
desamparo
,15
em
que
me
deixa
:
lembre-ſe
lembre-se
da
minha
mocidade
,
e
que
ſe
se
vay
vai
o
eſteyo
esteio
esteyo
deſta
desta
caſa
casa
.
Ama
.
Pois
fuy
fui
ama
ſecca
seca
secca
de
voſſa
vossa
mercê
muitos
annos
anos
,
lembre-ſe
lembre-se
deſte
deste
capello
capelo
ſem
sem
borla
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
tem
remedio
remédio
:
hey
hei
de
ir
,
que
naõ
não
he
é
juſto
justo
,
que
fique
ſem
sem
fim
minha
memoravel
memorável
hiſtoria
história
historia
;
e
juntamente
vou
a
fazer
muitas
obras
pias
;
pois
quantas
donzellas
donzelas
eſtaráõ
estarão
em
neceſſidade
necessidade
,
de
que
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
lhes
defenda
o
credito
crédito
,
e
a
honra
?
Quantos
pupillos
pupilos
eſtaráõ
estarão
ſem
sem
juſtiça
justiça
?
Quantos
Cavalheros
cavalheros
cavalheiros
honrados
eſtaráõ
estarão
encantados
por
falta
de
andantes
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
?
Em fim
Emfim
Enfim
,
naõ
não
tenho
mais
,
que
dizer
;
vou
a
caſtigar
castigar
inſolentes
insolentes
,
e
a
endireitar
tortos
.
Cantaõ
Cantão
Cantam
D.
Dom
Quix.
Quixote
Carr.
Carrasco
Ama
ama
,
e
Sobr.
sobrinha
sobr.
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Sobr.
Sobrinha
Ay
Ai
meu
tio
,
naõ
não
ſe
se
auſente
ausente
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Calaivos
Calai-vos
impertinente
.
Ama
Meu
Senhor
iſſo
isso
he
é
loucura
.
Carr.
Carrasco
Ide
,
ide
D.
Dom
Quixote
.
Sobr.
Sobrinha
Mas
que
hey
hei
de
fazer
ſem
sem
tio
?
Ama
Mas
que
hey
hei
de
fazer
ſem
sem
amo
?
Carr.
Carrasco
Deixay
Deixai
ir
eſſe
esse
mamote
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
haja
mais
choro
,
ah
tal
!16
Ama
Hum
Um
amo
,
que
tanto
amo
.
Sobr.
Sobrinha
Ay
Ai
Sobrinha
sobrinha
ſem
sem
ventura
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ora
a
Deus
,
ò
ó
patria
pátria
amada
.
Carr.
Carrasco
D.
Dom
Quixote
,
avante
,
avante
.
Sobr.
Sobrinha
Minha
dor
matarme
matar-me
trata
.
Ama
Minha
pena
me
ſoffoca
sufoca
soffoca
.
D.
Dom
Quixote
Iſto
Isto
he
é
eſpada
espada
,
naõ
não
he
é
roca
.
Carr.
Carrasco
Tu
te
vás
,
D.
Dom
Quixote
,
por
teu
mal
.
SCENA
CENA
II
.
Apparece
Aparece
a
caſa
casa
de
Sancho
ridiculamente
compoſta
composta
,
e
nella
nela
eſtaraõ
estarão
Tereſa
Teresa
Pança
,
e
ſua
sua
Filha
filha
,
e
ſahe
sai
sahe
Sancho
.
Sanch.
Sancho
Jeſus
Jesus
!
Mulher
dos
meus
olhos
,
eſtou
estou
taõ
tão
contente
,
que
venho
ſaltando
saltando
,
e
quero
ſaltar
saltar
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Sancho
Pança
,
achaſte
achaste
alguma
mina
?
Que
he
é
iſto
isto
marido
?
Sanch.
Sancho
Mulher
,
mina
de
caroço
,
deſta
desta
vez
naõ
não
ha
há
de
haver
parente
pobre
:
eſtou
estou
taõ
tão
contente
!
Ay
Ai
mulher
,
daime
dai-me
hum
um
pucaro
púcaro
de
agua
água
,
que
me
deſmayo
desmaio
desmayo
de
goſto
gosto
.
Filh.
Filha
Payſinho
Paizinho
Paysinho
,
ay
ai
!
Diga-nos
já
,
que
eſtamos
estamos
rebentando
pelas
ilhargas
para
o
ſaber
saber
.17
Sanch.
Sancho
Que
hey
hei
de
ter
,
filha
das
minhas
entranhas
?
Que
hey
hei
de
ter
,
mulher
deſta
desta
alma
?
Naõ
Não
vêdes
vedes
,
que
ſegunda
segunda
vez
determino
ir
por
eſſe
esse
Mundo
mundo
com
meu
amo
Senhor
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
?
E
vejaõ
vejam
vejão
voſſês
vocês
vossês
ſe
se
com
eſta
esta
fortuna
poderei
eſtar
estar
alegre
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Marido
,
ſegunda
segunda
vez
vos
quereis
auſentar
ausentar
de
meus
ſujos
sujos
braços
?
Ora
deixaivos
deixai-vos
ficar
.
Filh.
Filha
Valha-me
Deos
Deus
!
Senhor
,
ainda
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
mete
com
eſte
este
D.
Dom
Quixote
?
Pois
ha
há
de
tirar
bom
paõ
pão
;
aſſim
assim
como
da
outra
vez
.
Sanch.
Sancho
Calaivos
Calai-vos
lá
porquinha
:
eu
ſe
se
vou
,
he
é
para
buſcar
buscar
cabedal
para
caſarte
casar-te
caſar-te
;
e
ſem
sem
duvida
dúvida
que
deſta
desta
vez
faço
hum
um
fortunaõ
fortunão
de
meus
peccados
pecados
;
pois
diz
meu
amo
o
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
que
logo
em
duas
palhetadas
me
ha
há
de
dar
huma
uma
Ilha
ilha
para
governar
;
e
vejaõ
vejam
vejão
voſſês
vocês
vossês
,
ſendo
sendo
eu
Governador
governador
de
huma
uma
Ilha
ilha
,
ſe
se
terey
terei
dinheiro
como
milho
,
e
teremos
paõ
pão
como
terra
!
Tereſ.
Teresa
Teres.
Ay
Ai
marido
,
ſe
se
iſſo
isso
he
é
aſſim
assim
,
já
digo
,
que
vades
logo
rebolindo
,
e
já
lá
havieis
havíeis
eſtar
estar
.
Filh.
Filha
Diga-me
,
Senhor
pay
pai
,
e
que
tal
he18
é
a
Ilha
ilha
,
de
que
voſſa
vossa
mercê
ha
há
de
ſer
ser
Governador
governador
?
Sanch.
Sancho
He
É
a
mais
excellente
excelente
do
Mundo
mundo
:
he
é
muy
mui
grande
,
tem
ſete
sete
palmos
de
comprido
,
e
dous
de
largo
:
tem
muita
arvore
árvore
de
eſpinho
espinho
:
o
que
me
gabaõ
gabam
gabão
mais
he
é
hum
um
passeyo
passeio
,
que
tem
de
orrigas
,
que
dizem
he
é
huma
uma
maravilha
:
ſobre tudo
ſobretudo
sobretudo
tem
ao
pé
dos
muros
hum
um
canteiro
de
boninas
,
que
cheiraõ
cheiram
cheirão
,
que
treſandaõ
tresandão
tresandam
:
tem
muito
lega-cachorro
;
e
he
é
taõ
tão
ſadia
sadia
,
que
todos
os
annos
anos
tem
um
ramo
de
peſte
peste
:
naõ
não
,
quanto
a
eu
ir
bem
accommodado
acomodado
,
niſſo
nisso
naõ
não
ſe
se
falla
fala
,
tomara-me
eu
já
neſſas
nessas
limpezas
,
e
entaõ
então
,
ſe
se
Deos
Deus
quizer
quiser
,
caſarey
casarei
casarey
a
minha
Sanchica
com
hum
um
fedalgo
.
Ouves
tu
,
bem
pódes
podes
aparelhar
eſſe
esse
rabo
,
que
ſe
se
ha
há
de
aſſentar
assentar
em
coche
,
ou
eu
naõ
não
hey
hei
de
ſer
ser
quem
ſou
sou
.
Filh.
Filha
Viſto
Visto
iſſo
isso
,
eu
hey
hei
de
ter
Dom
?
Sanch.
Sancho
Dom
,
e
redom
,
como
hum
um
alho
.
eſſa
Essa
ſeria
seria
bonita
!
Deixaria
de
ter
Dom
a
filha
de
hum
um
Governador
governador
!
Parece-me
,
que
já
eſtou
estou
vendo
,
e
ouvindo
as
viſinhas
vizinhas
visinhas
do
noſſo
nosso
lugar
,
quando
tu
ſahires
saíres
sahires
à
rua
,
dizerem
todas
pela
boca
pequena
:
Lá
vay
vai
,
lá
vay
vai
a
filha
do
Governador
Sancho
Pança
.19
Tereſ.
Teresa
Teres.
E
eu
,
marido
,
como
hey
hei
de
andar
?
Sanch.
Sancho
Has
Hás
de
andar
às
coſtas
costas
de
hum
um
mariola
,
por
naõ
não
pores
o
teu
pé
no
chaõ
chão
:
mas
iſſo
isso
naõ
não
he
é
do
caſo
caso
;
vamos
ao
alforje
,
que
hey
hei
de
levar
para
taõ
tão
longa
jornada
:
primeiramente
embrulha-me
huma
uma
canada
de
vinho
em
hum
um
guardanapo
,
dous
queijos
em
huma
uma
borracha
,
huma
uma
pouca
de
alcomonia
de
ſabaõ
sabão
mole
,
hum
um
par
de
alfarrobas
,
&c
etc
.
Na
outra
perna
do
alforje
quero
,
que
vá
bem
acondicionada
a
minha
roupa
,
a
ſaber
saber
,
camiſa
camisa
e
meya
meia
,
meya
meia
ſiloura
ciloura
siloura
,
huma
uma
meya
meia
ſem
sem
companheira
,
hum
um
lenço
pardo
,
outro
de
caneca
riſcado
riscado
,
dous
peſcoções
pescoções
de
bofetaõ
bofetão
da
India
Índia
:
iſto
isto
entendo
,
que
ſobeja
sobeja
para
taõ
tão
larga
jornada
,
fóra
fora
o
que
levo
no
corpo
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Olhe
voſſê
você
vossê
,
ſe
se
quizer
quiser
levar
duas
gayolas
gaiolas
de
grillos
grilos
,
que
eſtaõ
estão
muy
mui
bem
criados
,
naõ
não
ſerá
será
máo
mau
,
para
os
comer
nas
eſtalagens
estalagens
.
Filh.
Filha
Tambem
Também
poderá
voſſa
vossa
mercê
levar
duas
caixas
de
chicharos
chícharos
de
conſerva
conserva
para
almoçar
,
que
ſaõ
são
bons
para
a
enxaqueca
.
Sanch.
Sancho
Tudo
he
é
bom
:
quanto
mais
melhor
;
principalmente
os
chicharos
chícharos
,
pois
às
vezes20
tenho
humas
umas
enxaquecas
na
barriga
,
e
humas
umas
caimbras
cãibras
no
nariz
,
que
me
mataõ
matam
matão
:
bom
fora
tambem
também
levar
humas
umas
panelinhas
de
doce
de
cocaras
cócaras
;
porém
,
mulher
,
como
eu
vou
para
taõ
tão
longe
,
e
com
perigo
de
vida
,
pois
vamos
a
brigar
com
todo
o
Mundo
mundo
,
bom
ſerá
será
,
que
faça
meu
teſtamento
testamento
;
que
ao
menos
,
quando
naõ
não
tenha
o
fim
,
que
pretendo
,
naõ
não
ſe
se
perde
o
eſtar
estar
feito
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Parece-me
muito
bem
;
agora
vejo
,
que
em
tudo
ſois
sois
prudente
.
Sanch.
Sancho
Vós
ainda
naõ
não
ſabeis
sabeis
,
que
mantido
tendes
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Diſſo
Disso
me
queixo
eu
,
e
ainda
mal
,
que
tanto
o
experimento
,
pois
a
miſeria
miséria
miseria
,
com
que
me
tratais
,
me
faz
ver
as
eſtrellas
estrelas
estrellas
ao
meyo dia
meio-dia
meyo-dia
meyodia
;
e
ſendo
sendo
caſada
casada
comvoſco
convosco
comvosco
ha
há
quarenta
e
dous
annos
anos
,
ſeis
seis
mezes
meses
,
tres
três
ſemanas
semanas
,
doze
horas
,
oito
minutos
,
e
vinte
inſtantes
instantes
,
nunca
em
voſſo
vosso
poder
me
vi
com
a
barriga
cheya
cheia
.
Sanch.
Sancho
Quando
eu
for
Governador
governador
,
tomareis
a
voſſa
vossa
barrigada
.
Ide
chamar
o
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Aqui
naõ
não
ha
há
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
;
ſómente
somente
sómente
quem
ſerve
serve
de
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
,
he
é
o
Almomocreve
almomocreve
almocreve
Antonio
Fagundes
.21
Sanch.
Sancho
Venha
quem
for
,
que
o
teſtamento
testamento
he
é
pequeno
,
e
qualquer
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
baſta
basta
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Mas
elle
ele
aqui
vem
;
Deos
Deus
o
trouxe
a
bom
tempo
.
Sahe
Sai
o
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
veſtido
vestido
de
Arrieiro
arrieiro
.
Tabel.
Tabelião
Guarde
Deos
Deus
a
voſſa
vossa
mercê
,
Senhor
Sancho
Pança
,
como
eſtá
está
voſſa
vossa
mercê
?
Sanch.
Sancho
Para
ſervir
servir
a
voſſa
vossa
mercê
.
Tabel.
Tabelião
Para
ſervir
servir
a
Noſſo
nosso
Senhor
,
que
lhe
dará
bom
pago
;
que
quer
voſſa
vossa
mercê
?
Sanch.
Sancho
Sente-ſe
Sente-se
voſſa
vossa
mercê
muito
a
ſeu
seu
goſto
gosto
na
ponta
deſſe
desse
eſpeto
espeto
.
Tabel.
Tabelião
Eu
aqui
me
accommodo
acomodo
;
eſtou
estou
bem
:
aos
pés
de
voſſa
vossa
mercê
he
é
o
meu
lugar
.
Sanch.
Sancho
Saberá
voſſa
vossa
mercê
,
que
eu
quero
fazer
o
meu
teſtamento
testamento
por
eſcrito
escrito
,
que
me
dizem
,
que
o
nuncuchupativo
naõ
não
he
é
taõ
tão
bom
:
ſabe
sabe
voſſa
vossa
mercê
fazer
teſtamentos
testamentos
?
Tabel.
Tabelião
Suppoſto
Suposto
Supposto
que
eu
nunca
fizesse
teſtamento
testamento
,
com tudo
comtudo
contudo
já
fiz
hum
um
eſcrito
escrito
de
caſamento
casamento
a
huma
uma
negra
;
e
quem
faz
huma
uma
couſa
cousa
,
tambem
também
faz
outra
.
Sanch.
Sancho
Isso
baſta
basta
,
e
ſobeja
sobeja
:
Ora
ſente-ſe
sente-se
;
ahi
aí
tem
papel
ſellado
selado
sellado
,
que
já
me
ſervio
serviu
servio
em
varias
várias
neceſſidades
necessidades
:
he
é
bom
papel
,
tudo
o
que
ſe
se
eſcreve
escreve
de
huma
uma
banda
,
ſe
se
póde
pode
ler
da
outra
com
muita
facilidade
:
Ora
ponha
huma
uma
perna
ſobre
sobre
a
outra
,22
eſcreva
escreva
à
ſua
sua
vontade
.
Tabel.
Tabelião
De
qualquer
ſorte
sorte
eſtou
estou
bem
,
para
ſervir
servir
a
voſſa
vossa
mercê
.
Sanch.
Sancho
Para
ſervir
servir
a
Deos
Deus
.
Olhe
,
meu
amigo
,
naõ
não
faça
ceremonias
cerimônias
,
deſaperte-ſe
desaperte-se
,
tire
fóra
fora
os
calções
,
ponha-ſe
ponha-se
em
fralda
de
camiſa
camisa
,
eſteja
esteja
a
ſeu
seu
goſto
gosto
;
e
em quanto
enquanto
emquanto
eſcreve
escreve
,
ſe
se
quizer
quiser
tanger
bandurra
,
ahi
aí
a
tenho
muito
boa
,
que
me
veyo
veio
de
Berberia
Berbéria
.
Tabel.
Tabelião
Vamos
ao
teſtamento
testamento
,
que
tenho
que
ir
dar
de
beber
às
minhas
beſtas
bestas
.
Sanch.
Sancho
Ora
vá
lá
fazendo
a
cabeça
do
teſtamento
testamento
,
que
iſſo
isso
pertence
aos
Tabelliães
tabeliães
tabelliães
.
Tabel.
Tabelião
Eſtá
Está
feita
.
Sanch.
Sancho
Vejamos
:
homem
,
eſta
esta
cabeça
naõ
não
preſta
presta
:
voſſê
você
vossê
naõ
não
lhe
poem
põe
cabelleira
cabeleira
?
Uy
Ui
Senhor
,
ponha-lha
em
todo
o
caſo
caso
,
que
eſte
este
teſtamento
testamento
ha
há
de
apparecer
aparecer
em
publico
público
,
e
naõ
não
he
é
bem
,
que
vá
huma
uma
cabeça
ſem
sem
compoſtura
compostura
.
Tabel.
Tabelião
Ahi
Aí
lhe
ponho
a
cabelleira
cabeleira
,
que
mais
?
Sanch.
Sancho
Eſpere
Espere
,
eſpere
espere
,
já
lhe
poz
pôs
a
cabelleira
cabeleira
?
Tabel.
Tabelião
Já
,
ſim
sim
Senhor
.
Sanch.
Sancho
Valha-me
Deos
Deus
;
naõ
não
ſey
sei
sey
ſe
se
lhe
puzeramos
puséramos
antes
huma
uma
carapuça
preta
,
que
he
é
cor
de
quem
morre
?
Veja
ſe
se
lhe
póde
pode
tirar
a
cabelleira
cabeleira
por
vida
ſua
sua
.23
Tabel.
Tabelião
Eu
a
borro
,
e
lhe
ponho
a
carapuça
.
Sanch.
Sancho
Homem
,
voſſê
você
vossê
naõ
não
póde
pode
tirar
huma
uma
cabelleira
cabeleira
a
huma
uma
peſſoa
pessoa
da
cabeça
,
ſem
sem
a
borrar
?
Ora
vá
como
for
,
eu
cá
ao
depois
lhe
farey
farei
iſſo
isso
:
digo
primeiramente
.
Tabel.
Tabelião
Mente
.
Sanch.
Sancho
Mente
elle
ele
grandiſſimo
grandíssimo
grandissimo
magano
:
a
mim
me
deſmente
desmente
na
minha
cara
?
Tabel.
Tabelião
Eſte
Este
mente
he
é
cá
do
teſtamento
testamento
,
que
naõ
não
offende
ofende
a
ninguem
ninguém
.
Sanch.
Sancho
Isso
he
é
outra
couſa
cousa
:
declaro
por
deſcargo
descargo
de
minha
conſciencia
consciência
consciencia
,
que
me
chamo
Sancho
Pança
,
natural
do
bom
genio
gênio
:
declaro
mais
,
que
fuy
fui
caſado
casado
dezanove
vezes
todas
contra
minha
vontade
.
Item
,
que
deſta
desta
ultima
última
mulher
tenho
...
Tereſ.
Teresa
Teres.
Criada
de
voſſa
vossa
mercê
.
Sanch.
Sancho
Callaivos
Calai-vos
Callai-vos
lá
tolla
tola
,
naõ
não
embaraceis
o
pavio
da
hiſtoria
história
historia
.
Tenho
tres
três
filhos
,
cujos
nomes
me
naõ
não
lembraõ
lembram
lembrão
por
ora
.
Item
,
que
ſou
sou
ſenhor
senhor
,
e
poſſuidor
possuidor
de
muitos
bens
movitos
móvitos
,
e
de
raiz
,
e
outros
ſem
sem
raiz
:
os
movitos
móvitos
vem
vêm
a
ſer
ser
,
duas
bassouras
do
Algarve
,
dous
esfolinhadores
da
chaminé
,
e
huma
uma
rotula
rótula
já
furada
.
Item
trinta
e
tres
três
cadeiras
,
que
já
deraõ
deram
derão
com
o
couro
à
ſóla
sola
sóla
.
Item
mais
hum
um
bofete
bufete
de
páo
pau
,
que
veyo
veio
de
bordo
,
tres
três
paineis24
painéis
já
em
muito
bom
uſo
uso
,
a
ſaber
saber
,
hum
um
do
Mundo
mundo
às
aveſſas
avessas
;
outro
de
hum
um
navio
,
que
pintou
o
meu
pequeno
;
e
outro
que
já
ſe
se
naõ
não
ſabe
sabe
,
que
pintura
tem
;
porém
ſupponho
suponho
supponho
,
que
ſeria
seria
boa
.
.
Item
hum
um
eſpelho
espelho
de
deſpir
despir
ſem
sem
aço
,
hum
um
mafamede
da
India
Índia
,
com
ſeu
seu
tapete
de
Arrayolos
Arraiolos
,
cuberto
coberto
por
cima
.
Item
huma
uma
excellente
excelente
manta
de
retalhos
,
que
me
meyo
veio
veyo
do
Japaõ
Japão
,
e
outra
,
que
me
ha
há
de
vir
do
Jaquejo
Jaqueijo
.
Item
huma
uma
formoſa
formosa
tea
teia
de
aranhas
,
duas
colheres
de
tartaruga
baſtarba
bastarba
bastarda
,
hum
um
biſpote
bispote
,
e
o
mais
trém
trem
da
coſinha
cozinha
cosinha
.
Ora
vamos
agora
aos
bens
de
raiz
:
Declaro
,
que
tenho
humas
umas
caſas
casas
na
minha
veſtia
véstia
vestia
.
Item
hum
um
parreiral
de
uvas
de
caõ
cão
no
meu
telhado
.
Item
dous
vaſos
vasos
,
hum
um
de
enſayaõ
ensayão
ensaião
,
e
outro
,
que
teve
arruda
,
que
ainda
ſe
se
conhece
pelo
cheiro
.
Item
mais
huma
arvore
árvore
de
geraçaõ
geração
.
Paſſemos
Passemos
agora
ao
meu
gado
:
Em
primeiro
lugar
tenho
hum
um
burro
,
que
lhe
chamaõ
chamão
o
ruço
por
alcunha
;
tenho
mais
duas
cadellas
cadelas
paridas
.
Declaro
,
que
me
naõ
não
devem
nada
,
e
que
eu
devo
os
cabellos
cabelos
da
cabeça
.
Deixo
a
minha
mulher
tudo
quanto
puder
furtar
no
inventario
inventário
.
Deixo
a
minha
filha
Sanchica
o
meu
bom
coraçaõ
coração
,
e
aos
meus
dous
filhos
lhes25
naõ
não
deixo
nada
,
porque
ſe
se
o
quizerem
quiserem
,
que
o
furtem
,
como
eu
fiz
.
Inſtituo
Instituo
por
meu
univerſal
universal
herdeiro
forçado
a
hum
um
Mouro
mouro
da
galé
,
a
quem
peço
,
que
faça
pela
minha
alma
o
meſmo
mesmo
,
que
eu
fizera
pela
ſua
sua
.
Tal
parte
,
em
lugar
do
cú
cu
de
Judas
,
tantos
do
mez
mês
passado
,
&c
etc
.
Tabel.
Tabelião
Ora
aſſine-ſe
assine-se
voſſa
vossa
mercê
aqui
a traz
atraz
atrás
.
Sanch.
Sancho
A traz
Atraz
Atrás
ſó
só
me
aſſinarey
assinarey
assinarei
,
ſe
se
for
penna
pena
a
ſua
sua
lingua
língua
;
dou
por
aſſinado
assinado
,
que
eu
em
tal
naõ
não
aſſino
assino
.
Tabel.
Tabelião
He
É
preciſo
preciso
,
que
ſem
sem
iſſo
isso
naõ
não
val
nada
o
teſtamento
testamento
.
Sanch.
Sancho
E
que
tem
ninguem
ninguém
,
que
elle
ele
valha
,
ou
naõ
não
valha
?
Olhem
,
que
eſtá
está
galante
!
De
quem
he
é
o
teſtamento
testamento
?
Naõ
Não
he
é
meu
?
Pois
poſſo
posso
fazer
delle
dele
o
que
quizer
quiser
.
Mulher
,
guarday
guardai
bem
eſte
este
papel
,
vêde
vede
,
que
naõ
não
o
percais
,
que
póde
pode
ſervir
servir
para
méchas
mechas
:
Ora
a Deos
adeus
adeos
aDeos
,
mulher
,
daime
dai-me
hum
um
abraço
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Ay
Ai
marido
,
lembraivos
lembrai-vos
da
voſſa
vossa
caſa
casa
;
naõ
não
andeis
de
noite
;
naõ
não
me
deis
mais
penas
.
Sanch.
Sancho
O'
Ó
filha
,
naõ
não
tenho
,
que
encomendarte
encomendar-te
a
tua
honra
,
que
he
é
o
melhor
camaféo
camafeu
,
que
tens
.
Se
alguem
alguém
,
quando
eſtiveres
estiveres
na
janella
janela
,
te
fizer
hum
um
bicho
,
correſponde-lhe
corresponde-lhe
com
outro
,
que
a
cortezia26
cortesia
nunca
ſe
se
perde
.
Ouves
,
nunca
dês
o
ſim
sim
a
tudo
,
o
que
te
pedirem
;
porque
deſta
desta
ſorte
sorte
ſerás
serás
bem
reputada
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Pois
já
que
te
auſentas
ausentas
,
ó
meu
amado
Sancho
,
deſpeçamo-nos
despeçamo-nos
cantando
.
Sanch.
Sancho
Ora
vá
,
que
eu
começo
.
Cantaõ
Cantão
Cantam
Sancho
,
e
a
mulher
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
A
DUO
.
Sanch.
Sancho
A Deos
ADeos
Adeus
Adeos
,
Tereſa
Teresa
amada
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Naõ
Não
poſſo
posso
dar
hum
um
paſſo
passo
.
Sanch.
Sancho
A Deos
ADeos
Adeus
Adeos
,
que
naõ
não
he
é
nada
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Oh
triſte
triste
deſgraçada
desgraçada
!
Sanch.
Sancho
Dá
cá
,
dá
cá
hum
um
abraço
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Ay
Ai
,
que
eu
quero
deſmayar
desmaiar
desmayar
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Mas
ay
ai
de
mim
,
que
vejo
Sanch.
Sancho
Amado
Caranguejo
caranguejo
.
Tereſ.
Teresa
Teres.
Teu
vil
rigor
naõ
não
chora
?
Sanch.
Sancho
Chora
tu
,
bella
bela
aurora
,
Que
que
eu
nunca
em
deſpedidas
despedidas
quiz
quis
chorar
.
SCENA
CENA
III
.
Mutaçaõ
Mutação
de
boſque
bosque
.
Apparece
Aparece
D.
Dom
Quixote
a
cavallo
cavalo
com
lança
,
e
Sancho
em
hum
um
burro
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ainda
naõ
não
creyo
creio
,
amigo
Sancho
Pança
,
que
me
vejo
montado
em
rocinante
,
para
proſeguir
proseguir
prosseguir
minhas
aventuras
.27
Sanch.
Sancho
Digo-lhe
a
voſſa
vossa
mercê
,
Senhor
meu
amo
,
que
tenho
o
rabo
neſta
nesta
albarba
albarda
,
e
me
parece
,
que
o
tenho
na
palha
da
eſtrebaria
estrebaria
:
Oxalá
,
que
tenhamos
melhor
ventura
,
que
da
vez
paſſada
passada
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Para
que
tenhamos
bom
ſucceſſo
sucesso
neſta
nesta
empreza
empresa
,
e
por
cumprir
com
as
leys
leis
da
cavallaria
cavalaria
andante
,
e
com
os
dictames
ditames
do
meu
amor
,
quero
,
Sancho
,
que
vás
ao
Caſtello
castelo
castello
,
em
que
vive
aquella
aquela
ſem
sem
igual
Dulcinéa
Dulcineia
de
Toboſo
Toboso
,
minha
muito
Senhora
,
e
que
lhe
digas
da
minha
parte
,
que
já
me
acho
em
campo
razo
raso
,
para
batalhar
com
quantos
gigantes
tem
o
Mundo
mundo
por
ſeu
seu
reſpeito
respeito
;
e
que
tudo
ſervirá
servirá
de
deſpojo
despojo
,
para
collocar
colocar
no
templo
de
ſua
sua
formoſura
formosura
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
que
Dulcinéa
Dulcineia
he
é
eſta
esta
?
Aonde
mora
?
Que
tal
mulher
entendo
naõ
não
ha
há
no
Mundo
mundo
:
Logo
como
quer
voſſa
vossa
mercê
,
que
eu
a
buſque
busque
,
ſe
se
ella
ela
naõ
não
he
é
couſa
cousa
viva
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Vay
Vai
,
naõ
não
repliques
,
ſenaõ
senão
com
eſta
esta
lança
te
abrirey
abrirei
eſſa
essa
barriga
:
vay
vai
,
que
eu
te
eſpero
espero
aqui
debaixo
deſte
deste
tronco
.
Sanch.
Sancho
Ora
o
caſo
caso
eſtá
está
galante
,
por
vida
minha
!
Donde
hey
hei
de
achar
a
tal
Dulcinéa
Dulcineia
dos
demonios
demônios
?
A'
À
força
quer
D.
Dom
Quixote
,28
que
haja
tal
mulher
no
Mundo
mundo
!
Mas
de
quem
me
queixo
,
ſe
se
eu
tenho
a
culpa
de
me
meter
com
hum
um
louco
de
pedras
?
Porém
lá
vem
huma
uma
Saloya
saloia
saloya
:
bom
remedio
remédio
,
vou-lhe
dizer
,
que
eſta
esta
he
é
Dulcinéa
Dulcineia
,
pois
a
elle
ele
tudo
ſe
se
lhe
mete
na
cabeça
.
Ah
Senhor
meu
amo
?
Venha
cá
depressa
:
eiſaqui
eis aqui
eiſ aqui
eiſ
aqui
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
,
que
vem
ver
a
voſſa
vossa
mercê
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
como
póde
pode
ſer
ser
eſta
esta
Dulcinéa
Dulcineia
,
quando
ella
ela
he
é
huma
uma
Senhora
taõ
tão
galharda
?
Como
póde
pode
vir
em
hum
um
burro
,
quando
a
carroça
de
Apollo
Apolo
ainda
he
é
pequena
carruagem
para
ſua
sua
ſoberania
soberania
?
Naõ
Não
vês
huma
uma
Saloya
saloia
saloya
feya
feia
,
e
trapalhona
?
Sanch.
Sancho
Senhor
,
voſſa
vossa
mercê
naõ
não
ſe
se
lembra
,
que
os
encantadores
mudaõ
mudam
mudão
as
fórmas
formas
das
peſſoas
pessoas
,
ſó
só
para
que
voſſa
vossa
mercê
naõ
não
logre
a
fortuna
de
ver
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Dizes
bem
,
Sancho
amigo
;
oh
mal
hajais
malditos
encantadores
,
pois
mudais
a
fórma
forma
de
Dulcinéa
Dulcineia
filis
,
e
galharda
,
em
huma
uma
Saloya
saloia
saloya
choquenta
!
Saloy.
Saloia
Saloya
Senhores
,
voſſas
vossas
mercês
,
que
me
querem
?
Larguem-me
o
freyo
freio
da
burra
,
deixem-me
ir
vender
as
minhas
cebollas
cebolas
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Eſpera
Espera
,
ò
ó
luz
de
meus
olhos
,
recebe
,
antes
que
te
auſentes
ausentes
,
eſte
este
fino
amante
no
regaço
de
teus
agrados
;
pois29
ſó
só
a
ti
te
dedico
os
ſuores
suores
frios
de
meus
trabalhos
:
aqui
me
tens
,
ò
ó
bella
bela
ninfa
,
pois
a
teus
pés
idolatra
idólatra
da
tua
belleza
beleza
.
Sanch.
Sancho
Oh
Princeza
Princesa
da
formoſura
formosura
!
Oh
Duqueza
Duquesa
do
melindre
!
Oh
Archiduqueza
Arquiduquesa
dos
dengues
!
Naõ
Não
deſprezes
desprezes
hum
um
andante
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
que
a
carqueja
do
ſeu
seu
amor
arde
na
chaminé
dos
teus
olhos
a
repetidos
aſſopros
assopros
da
ſua
sua
magoa
mágoa
.
Ponha
voſſa
vossa
mercê
os
olhos
naquelle
naquele
peito
,
e
o
verá
cheyo
cheio
de
cabellos
cabelos
,
mais
claros
cá
qu'a
agua
água
,
e
outros
mais
ruivos
cá
qu'a
canella
canela
.
Saloy.
Saloia
Saloya
Eſtes
Estes
homens
eſtaõ
estão
doudos
;
vaõ-ſe
vão-se
cos
c'os
diabos
:
voſſês
vocês
vossês
vem
vêm
zombar
de
mim
?
Arre
lá
,
xó
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
O'
Ó
animada
exhalaçaõ
exalação
exhalação
,
naõ
não
te
deſfaças
desfaças
em
ſcintilantes
scintilantes
cintilantes
repudios
repúdios
:
tanto
eſtes
estes
encantadores
me
perſeguem
perseguem
,
que
até
fazem
,
com
que
cayas
caias
;
porém
,
ò
ó
vil
canalha
,
lá
virá
tempo
,
em
que
eu
me
vingue
de
vós
.
Sanch.
Sancho
Digo
,
que
voſſa
vossa
mercê
tem
muito
bom
goſto
gosto
,
em
amar
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
.
Naõ
Não
vi
couſa
cousa
mais
peregrina
!
Deixou-me
atoclo
,
vendo
aquelle
aquele
brio
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Oh
afortunado
Sancho
,
que
foſte
foste
taõ
tão
feliz
,
que
chegaſte
chegaste
a
ver
ſem
sem
encantos
,
e
transformações
aquella
aquela
deidade
humana
!
Dize-me
,
he
é
formoſa
formosa
?30
Sanch.
Sancho
De
formoſa
formosa
paſſa
passa
ella
ela
:
Se
voſſa
vossa
mercê
vira
aquelles
aqueles
olhos
,
que
pareciaõ
pareciam
parecião
olhos
de
couve
murciana
!
O
nariz
,
iſſo
isso
era
cahir
cair
hum
um
homem
de
cú
cu
ſobre
sobre
elle
ele
;
tinha
humas
umas
mãos
de
rabo
;
o
corpo
parecia
corpo
de
delicto
delito
,
pelo
que
matava
a
todos
:
os
cabellos
cabelos
naõ
não
vi
eu
,
ſó
só
o
que
eu
vi
,
foraõ
foram
forão
dous
piolhos
de
rabo
,
que
lhe
ſahiaõ
saiam
sahião
pelos
buracos
da
coifa
:
o
que
mais
me
regalava
era
ver
humas
umas
roſquinhas
rosquinhas
doces
,
que
fazia
junto
ao
peſcoço
pescoço
;
em fim
enfim
emfim
,
Senhor
,
os
pés
eraõ
eram
erão
dous
pés
de
cantiga
.
Eu
confeſſo
confesso
,
que
ſe
se
naõ
não
fora
caſado
casado
,
que
a
tal
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
naõ
não
me
eſcapava
escapava
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
O'
Ó
Sancho
,
eſpera
espera
,
naõ
não
vês
,
que
lá
vem
hum
um
Caſtello
castelo
castello
movediço
,
com
muita
gente
dentro
?
Grande
dia
ſe
se
nos
eſpera
espera
!
Deos
Deus
ſeja
seja
comnoſco
conosco
comnosco
.
Sahirá
Sairá
hum
um
carro
tirado
de
huma
uma
mulla
mula
,
ſobre
sobre
a
qual
virá
hum
um
diabo
;
dentro
do
carro
virá
a
Morte
,
Cupido
,
hum
um
Anjo
,
hum
um
Imperador
,
e
outra
figura
muito
bem
veſtida
vestida
.
Sanch.
Sancho
Ay
Ai
miſeravel
miserável
miseravel
Sancho
,
aonde
eſtás
estás
metido
!
Melhor
me
fora
eſtar
estar
na
minha
Aldea
aldeia
aldea
,
que
naõ
não
vir
agora
ver
eſtes
estes
gigantes
engolias
Engolias
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
De
que
temes
,
cobarde
?
Olha
,
naõ
não
vês
eſtes
estes
gigantes
vivos
?
Pois
logo31
os
verás
mortos
:
O'
Ó
vós
,
quem
quer
que
ſejais
sejais
,
dizeime
dizei-me
quem
ſois
sois
,
e
aonde
ides
?
Diab.
Diabo
Senhor
,
nós
ſomos
somos
huns
uns
pobres
repreſentantes
representantes
de
comedias
comédias
,
que
himos
imos
já
veſtidos
vestidos
para
fazer
hum
um
Auto
Sacramental
aqui
a
huma
uma
quinta
;
eu
faço
papel
de
Diabo
,
eſte
este
de
Anjo
,
eſte
este
de
Morte
,
eſte
este
de
Imperador
,
e
os
mais
fazem
varios
vários
papeis
papéis
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ora
ſempre
sempre
as
couſas
cousas
ſe
se
devem
primeiro
eſpecular
especular
,
antes
que
ſe
se
façaõ
façam
fação
;
ſe
se
naõ
não
vos
declarais
,
hoje
aqui
todos
ficarieis
ficaríeis
mortos
,
cuidando
,
que
ereis
éreis
gigantes
,
ou
encantadores
.
Sanch.
Sancho
Boas
novas
te
dê
Deos
Deus
,
que
eu
já
eſtava
estava
ſem
sem
pinga
de
ſangue
sangue
no
corpo
.
Sahe
Sai
hum
um
Diabo
diabo
com
caſcaveis
cascavéis
,
e
eſpanta-ſe
espanta-se
o
cavallo
cavalo
de
D.
Dom
Quixote
,
e
cahe
cai
no
chaõ
chão
,
e
o
Diabo
diabo
monta
no
burro
de
Sancho
.
Sanch.
Sancho
Jeſus
Jesus
,
nome
de
Jeſus
Jesus
!
Lá
vay
vai
meu
amo
ao
chaõ
chão
!
Ah
Senhor
,
naõ
não
caya
caia
,
eſpere
espere
,
que
eu
já
lhe
vou
acudir
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ay
Ai
de
mim
!
Acodeme
Acode-me
Sancho
,
que
quebrey
quebrei
o
eſpinhaço
espinhaço
.
Sanch.
Sancho
Ay
Ai
Senhor
,
que
o
Diabo
diabo
lá
me
leva
o
meu
ruço
!
O'
Ó
ruço
dos
meus
olhos
,
ò
ó
prenda
de
minhas
nadegas
nádegas
,
ò
ó
centro
de
minhas
bebas
;
que
ſerá
será
de
mim
ſem
sem
os
teus
ſonoros
sonoros
zurros
?
Senhor
,
para32
aqui
ſaõ
são
as
lagrimas
lágrimas
:
ah
Senhor
,
que
o
Diabo
diabo
levou
o
meu
burro
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Que
Diabo
diabo
?
Sanch.
Sancho
O
Diabo
diabo
das
bexigas
:
Jeſus
Jesus
ſagrado
sagrado
!
Ah
ſô
sô
Diabo
diabo
,
largue
o
meu
burro
,
por
vida
de
Ferrabrás
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Por
vida
de
Dulcinéa
Dulcineia
,
que
os
do
carro
me
haõ
hão
de
pagar
:
eſperay
esperai
esperay
,
turba
alegre
,
e
folgazona
,
que
eu
vos
enſinarey
ensinarei
ensinarey
e
como
ſe
se
trataõ
tratam
tratão
os
burros
dos
eſcudeiros
escudeiros
dos
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
.
Sahe
Sai
o
Burro
burro
.
Sanch.
Sancho
Senhor
:
naõ
não
pelejemos
,
que
o
burro
já
ahi
aí
eſtá
está
;
eſcuſemos
escusemos
tantas
mortes
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Bem
eſtá
está
:
a
prudencia
prudência
às
vezes
he
é
melhor
,
que
o
valor
;
idevos
ide-vos
em
paz
.
Sanch.
Sancho
Ouvis
lá
?
Bom
padrinho
tiveſtes
tivestes
no
meu
burro
,
que
ſe
se
naõ
não
apparece
aparece
,
tudo
vay
vai
à
eſpada
espada
.
SCENA
CENA
IV
.
Mutaçaõ
Mutação
de
ſelva
selva
,
e
a
hum
um
lado
eſtará
estará
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
reclinado
,
e
hum
um
moço
,
e
ſahirá
sairá
sahirá
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
Pança
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
ata
eſte
este
cavallo
cavalo
a
eſſe
esse
tronco
,
que
já
o
Sol
ſe
se
eſconde
esconde
no
veſtuario
vestuário
vestuario
de
Thetys
Tétis
,
depois
de33
fazer
primeiro
Galan
galã
galan
dos
aſtros
astros
na
Comedia
comédia
comedia
do
dia
.
Sanch.
Sancho
Boa
metáfora
;
mas
eu
tenho
a
barriga
vazia
,
e
naõ
não
eſtou
estou
para
ouvir
conceitos
:
olhe
voſſa
vossa
mercê
,
Senhor
,
alli
ali
eſtaõ
estão
dous
homens
reclinados
ſobre
sobre
a
relva
,
e
dous
cavallos
cavalos
arados
naquelle
naquele
ſalgueiro
salgueiro
,
que
fazem
quatro
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Algum
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
deve
ſer
ser
,
que
anda
buſcando
buscando
aventuras
.
Canta
o
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
o
ſeguinte
seguinte
MINUETE
Sem
ter
melhora
Meu
meu
peito
ardente
,
A
a
chamma
chama
ſente
sente
Do
do
Deos
Deus
rapaz
.
Que
amor
parece
,
Ninguem
ninguém
ninguem
duvida
;
,
Porque
porque
a
ferida
Bem
bem
clara
eſtá
está
.
Suſpende
Suspende
a
frécha
flecha
,
Deos
deus
deos
fementido
,
;
Ouve
ouve
o
gemido
,
Que
que
o
pranto
faz
.
Sanch.
Sancho
Elle
Ele
canta
com
bom
eſtylo
estilo
estylo
,
e
à
moda
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Segundo
a
letra
,
e
o
affecto
afeto
,
moſtra
mostra
eſtar
estar
namorado
.
Valhate
Valha-te
Deos
Deus
,
amor
,
que
até
nos
peitos
de
bronze
introduzes34
corações
de
cera
!
Senhor
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
como
a
ſociedade
sociedade
nos
homens
he
é
ſignificativo
significativo
do
racional
,
por
iſſo
isso
naõ
não
eſtranhe
estranhe
voſſa
vossa
mercê
o
meu
atrevimento
em
interromper
as
ſonoras
sonoras
clauſulas
cláusulas
clausulas
do
ſeu
seu
ſentimento
sentimento
;
porém
como
as
penas
communicadas
comunicadas
ſaõ
são
menos
ſenſiveis
sensíveis
sensiveis
,
diga-me
voſſa
vossa
mercê
o
que
ſente
sente
,
que
ſe
se
o
alivio
alívio
de
ſuas
suas
magoas
mágoas
conſiſtir
consistir
na
ponta
deſta
desta
lança
,
e
o
fio
deſta
desta
eſpada
espada
,
tenha
por
certo
,
que
o
hey
hei
de
fazer
.
Carr.
Carrasco
Honrado
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
bem
parece
,
que
tendes
generoſo
generoso
animo
ânimo
,
e
aſſim
assim
vos
agradeço
eſſa
essa
offerta
oferta
;
mas
ſabereis
sabereis
,
que
a
mim
por
ora
me
naõ
não
offendem
ofendem
inimigos
,
ſenaõ
senão
huma
uma
inimiga
,
cujo
rigor
me
tem
morto
,
e
me
faz
andar
renovando
a
cavallaria
cavalaria
andante
,
ſó
só
por
ver
,
ſe
se
poſſo
posso
aplacar
o
ſeu
seu
desdem
desdém
,
offerecendo-lhe
oferecendo-lhe
a
cabeça
de
hum
um
gigante
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Com
que
voſſa
vossa
mercê
he
é
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
?
Ora
ajunte-ſe
ajunte-se
comigo
,
e
fallemos
falemos
na
materia
matéria
,
que
como
profeſſor
professor
della
dela
,
eſtimo
estimo
muito
eſtas
estas
praticas
práticas
.
Criad.
Criada
Em quanto
Enquanto
Emquanto
noſſos
nossos
amos
lá
praticaõ
praticam
praticão
ſobre
sobre
os
ſeus
seus
amores
,
e
valentias
,
vamos
dando
à
taraméla
taramela
,
e
fazendo
pela
vida
.
Sanch.
Sancho
Meu
amigo
,
agora
fico
mais
conſolado
consolado
nos
meus
infortunios
infortúnios
;
pois
mal35
de
muitos
conſolo
consolo
he
é
:
até
aqui
cuidava
,
que
ſó
só
eu
era
deſgraçado
desgraçado
,
em
ſer
ser
eſcudeiro
escudeiro
de
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
;
mas
já
vejo
que
voſſa
vossa
mercê
naſceo
nasceu
debaixo
da
minha
eſtrella
estrela
estrella
.
Criad.
Criada
Como
ſe
se
chama
eſte
este
ſeu
seu
amo
?
Sanch.
Sancho
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
para
ſervir
servir
a
voſſa
vossa
mercê
,
que
nunca
tal
homem
naſcera
nascera
no
Mundo
mundo
;
pois
por
elle
ele
tenho
padecido
,
o
que
Deos
Deus
ſabe
sabe
:
baſta
basta
deixar
a
minha
caſa
casa
com
tudo
quanto
tinha
nella
nela
.
Criad.
Criada
Tendes
filhos
?
Sanch.
Sancho
Boa
eſtá
está
eſſa
essa
!
Com
que
deſtes
destes
annos
anos
ainda
naõ
não
havia
de
ter
filhos
?
Tenho
huma
uma
rapariga
,
meu
amigo
,
que
dá
com
a
cabeça
no
tecto
teto
da
caſa
casa
,
e
he
é
muy
mui
valente
,
e
deſembaraçada
desembaraçada
:
Quando
come
,
naõ
não
uſa
usa
de
ceremonias
cerimônias
,
deſpeja
despeja
huma
uma
caſa
casa
com
a
mayor
maior
limpeza
do
Mundo
mundo
;
e
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
tem
o
máo
mau
cheiro
da
boca
,
que
he
é
mal
de
que
fogem
todos
.
Quero-lhe
como
aos
meus
olhos
,
que
fóra
fora
da
ſua
sua
viſta
vista
,
os
vejo
cheyos
cheios
de
lagrimas
lágrimas
.
Criad.
Criada
E
os
meus
eſtaõ
estão
muy
mui
cheyos
cheios
de
ſomno
sono
somno
:
durmamos
?
Sanch.
Sancho
Durmamos
.
Carr.
Carrasco
Como
lhe
vou
contando
a
voſſa
vossa
mercê
,36
a
Senhora
,
a
quem
amo
,
he
é
huma
uma
Calcidéa
Calcideia
de
Vandalia
Vandália
,
nome
ſuppoſto
suposto
supposto
,
com
que
a
appellido
apelido
nas
minhas
obras
Poeticas
poéticas
poeticas
;
eſta
esta
em fim
enfim
emfim
me
disse
,
que
ſe
se
a
quizeſſe
quizesse
quisesse
receber
por
eſpoſa
esposa
,
foſſe
fosse
pelo
Mundo
mundo
,
e
fizeſſe
fizesse
confeſſar
confessar
,
que
ella
ela
era
a
mais
bella
bela
,
e
formoſa
formosa
Dama
dama
,
que
havia
no
Orbe
;
tenho
feito
confeſſallo
confessá-lo
confessal-lo
confeſſal-lo
a
muitos
,
e
ultimamente
ao
grande
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
,
o
qual
diſſe
disse
,
que
minha
Senhora
Calcidéa
Calcideia
de
Vandalia
Vandália
era
mais
formoſa
formosa
,
que
a
ſua
sua
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
:
com
que
,
vencendo
eu
a
D.
Dom
Quixote
,
que
venceo
venceu
a
todos
os
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
do
Mundo
mundo
,
venho
a
vencer
a
todos
,
vencendo
a
quem
a
elles
eles
os
venceo
venceu
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sem
duvida
dúvida
,
Senhor
Cavalleiro
Cavaleiro
Cavalleiro
,
entendo
,
que
eſtais
estais
enganado
,
por
ſer
ser
impossivel
impossível
,
que
vençais
a
hum
um
D.
Dom
Quixote
;
e
baſta
basta
,
que
eu
vos
diga
,
que
nenhum
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
do
Mundo
mundo
o
póde
pode
vencer
;
e
por
vos
naõ
não
deſmentir
desmentir
,
digo
,
que
algum
encantador
inimigo
de
ſua
sua
gloria
glória
tomaria
a
ſua
sua
fórma
forma
,
para
que
ficando
vencido
,
naõ
não
ſe
se
coroaſſe
coroasse
a
fama
de
ſeu
seu
valor
com
eterno
Diadema
diadema
;
e
tanto
aſſim
assim
,
que
naõ
não
ha
há
dous
dias
,
que
eſtes
estes
meſmos
mesmos
encantadores
transformaraõ37
transformarão
transformaram
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
,
ſendo
sendo
a
mais
gentil
deidade
,
que
calçou
cothurno
coturno
,
em
huma
uma
Saloya
saloia
saloya
ſuja
suja
,
hedionda
,
e
terrivel
terrível
:
com
que
,
Senhor
,
entendey
entendei
,
que
naõ
não
venceſtes
vencestes
a
D.
Dom
Quixote
verdadeiro
.
Carr.
Carrasco
Taõ
Tão
verdadeiro
,
e
taõ
tão
o
meſmo
mesmo
,
que
mais
naõ
não
podia
ſer
ser
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Digo
,
que
tal
naõ
não
ha
há
;
pois
D.
Dom
Quixote
he
é
eſte
este
,
que
vedes
preſente
presente
;
vede
como
o
podieis
podíeis
vencer
.
Levantaſe
Levanta-se
Levanta-ſe
.
Carr.
Carrasco
Pois
verdadeiro
,
ou
fingido
,
ſempre
sempre
o
venci
,
tenho
dito
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Pois
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
bom
remedio
remédio
:
em
campo
razo
raso
,
e
em
ſingular
singular
deſafio
desafio
;
veremos
qual
he
é
mais
valente
.
Carr.
Carrasco
E
o
que
ficar
vencido
,
ficará
ao
arbitrio
arbítrio
do
vencedor
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
duvido
:
Sancho
,
Sancho
,
acorda
,
que
já
a
Aurora
,
raſgando
rasgando
o
manto
da
noite
,
véſte
veste
véste
o
Pólo
pólo
polo
de
rubicundos
adornos
;
Sancho
,
acorda
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
Senhor
;
eu
vos
arrenego
canalha
:
naõ
não
deixareis
dormir
a
hum
um
pobre
eſcudeiro
escudeiro
andante
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
amigo
,
acorda
,
que
já
o
Sol
te
dá
de
roſto
rosto
com
as
ſuas
suas
luzes
.
Sanch.
Sancho
E
que
tenho
eu
com
iſſo
isso
?
Senhor
,
voſſa
vossa
mercê
cuida
,
que
eu
tambem
também
ſou38
sou
doudo
,
como
voſſa
vossa
mercê
,
para
naõ
não
dormir
?
Apenas
tinha
pegado
no
ſomno
sono
somno
com
as
pontinhas
dos
dedos
,
quando
logo
mo
fez
largar
:
que
quer
que
diga
?
Valha-o
mil
diabos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Vay
Vai
ſellar
selar
sellar
o
rocinante
,
que
temos
,
que
brigar
eſta
esta
manhã
com
aquelle
aquele
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
do
boſque
bosque
;
anda
,
Sancho
,
vay
vai
depreſſa
depressa
.
Sanch.
Sancho
Eſtou
Estou
dormindo
;
que
he
é
o
meſmo
mesmo
,
que
eſtar
estar
ninando
.
Ora
ſalve
salve
Deos
Deus
a
voſſa
vossa
mercê
:
ah
Senhor
,
eu
devo
de
ter
muita
colera
cólera
na
barriga
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Porque
Por que
Por quê
Por
que
,
Sancho
?
Sanch.
Sancho
Porque
me
ſabe
sabe
a
boca
a
ferro
velho
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
He
É
porque
logo
havemos
de
brigar
com
eſte
este
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
do
boſque
bosque
,
que
o
deſafiey
desafiei
desafiey
:
elle
ele
deve
de
ſer
ser
peſſoa
pessoa
particular
,
porque
traz
maſcarilha
mascarilha
.
Sanch.
Sancho
Ora
Senhor
,
cuide
voſſa
vossa
mercê
noutra
couſa
cousa
,
brigar
logo
de
manhã
he
é
aſneira
asneira
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Faze
o
que
te
digo
,
e
naõ
não
me
repliques
.
Traz
Sancho
o
cavallo
cavalo
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Cavalleiro
Cavaleiro
,
quem
quer
que
ſois
sois
,
já
eſtamos
estamos
em
campo
razo
raso
;
vereis
ſe
se
ſou
sou
eu
o
meſmo
mesmo
D.
Dom
Quixote
,
a
quem
venceſtes
vencestes
.39
Carr.
Carrasco
Quem
vos
venceo
venceu
transformado
,
melhor
vos
vencerá
verdadeiro
.
Sanch.
Sancho
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
por
vida
da
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
lhe
peço
,
que
me
ajude
a
ſubir
subir
naquelle
naquele
zambujeiro
,
que
quero
ver
touros
de
palanque
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Avançay
Avançai
bom
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
.
Inveſtem
Investem
os
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
,
e
cahe
cai
Carraſco
Carrasco
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
acode
,
que
vencemos
.
Sanch.
Sancho
Agora
ſim
sim
:
Corte-lhe
voſſa
vossa
mercê
logo
a
cabeça
,
pelo
que
poteſt
potest
ſucedere
sucedere
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Tira-lhe
a
maſcara
máscara
mascara
.
Sanch.
Sancho
Ah
Senhor
,
que
elle
ele
bolle
bole
;
ſubame
suba-me
ſuba-me
outra
vez
ao
zambujeiro
.
Carr.
Carrasco
Ay
Ai
de
mim
!
Venceſte
Venceste
D.
Dom
Quixote
:
negar
naõ
não
poſſo
posso
,
que
ſois
sois
o
mais
valente
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
do
Univerſo
Universo
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Haveis
de
confeſſar
confessar
,
que
minha
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
he
é
mais
formoſa
formosa
,
que
a
voſſa
vossa
Calcidéa
Calcideia
de
Vandalia
Vandália
,
tirando
para
iſſo
isso
a
maſcara
máscara
mascara
:
mas
que
vejo
!
Naõ
Não
ſois
sois
vós
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
?
Tiraſe-lhe
Tira-se-lhe
Tira-ſe-lhe
a
maſcara
máscara
mascara
.
Sanch.
Sancho
He
É
boa
hiſtoria
história
historia
!
Veja
voſſa
vossa
mercê
,
ſe
se
naõ
não
falla
fala
,
como
o
leva
o
diabo
de
meyo
meio
a
meyo
meio
.
Carr.
Carrasco
Eu
ſou
sou
voſſo
vosso
amigo
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
,
q̃
que
quiz
quis
vir
disfarçado
,
a
ver
ſe
se
vos
vencia
,
para
que
aſſim
assim
tornasseis
tornásseis
para
caſa
casa
,
ſem41
sem
eſſa
essa
loucura
,
mas
já
vejo
,
que
ſois
sois
verdadeiro
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
,
e
negallo
negá-lo
nega-llo
naõ
não
poſſo
posso
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ide
em
paz
,
e
dizey
dizei
a
eſſe
esse
Barbeiro
barbeiro
incredulo
incrédulo
,
que
vos
cheguey
cheguei
a
vencer
;
para
que
fique
deſenganado
desenganado
,
que
ſou
sou
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
.
Sanch.
Sancho
Ide
em
paz
,
e
dizey
dizei
a
eſſe
esse
Barbeirinho
barbeirinho
,
que
quem
vence
a
hum
um
Carraſco
carrasco
,
he
é
o
meſmo
mesmo
,
que
vencer
a
morte
.
SCENA
CENA
V
.
Mutaçaõ
Mutação
de
ſelva
selva
,
e
ſahirá
sairá
sahirá
hum
um
homem
com
hum
um
carro
,
e
dentro
hum
um
Leaõ
leão
em
huma
uma
capoeira
.
Hom.
Homem
Grande
trabalho
me
tem
dado
a
conduçaõ
condução
deſte
deste
Leaõ
leão
,
pela
fragoſidade
fragosidade
dos
caminhos
;
e
queira
Deos
Deus
,
que
ſeja
seja
bem
pago
do
meu
trabalho
.
Sahem
Saem
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
Pança
,
naõ
não
vês
aquelle
aquele
vulto
?
Pois
naõ
não
he
é
menos
,
que
huma
uma
rara
aventura
,
que
nos
eſpera
espera
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
naõ
não
ande
cuidando
niſſo
nisso
;
porque
tudo
quanto
vir
,
lhe
ha
há
de
parecer
aventura
;
pois
da
imaginaçaõ
imaginação
naſcem
nascem
as
cauſas
causas
.41
D.
Dom
Quix.
Quixote
O'
Ó
Sancho
,
tu
ſabes
sabes
Filoſofia
Filosofia
?
Quem
te
enſinou
ensinou
iſſo
isso
?
Sanch.
Sancho
Eu
meſmo
mesmo
:
voſſa
vossa
mercê
cuida
,
que
eu
ſou
sou
algum
leigarraõ
leigarrão
?
Sabe
voſſa
vossa
mercê
,
que
mais
?
Que
dentro
daquella
daquela
gayola
gaiola
vem
hum
um
formoſo
formoso
Leaõ
leão
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Hum
Um
Leaõ
leão
!
O'
Ó
homem
do
Leaõ
leão
?
Da
parte
de
Deos
Deus
te
requeiro
,
que
ſoltes
soltes
eſſe
esse
Leaõ
leão
,
que
quero
brigar
com
elle
ele
,
para
o
que
já
o
eſpero
espero
à
boca
da
capoeira
.
Apea-ſe
Apea-se
Apeia-se
D.
Dom
Quixote
.
Sanch.
Sancho
A Deos
ADeos
Adeus
Adeos
,
pobre
Sancho
Pança
!
Bem
aviados
eſtamos
estamos
:
quer
agora
tambem
também
brigar
com
Leões
leões
!
à
À
parte
.
Hom.
Homem
Senhor
paſſageiro
passageiro
,
requeiro
a
voſſa
vossa
mercê
,
que
eſte
este
Leaõ
leão
he
é
Africano
africano
,
feroz
,
e
terrivel
terrível
,
e
que
vay
vai
de
preſente
presente
a
hum
um
Fidalgo
fidalgo
,
que
o
manda
o
Graõ
Grão
Turco
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Que
tenho
eu
com
o
Graõ
Grão
Turco
,
nem
com
o
Fidalgo
fidalgo
?
De
duas
huma
uma
,
ou
tu
has
hás
de
ſoltar
soltar
o
Leaõ
leão
,
ou
te
hey
hei
de
matar
;
porque
me
diz
o
coraçaõ
coração
,
que
nelle
nele
vem
transformado
algum
gigante
.
Sanch.
Sancho
O'
Ó
homem
,
tem
maõ
mão
;
naõ
não
ſoltes
soltes
eſſe
esse
Leaõ
leão
,
que
he
é
muy
mui
Faraó
faraó
.
Hom.
Homem
Pois
voſſa
vossa
mercê
quer
,
que
o
ſolte
solte
?42
Veja
lá
o
que
diz
,
ao
depois
naõ
não
ſe
se
queixe
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Solta-o
,
naõ
não
ouves
?
Sanch.
Sancho
Tem
maõ
mão
,
homem
,
naõ
não
o
ſoltes
soltes
:
ah
Senhor
Leaõ
leão
,
naõ
não
me
faça
mal
;
lembre-ſe
lembre-se
,
que
já
comemos
,
e
bebemos
ambos
muitas
vezes
.
Voſſa
Vossa
mercê
naõ
não
he
é
o
Leaõ
leão
do
Carmo
?
Deſgraçado
Desgraçado
Sancho
Pança
!
Quanto
melhor
me
fora
eſtar
estar
antes
enterrado
em
hum
um
carneiro
,
que
na
barriga
de
hum
um
Leaõ
leão
!
Ah
ſô
sô
Leaõ
leão
,
voſſa
vossa
mercê
vem
enganado
;
eu
naõ
não
fuy
fui
o
que
o
deſafiey
desafiei
desafiey
;
alli
ali
eſtá
está
meu
amo
,
que
o
chama
,
vá
para
lá
;
e
já
que
eu
hey
hei
de
morrer
,
quero
morrer
cantando
,
como
fez
D.
Dom
Cyſne
Cisne
Cysne
das
Alagoas
,
e
talvez
que
eſte
este
Leaõ
leão
ſeja
seja
amigo
de
Arias
árias
arias
.
Canta
Sancho
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Ay
Ai
,
que
eſtou
estou
tremendo
!
Ay
Ai
,
que
já
me
agarra
!
Oh
como
eſtende
estende
a
garra
!
Ay
Ai
,
ay
ai
!
Tomara-me
eſconder
esconder
.
Vaite
Vai-te
monſtro
monstro
horrendo
,
!
Tem
dó
do
pobre
Sancho
,
Recolhe
recolhe
o
duro
gancho
,
Que
que
já
me
faz
tremer
.43
Acomette
Acomete
o
Leaõ
leão
a
D.
Dom
Quixote
,
e
eſte
este
o
mata
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Bruto
Rey
rei
rey
das
montanhas
,
porque
foges
de
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
?
Vem
a
acometterme
acometer-me
acometter-me
,
e
verás
o
meu
valor
.
Sanch.
Sancho
O'
Ó
caõ
cão
Leaõ
leão
,
a
elle
ele
:
eſpere
espere
,
que
eu
vou
;
.
victor
Vítor
D.
Dom
Quixote
.
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Daqui
em
diante
naõ
não
quero
,
que
me
chamem
o
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
da
triſte
triste
figura
,
ſenaõ
senão
o
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
dos
Leões
leões
em
memoria
memória
deſte
deste
caſo
caso
.
Hom.
Homem
Naõ
Não
vi
mais
valente
homem
no
Mundo
mundo
!
Vou
paſmado
pasmado
.
SCENA
CENA
VI
.
Mutaçaõ
Mutação
de
boſque
bosque
,
e
no
meyo
meio
haverá
hum
um
monte
,
e
hum
um
homem
;
e
pelo
monte
deſcerá
descerá
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
Pança
.
Sanch.
Sancho
Muy
Mui
fragoſa
fragosa
,
e
eſcorregadia
escorregadia
he
é
eſta
esta
terra
!
Muito
tropeça
o
meu
burro
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
O'
Ó
vilaõ
vilão
,
dizeime
dizei-me
,
que
fazeis
ahi
aí
,
e
que
monte
he
é
eſte
este
?
Vilaõ
Vilão
.
Eſte
Este
monte
,
Senhor
,
he
é
aonde
eſtá
está
aquella
aquela
celebre
célebre
cova
encantada
,
que
chamaõ
chamão
a
cova
de
Monteſinos
Montesinos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Oh
quem
tivera
hum
um
theſouro
tesouro
thesouro
,44
que
dera
em
alviçaras
alvíssaras
!
Vês
aqui
,
Sancho
,
quando
dizem
:
vem
vêm
as
fortunas
,
ſem
sem
ſer
ser
eſperadas
esperadas
:
ha
há
quantos
annos
anos
,
que
eu
andava
buſcando
buscando
eſta
esta
cova
,
donde
eſtá
está
encantado
aquelle
aquele
celebre
célebre
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
chamado
Monteſinos
Montesinos
?
Pois
a
occaſiaõ
ocasião
occasião
ſe
se
nos
meteo
meteu
nas
mãos
,
naõ
não
tenho
mais
remedio
remédio
,
que
deſcer
descer
por
ella
ela
,
a
deſencantar
desencantar
eſte
este
bom
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
.
Sanch.
Sancho
Tire
voſſa
vossa
mercê
dahi
daí
o
ſentido
sentido
;
ſó
só
eſta
esta
me
faltava
para
ſoffrer
sofrer
soffrer
!
Que
tenho
eu
com
Monteſinos
Montesinos
,
nem
elle
ele
comigo
?
Vá
voſſa
vossa
mercê
cos
c'os
diabos
ſe
se
quizer
quiser
,
que
eu
naõ
não
quero
enterrarme
enterrar-me
em
vida
.
Ainda
me
lembra
o
Leaõ
leão
.
à
À
part.
parte
D.
Dom
Quix.
Quixote
Anda
Sancho
,
que
ſe
se
agora
naõ
não
achamos
a
Ilha
ilha
para
ſeres
seres
Governador
governador
,
nunca
a
acharemos
:
vem
,
que
ſerás
serás
bem
premiado
;
pois
aqui
neſta
nesta
cova
ha
há
muito
ouro
,
e
iſto
isto
ſaõ
são
minas
encantadas
.
Sanch.
Sancho
Huma
Uma
vez
que
ſaõ
são
minas
,
eu
vou
;
que
mais
val
huma
uma
hora
rico
,
que
toda
a
vida
pobre
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Amigo
,
ficay
ficai
guardando
eſtes
estes
animaes
animais
,
e
vêde
vede
ſe
se
tendes
ahi
aí
algumas
cordas
,
com
que
nos
ateis
pelas
cinturas
,
para
que
naõ
não
cayamos
caiamos
,
e
demos
lá
no
profundo
.
Vilaõ
Vilão
.
Aqui
eſtaõ
estão
,
pois
eu
ſou
sou
o
guarda
de45ta
desta
cova
,
e
já
eſtou
estou
aparelhado
para
eſte
este
miniſterio
ministério
ministerio
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Pois
ata-nos
bem
;
quando
diſſer
disser
,
larga
mais
a
corda
,
vay
vai
largando
.
Sanch.
Sancho
Tanto
que
tiveres
deitado
quatro
palmos
,
puxa
logo
para
fóra
fora
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
faze
hum
um
acto
ato
de
contriçaõ
contrição
,
e
fecha
os
olhos
.
Sanch.
Sancho
Ora
graças
a
Deos
Deus
,
que
vou
a
enterrar
em
vida
:
bem
fiz
eu
em
fazer
o
meu
teſtamento
testamento
.
Ay
Ai
Senhor
,
que
ahi
aí
vem
huma
uma
legiaõ
legião
de
gigantes
!
Miſericordia
Misericórdia
Misericordia
meu
Deos
Deus
!
Xó
diabo
.
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el Rey
d'el rei
d'el
Rey
d'el rey
,
que
eſtou
estou
com
as
gralhas
na
alma
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
De
que
te
assuſtas
assustas
?
Saõ
São
huns
uns
paſſarinhos
passarinhos
,
que
vem
vêm
a
applaudir
aplaudir
a
nossa
entrada
.
Sanch.
Sancho
Saõ
São
paſſarinhos
passarinhos
!
Oh
quem
me
dera
ter
aqui
a
minha
eſpingarda
espingarda
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Amada
Dulcinéa
Dulcineia
,
a
ti
me
encomendo
neſte
neste
perigoſo
perigoso
trance
;
ajudaime
ajudai-me
a
levar
com
paciencia
paciência
eſtes
estes
rigores
:
Sancho
,
ou
morrer
,
ou
viver
.
Sanch.
Sancho
Eſſa
Essa
razaõ
razão
me
encova
.46
SCENA
CENA
VII
.
Mutaçaõ
Mutação
de
columnata
colunata
,
que
depois
ſe
se
mudará
em
jardim
de
figuras
triſtes
tristes
,
e
ſahirá
sairá
sahirá
Monteſinos
Montesinos
com
barbas
grandes
,
ſotâna
sotana
sotâna
,
e
gorra
;
e
viráõ
virão
deſcendo
descendo
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
.
Sanch.
Sancho
Ah
Senhor
,
he
é
hum
um
regalo
voar
hum
um
homem
,
como
ſe
se
fora
pardal
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Graças
a
Deos
Deus
,
que
chegamos
!
Vês
Sancho
,
que
admiravel
admirável
palacio
palácio
?
Vês
eſtas
estas
columnas
colunas
Doricas
doricas
dóricas
,
e
Corinthias
coríntias
corinthias
?
Olha
eſtes
estes
jaſpes
jaspes
:
Que
te
parece
?
Sanch.
Sancho
Parece-me
,
que
tudo
iſto
isto
he
é
pintado
em
taboa
tábua
de
pinho
;
mas
ainda
aſſim
assim
,
eu
quizera
quisera
antes
andar
voando
,
que
me
regala
.
Ha
Há
dentro
terremoto
,
e
eſcurece
escurece
tudo
,
ouvindo-ſe
ouvindo-se
muitos
ays
ais
,
lamentos
,
rayos
raios
,
e
trovões
.
Sanch.
Sancho
E
que
diz
voſſa
vossa
mercê
agora
deſtas
destas
columnas
colunas
,
e
deſtes
destes
jaſpes
jaspes
Corinthios
coríntios
corinthios
?
Senhor
,
nós
eſtamos
estamos
no
inferno
a
bom
livrar
:
os
cabellos
cabelos
ſe
se
me
arrepiaõ
arrepião
arrepiam
:
Ay
Ai
Senhor
,
naõ
não
ſey
sei
sey
que
ſuor
suor
frio
me
vay
vai
dando
!
Eu
me
mijo
por
mim
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Agora
verás
,
ò
ó
nobre
eſcudeiro
escudeiro
Sancho
Pança
,
as
prerogativas
prerrogativas
de
hum47
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
:
dize-me
,
ouviſte
ouviste
contar
algum
dia
a
teus
avós
façanha
como
eſta
esta
?
Viſte
Viste
algum
dia
em
letra
redonda
,
ou
grifa
,
dizer
,
que
algum
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
o
mais
intrepido
intrépido
,
fizeſſe
fizesse
acçaõ
ação
acção
taõ
tão
ſobrenaturalmente
sobrenaturalmente
heroica
,
como
a
que
com
os
teus
olhos
eſtás
estás
vendo
?
Viſte
Viste
como
valeroſo
valeroso
Campiaõ
campeão
campião
me
arrojey
arrojei
a
eſta
esta
cova
?
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
meſmo
mesmo
faz
qualquer
defunto
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Viſte
Viste
como
depois
de
encovado
,
penetrey
penetrei
as
duras
entranhas
deſſa
dessa
penha
,
abrindo
caminho
com
a
eſpada
espada
na
maõ
mão
,
derrubando
montes
,
ou
para
melhor
dizer
gigantes
amontoados
,
até
que
chegámos
chegamos
a
eſte
este
abyſmo
abismo
abysmo
?
Sanch.
Sancho
Meu
amo
he
é
hum
um
abyſmo
abismo
abysmo
.
à
À
parte
.
Mas
diga-me
,
Senhor
,
aonde
eſtamos
estamos
nós
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Eſtamos
Estamos
no
Inferno
.
Sanch.
Sancho
Em
Purgatorio
Purgatório
eſtá
está
,
quem
lida
com
voſſa
vossa
mercê
:
he
é
boa
graça
!
Com
que
parece-lhe
a
voſſa
vossa
mercê
,
que
iſto
isto
he
é
Inferno
?
Ora
o
certo
he
é
,
que
eſtá
está
pouco
viſto
visto
em
materias
matérias
de
Inferno
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
De
que
te
eſpantas
espantas
animal
?
Sanch.
Sancho
Porque
ſou
sou
animal
,
por
iſſo
isso
me
eſpanto
espanto
.
Ora
venha
cá
:
quem
ſe
se
naõ
não
ha
há
de
eſpantar
espantar
de
ouvir
dizer
a
voſſa
vossa
mercê
,48
que
eſtá
está
no
Inferno
aſſim
assim
a
chucha
callada
calada
,
e
eu
tambem
também
,
ſem
sem
me
doer
pé
,
nem
maõ
mão
,
graças
a
Deos
Deus
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
eu
naõ
não
tenho
culpa
,
que
ſejas
sejas
hum
um
ſimples
simples
eſcudeiro
escudeiro
,
ſem
sem
noticias
notícias
,
nem
literatura
;
ſe
se
tu
leras
a
Virgilio
Virgílio
no
ſexto
sexto
livro
de
Eneidas
,
lá
verias
,
que
tambem
também
Eneas
Eneias
foy
foi
ao
Inferno
,
e
lá
vio
viu
a
ſeu
seu
pay
pai
Anchiſes
Anchises
Anquises
,
e
a
Rainha
Dido
.
Sanch.
Sancho
Eſſa
Essa
Rainha
Dedo
era
macho
,
ou
femea
fêmea
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
ſe
se
ſabe
sabe
de
certo
;
o
que
ſe
se
diz
he
é
,
que
era
mulher
varonil
.
Sanch.
Sancho
Viſto
Visto
iſſo
isso
era
machafemea
macha-fêmea
macha-femea
;
com
que
Senhor
,
huma
uma
vez
que
Eneas
Eneias
foy
foi
ao
Inferno
,
vá
voſſa
vossa
mercê
tambem
também
;
mas
naõ
não
conſta
consta
,
que
Eneas
Eneias
tiveſſe
tivesse
eſcudeiro
escudeiro
,
como
voſſa
vossa
mercê
tem
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ora
8ancho
Sancho
amigo
,
tem
valor
,
que
agora
quero
tratar
do
deſencanto
desencanto
do
Senhor
Monteſinos
Montesinos
,
que
para
eſſe
esse
fim
fuy
fui
aqui
trazido
.
Canta
D.
Dom
Quixote
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
O'
Ó
Magia
magia
barbara
bárbara
De
de
furia
fúria
indomita
indômita
,
Humilha
humilha
timida
tímida
O
o
fero
encanto
Do
do
teu
furor
.49
Que
o
braço
rigido
rígido
Com
com
furia
fúria
riſpida
ríspida
rispida
Vence
vence
colerico
colérico
A
a
ira
ingente
De
de
teu
rigor
.
Torna
a
haver
terremoto
.
Sanch.
Sancho
Ay
Ai
Senhor
!
Que
diabo
de
Ilha
ilha
,
ou
de
cova
he
é
eſta
esta
?
Eu
nella
nela
naõ
não
quero
enterrarme
enterrar-me
:
vamos
Senhor
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sombras
vãs
,
encantadores
malevolos
malévolos
,
a pezar
apezar
apesar
de
voſſos
vossos
encantos
hey
hei
de
ver
a
Monteſinos
Montesinos
.
O'
Ó
Monteſinos
Montesinos
?
Monteſinos
Montesinos
?
Sahe
Sai
Monteſinos
Montesinos
.
Mont.
Montesinos
Sejas
mil
vezes
bem vindo
bemvindo
bem-vindo
,
ò
ó
ſempre
sempre
valeroſo
valeroso
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
,
flor
,
nata
e
eſcuma
escuma
dos
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
;
ſó
só
tu
tiveſte
tiveste
valor
para
me
deſencantares
desencantares
,
reſuſcitando
resuscitando
ressuscitando
a
antiga
andante
cavallaria
cavalaria
:
chega
a
meus
braços
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Valeroſo
Valeroso
Monteſinos
Montesinos
,
naõ
não
tens
que
me
agradecer
eſta
esta
acçaõ
ação
acção
;
pois
o
que
faço
por
ti
,
faria
por
outro
qualquer
,
que
aſſim
assim
mo
inſinuaõ
insinuam
insinuão
as
leys
leis
da
cavallaria
cavalaria
.
Mont.
Montesinos
Chega
a
meus
braços
,
tu
celebre
célebre
eſcudeiro
escudeiro
Sancho
Pança
;
pois
tambem
também
participas
hum
um
eſgalho
esgalho
deſte
deste
laurel
.
Sanch.
Sancho
Sou
criado
de
voſſa
vossa
mercê
:
eu
já50
eſtou
estou
deſmamado
desmamado
,
graças
a
Deos
Deus
;
eu
naõ
não
quero
,
que
voſſa
vossa
mercê
me
deſmame
desmame
;
aſſim
assim
ſou
sou
eu
aſno
asno
,
que
me
chegue
àquelas
barbas
!
Peça
de
baeta
animada
,
e
eſcova
escova
vivente
me
parece
o
tal
Monteſinos
Montesinos
.
à
À
parte
.
Mont.
Montesinos
Já
que
aqui
vieſtes
viestes
,
illuſtre
ilustre
illustre
D.
Dom
Quixote
,
a
deſencantarme
desencantar-me
deſencantar-me
,
peço-vos
,
que
deſencanteis
desencanteis
tambem
também
a
Senhora
Belerma
,
que
foy
foi
Dama
dama
do
valente
Cavalleiro
Cavaleiro
Durorante
,
que
por
cauſa
causa
delle
dele
vive
aqui
encantada
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Por
mulher
,
e
por
ſer
ser
Dama
de
hum
um
taõ
tão
valente
Cavalleiro
Cavaleiro
,
me
toca
deſencantalla
desencantá-la
desencanta-lla
deſencanta-lla
;
aonde
eſtá
está
?
Mont.
Montesinos
Agora
o
vereis
.
Mudaõ-ſe
Mudam-se
Mudão-se
os
baſtidores
bastidores
,
e
apparece
aparece
hum
um
jardim
com
figuras
de
pedra
,
e
ſahirá
sairá
sahirá
Belerma
.
Belerm.
Belerma
Proſtrada
Prostrada
a
voſſos
vossos
pés
,
valeroſo
valeroso
D.
Dom
Quixote
,
vos
rendo
as
graças
de
taõ
tão
generoſo
generoso
capricho
:
eſcutay
escutai
escutay
com
melhor
accento
acento
o
meu
agradecimento
.
Canta
Belerma
o
ſeguinte
seguinte
MINUETE
.
Belerma
miſera
mísera
misera
Suſpira
suspira
,
e
ſente
sente
A
a
morte
dura
De
de
ſeu
seu
valente
,
Galhardo
galhardo
amor
.51
Agora
em
canticos
cânticos
Louvar
louvar
procura
O
o
braço
ingente
De
de
hum
um
glorioſo
glorioso
,
Feliz
feliz
,
ditoſo
ditoso
,
libertador
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Formoſa
Formosa
Belerma
,
enxugay
enxugai
eſſes
esses
aljofares
aljôfares
;
naõ
não
tomeis
o
officio
ofício
da
Aurora
,
ſendo
sendo
vós
hum
um
Sol
.
Sanch.
Sancho
Ah
Senhora
Belermina
,
dê-me
voſſa
vossa
mercê
eſſes
esses
aljofares
aljôfares
para
levar
à
minha
Tereſa
Teresa
Pança
:
naõ
não
os
deite
fóra
fora
.
Torna
a
cantar
Belerma
.
MINUETE
.
Quixote
inclyto
ínclito
,
Em
em
cujo
peito
Cupido
,
e
Marte
Fazem
fazem
perfeito
Laço
laço
de
amor
.
Teu
braço
bellico
bélico
,
Porque
por que
Por que
Por
que
ſe
se
exalte
Já
já
com
effeito
efeito
,
Em
em
males
tantos
,
Enxugue
enxugue
o
pranto
,
Que
que
amor
cauſou
causou
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Que
te
parece
,
Sancho
,
o
que
ſe
se
encerrava
neſta
nesta
cova
?
Sanch.
Sancho
Senhor
,
palavras
,
y
plumas
el
viento52
las
lleva
.
Vamo-nos
,
que
naõ
não
ſey
sei
sey
o
que
me
adevinha
adivinha
o
coraçaõ
coração
.
Na
ultima
última
clauſula
claúsula
clausula
muda-ſe
muda-se
a
apparencia
aparência
,
e
ha
há
terremoto
,
e
levaõ
levão
levam
pelos
ares
a
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Belerma
,
Monteſinos
Montesinos
,
vede
,
que
os
encantadores
me
levaõ
levão
levam
para
vos
naõ
não
deſencantar
desencantar
;
bem
viſtes
vistes
a
minha
vontade
.
Sanch.
Sancho
Ay
Ai
que
rica
couſa
cousa
!
Agora
ſim
sim
,
voemos
Senhor
até
cahir
cair
de
huma
uma
bala
.
Apparece
Aparece
o
monte
em
cima
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Oh
mal
hajas
,
infame
homem
,
que
nos
tiraſte
tiraste
da
mayor
maior
ſuavidade
suavidade
,
e
conſonancia
consonância
consonancia
,
que
ſe
se
póde
pode
imaginar
!
Por
tua
culpa
naõ
não
deſencantey
desencantei
desencantey
a
Monteſinos
Montesinos
,
e
Belerma
.
Sanch.
Sancho
Por
tua
culpa
,
bebado
bêbado
,
naõ
não
deſencantey
desencantei
desencantey
as
minas
,
e
a
Ilha
ilha
encantada
:
ay
ai
que
eſtou
estou
muy
mui
canſado
cansado
de
voar
?
!
Diga-me
,
Senhor
,
aonde
eſtá
está
a
mina
,
que
achamos
?
Tudo
foraõ
foram
forão
voos
,
por
iſſo
isso
agora
tudo
ſaõ
são
penas
!
Diga-me
voſſa
vossa
mercê
,
que
me
meta
eu
n'outra
noutra
cova
!
Para
aqui
.
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
bem
viſte
viste
,
que
da
minha
parte
fiz
o
que
devia
,
pois
deſtemido
destemido
,
e
valeroſo
valeroso
,
cheguey
cheguei
a
penetrar
as
entranhas
deſſe
desse
abyſmo
abismo
abysmo
;
com
que
,
ſe
se
neſta
nesta
occaſiaõ
ocasião
occasião
naõ
não
conſegui
consegui
o
que
deſejava
desejava
,
em
outra
o
conſeguirey
conseguirei
conseguirey
,
e
tu
alcançarás53
eſſa
essa
taõ
tão
deſejada
desejada
,
e
alta
Ilha
ilha
.
Sanch.
Sancho
Antes
creyo
creio
,
que
nunca
a
alcançarey
alcançarei
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Porque
Por quê
Por que
Por
que
?
Sanch.
Sancho
Porque
como
ſou
sou
curto
dos
nós
,
naõ
não
poderey
poderei
alcançalla
alcançá-la
alcança-lla
pela
altura
dos
gráos
graus
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ora
anda
comigo
,
naõ
não
te
agaſtes
agastes
que
ſem
sem
duvida
dúvida
ſerás
serás
premiado
.
SCENA
CENA
VIII
.
Mutaçaõ
Mutação
de
ſelva
selva
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ha
Há
dias
,
que
trago
no
penſamento
pensamento
huma
uma
couſa
cousa
,
que
me
tem
cauſado
causado
grande
cuidado
:
darſe-ha
dar-se-á
dar-se-ha
dar-ſe-ha
caſo
caso
,
que
os
meus
inimigos
encantadores
tragaõ
tragam
tragão
transformada
a
belleza
beleza
da
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
em
a
figura
de
Sancho
Pança
!
E
os
motivos
,
que
tenho
para
iſto
isto
,
he
é
ver
a
paciencia
paciência
,
com
que
eſte
este
eſcudeiro
escudeiro
me
atura
as
minhas
impertinencias
impertinências
ſem
sem
ſallario
salário
sallario
algum
;
e
ver
que
já mais
jámais
jamais
foy
foi
possivel
possível
ver
eu
a
Dulcinéa
Dulcineia
no
ſeu
seu
original
,
e
nativo
reſplandor
resplandor
.
Tudo
póde
pode
ſer
ser
que
ſeja
seja
;
pois
ſe
se
lêm
lem
nos
antigos
livros
da
Cavallaria
cavalaria
cavallaria
andante
outras
transformações
de
Nynfas
ninfas
nynfas
,
ainda
em
mais54
ruins
figuras
,
qual
a
de
Sancho
Pança
;
e
porque
eſte
este
penſamento
pensamento
naõ
não
he
é
fóra
fora
de
conta
,
bom
ſerá
será
averiguallo
averiguá-lo
averigual-lo
,
que
a
diligencia
diligência
he
é
mãy
mãe
da
boa
ventura
.
Sahe
Sai
Sancho
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
o
rocinante
eſtá
está
eſperando
esperando
,
que
voſſa
vossa
mercê
o
cavalgue
,
e
tem
dado
taes
tais
relinchos
,
pulos
,
e
ventoſidades
ventosidades
,
que
ſupponho
suponho
supponho
nos
prognoſtica
prognostica
alguma
boa
ventura
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
E
ſe
se
bem
reparo
agora
nas
feições
deſte
deste
Sancho
,
lá
tem
alguns
laivos
de
Dulcinéa
Dulcineia
;
porque
ſem
sem
duvida
dúvida
Sancho
às
vezes
o
vejo
com
o
roſto
rosto
mais
affeminado
afeminado
,
que
quaſi
quase
quasi
me
perſuado
persuado
,
eſtá
está
Dulcinéa
Dulcineia
transformada
nelle
nele
.
Sanch.
Sancho
Meu
amo
eſtá
está
no
eſpaço
espaço
imaginario
imaginário
!
à
À
parte
.
Ah
Senhor
,
toca
a
cavalgar
,
que
o
rocinante
eſtá
está
ſellado
selado
sellado
,
e
o
burro
albardado
:
Senhor
,
voſſa
vossa
mercê
ouve
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sim
ouço
;
que
ſeja
seja
possivel
possível
,
prodigioſo
prodigioso
enigma
de
amor
,
galharda
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
,
que
os
magicos
mágicos
antegoniſtas
antegonistas
antegonistas
de
meu
valor
ſe
se
transformaſſem
transformassem
em
Sancho
Pança
!
Sanch.
Sancho
Ainda
eſta
esta
me
faltava
para
ouvir
,
e
que
aturar
!
à
À
parte
.
Que
diz
,
Senhor
?
Eſtá
Está
louco
?
Com
quem
falla
fala
voſſa
vossa
mercê
?55
D.
Dom
Quix.
Quixote
Fallo
Falo
comtigo
contigo
,
Sancho
fingido
,
e
com
Dulcinéa
Dulcineia
transformada
.
Sanch.
Sancho
Se
voſſa
vossa
mercê
algum
dia
tiveſſe
tivesse
juizo
juízo
,
diſſera
dissera
,
que
o
tinha
perdido
:
que
Sancho
fingido
,
ou
que
Dulcinéa
Dulcineia
tranſformada
transformada
he
é
eſta
esta
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
ſey
sei
sey
como
agora
falle
fale
,
ſe
se
como
a
Sancho
,
ſe
se
como
a
Dulcinéa
Dulcineia
?
Vá
como
quer
que
for
:
Saberás
que
os
encantadores
tem
têm
transformado
em
tua
vil
,
e
ſordida
sórdida
sordida
peſſoa
pessoa
a
ſem
sem
igual
Dulcinéa
Dulcineia
;
vê
tu
Sancho
amigo
,
ſe
se
ha
há
mayor
maior
deſaforo
desaforo
,
ſe
se
ha
há
mayor
maior
inſolencia
insolência
insolencia
deſtes
destes
feiticeiros
,
que
emmaſcarar
emascarar
emmascarar
o
ſemblante
semblante
puro
,
e
rubicundo
de
Dulcinéa
Dulcineia
,
com
a
maſcara
máscara
mascara
horrenda
de
tua
torpe
cara
?
Sanch.
Sancho
Diga-me
,
Senhor
,
por
onde
ſabe
sabe
voſſa
vossa
mercê
,
que
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
eſtá
está
transformada
em
mim
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Iſſo
Isso
he
é
o
que
tu
naõ
não
alcanças
,
ſimples
simples
Sancho
;
pois
ſabe
sabe
,
que
nós
os
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
temos
cá
hum
um
tal
inſtincto
instinto
instincto
,
que
nos
he
é
permittido
permitido
conhecer
,
aonde
eſtá
está
o
engano
,
e
transformaçaõ
transformação
pelos
effluvios
eflúvios
,
que
exhala
exala
o
corpo
,
e
pela
fyſionomia
fisionomia
fysionomia
do
roſto
rosto
.
Sanch.
Sancho
Baſta
Basta
que
conheceo
conheceu
voſſa
vossa
mercê
pela
ſimonetria
simonetria
do
roſto
rosto
!
Pois
,
Senhor
,
que
parenteſco
parentesco
carnal
tem
a
minha
cara56
com
a
da
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
?
Ora
eu
até
aqui
naõ
não
cuidey
cuidei
,
que
voſſa
vossa
mercê
era
taõ
tão
louco
!
Cuido
,
que
nem
na
vida
de
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
conta
ſemelhante
semelhante
deſaventura
desaventura
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Quanto
mais
te
deſconjuras
desconjuras
,
mais
te
inculcas
,
que
es
és
Dulcinéa
Dulcineia
;
deixa-me
beijarte
beijar-te
os
atomos
átomos
animados
deſſes
desses
pés
,
já
que
me
naõ
não
permittes
permites
tocar
com
os
meus
labios
lábios
o
jaſmim
jasmim
deſſa
dessa
maõ
mão
.
Dulciſſima
Dulcíssima
Dulcissima
Dulcinéa
Dulcineia
?
Chega-ſe
Chega-se
D.
Dom
Quixote
para
abraçar
a
Sancho
.
Sanch.
Sancho
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
,
Senhor
,
que
naõ
não
ſou
sou
Dulcinéa
Dulcineia
;
tire-ſe
tire-se
lá
,
olhe
que
lhe
dou
huma
uma
canellada
canelada
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ora
meu
Sancho
,
dize-me
aqui
em
ſegredo
segredo
ſe
se
es
és
Dulcinea
,
que
eu
te
prometto
prometo
hum
um
premio
prêmio
?
Sanch.
Sancho
Como
,
Senhor
,
lho
hey
hei
de
dizer
?
Sou
taõ
tão
macho
como
voſſa
vossa
mercê
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
neſſe
nesse
meſmo
mesmo
dengue
agora
confirmo
mais
,
que
es
és
Dulcinéa
Dulcineia
.
Sanch.
Sancho
Ora
leve
o
diabo
o
dengue
!
Que
queira
voſſa
vossa
mercê
,
que
à
força
ſeja
seja
eu
Dulcinéa
Dulcineia
enſanchada
ensanchada
,
ou
Sancho
endulcinado
!
Ora
pois
,
já
que
quer
,
que
eu
ſeja
seja
Dulcinéa
Dulcineia
,
chegue-ſe
chegue-se
para
cá
,
que
lhe
quero
dar
dous
couces
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Tu
me
queres
dar
couces
?
Agora57
vejo
,
que
naõ
não
es
és
Dulcinéa
Dulcineia
;
pois
Dulcinéa
Dulcineia
taõ
tão
formoſa
formosa
,
e
taõ
tão
diſcreta
discreta
,
nunca
podia
ſer
ser
beſta
besta
,
nem
ainda
transformada
,
para
dar
o
que
me
offereces
ofereces
com
a
tua
groſſaria
grossaria
.
Dentro
inſtrumentos
instrumentos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
ouves
,
Sancho
,
huma
uma
ſuave
suave
harmonia
?
Sanch.
Sancho
He
É
verdade
!
Eſpere
Espere
voſſa
vossa
mercê
,
que
lá
vem
voando
o
que
quer
que
he
é
.
Deſce
Desce
a
Muſa
musa
Caliope
Calíope
em
huma
uma
nuvem
,
e
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
ſe
se
lhe
poem
põem
de
joelhos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Soberana
Nynfa
ninfa
nynfa
.
Sanch.
Sancho
Nynfa
Ninfa
ſoberana
soberana
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Iris
Íris
deſte
deste
horizonte
.
Sanch.
Sancho
Arco
da
velha
deſte
deste
horizonte
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Que
raſgando
rasgando
diafanos
diáfanos
vapores
.
Sanch.
Sancho
Que
raſgando
rasgando
nuvens
de
papelaõ
papelão
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Te
oſtentas
ostentas
Deidade
deidade
.
Sanch.
Sancho
Te
oſtentas
ostentas
já
de
idade
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Que
queres
de
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
?
Sanch.
Sancho
Que
queres
de
hum
um
eſcudeiro
escudeiro
tolhido
de
pés
,
e
mãos
?
Caliop.
Calíope
Valente
D.
Dom
Quixote
de
Mancha
,
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
dos
Leões
leões
,
eu
ſou
sou
a
Muſa
musa
Caliope
Calíope
,
a
primeira
,
e
principal
das
nove
,
que
aſſiſtem
assistem
no
monte
Parnaſo
Parnaso
:
aqui
venho
a
teus
pés
enviada
por
meu
amo58
o
Senhor
Apollo
Apolo
,
o
qual
como
ſabe
sabe
,
que
tens
profeſſado
professado
professado
a
eſtreita
estreita
Religiaõ
religião
da
Cavallaria
cavalaria
cavallaria
andante
,
e
tens
de
obrigaçaõ
obrigação
o
desfazer
aggravos
agravos
,
ſoccorrer
socorrer
soccorrer
afflictos
aflitos
,
e
reſtaurar
restaurar
honras
perdidas
,
por
eſſa
essa
cauſa
causa
te
manda
pedir
encarecidamente
queiras
ir
ao
Parnaſo
Parnaso
,
aonde
ſe
se
elle
ele
acha
,
cercado
de
huns
uns
Poetas
poetas
maledicos
malédicos
,
que
o
querem
deſpojar
despojar
do
Throno
trono
throno
;
e
juntamente
para
reformares
a
Poeſia
poesia
,
que
ſe
se
acha
quaſi
quase
quasi
arruinada
;
para
o
que
eu
da
minha
parte
,
como
taõ
tão
intereſſada
interessada
neſte
neste
deſempenho
desempenho
,
te
ſupplico
suplico
supplico
com
o
ſuave
suave
de
minhas
vozes
;
pois
he
é
certo
,
que
a
Muſica
musica
música
tem
virtude
para
attrahir
atrair
os
corações
mais
duros
.
Sanch.
Sancho
Aqui
nos
encaixa
huma
uma
Aria
Ária
à
queima
roupa
.
Canta
Caliope
Calíope
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Se
hum
um
gigante
inficionado
Morre
morre
infame
deſmayado
desmaiado
desmayado
Entre
entre
as
mãos
de
teu
valor
:
,
Quem
quem
haverá
,
que
te
reſiſta
resista
,
Quando
quando
o
teu
braço
conquiſta
conquista
A
a
hum
um
gigante
disfarçado
Entre
entre
as
garras
de
hum
um
Leaõ
leão
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
A
difficuldade
dificuldade
eſtá
está
no
modo
,
com59
que
hey
hei
de
ir
ao
Parnaſo
Parnaso
;
pois
ſey
sei
sey
,
que
o
meu
rocinante
naõ
não
tem
azas
asas
,
como
o
Pegaſo
Pégaso
Pegaso
.
Sanch.
Sancho
E
o
meu
burro
ſó
só
tem
azas
asas
nos
pés
para
fugir
.
Caliop.
Calíope
O
modo
com
que
haveis
de
ir
ao
Parnaſo
Parnaso
,
he
é
deſta
desta
ſorte
sorte
.
Voaõ
Voam
Voão
na
nuvem
Caliope
Calíope
,
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
,
e
apparece
aparece
o
Parnaſo
Parnaso
,
e
canta
o
CORO
.
Attençaõ
Atenção
Attenção
,
ſilencio
silêncio
silencio
,
Que
que
neſte
neste
de
Arcadia
Arcádia
famoſo
famoso
jardim
,
Se
se
oſtenta
ostenta
galhardo
o
Delfico
délfico
delfico
Apollo
Apolo
Em
em
muſicas
músicas
musicas
gratas
,
em
métros
metros
ſubtís
sutis
subtís
.
Attençaõ
Atenção
Attenção
,
ſilencio
silêncio
silencio
,
;
As
as
fontes
naõ
não
riaõ
riam
rião
,
As
as
aves
naõ
não
cantem
;
Porq̃
por que
por q̃
Por q̃
Por
q̃
naõ
não
perturbem
do
verde
bicorneo
bicórneo
O
o
cantico
cântico
grave
de
Muſas
Musas
gentís
gentis
.
SCENA
CENA
IX
.
Mutaçaõ
Mutação
de
ſelva
selva
,
e
o
monte
Parnaſo
Parnaso
,
e
Poetas
poetas
.
Apol.
Apolo
Esperay
Esperai
,
baſtardos
bastardos
filhos
de
Apollo
Apolo
,
que
cedo
virá
,
quem
me
vingue
de
voſſas
vossas
injurias
injúrias
.
Poet.
Poetas
Já
naõ
não
te
reconhecemos
,
ò
ó
Apollo
Apolo
,60
por
Deos
Deus
da
Poeſia
Poesia
;
pois
qualquer
de
nós
he
é
hum
um
Apollo
Apolo
,
e
cada
idéa
ideia
nossa
huma
uma
Muſa
Musa
.
Apol.
Apolo
Aſſim
Assim
vos
atreveis
a
profanar
o
decoro
,
que
ſe
se
deve
aos
meus
Apollineos
apolíneos
apollineos
rayos
raios
?
Sahe
Sai
D.
Dom
Quixote
,
Sancho
,
e
Caliope
Calíope
.
Poet.
Poetas
Toca
a
inveſtir
investir
ao
Parnaſo
Parnaso
.
Apol.
Apolo
Em
boa
hora
venhas
,
valente
D.
Dom
Quixote
,
que
ſó
só
a
tua
eſpada
espada
me
póde
pode
ſegurar
segurar
o
Throno
trono
throno
,
e
o
laurel
:
.
vem
Vem
,
vem
a
vingarme
vingar-me
deſtes
destes
Poetaſinhos
poetazinhos
poetasinhos
,
que
ſem
sem
mais
armas
,
que
a
ſua
sua
preſumpçaõ
presunção
presumpção
,
querem
,
naõ
não
ſó
só
competir
com
o
meu
plectro
,
mas
ainda
intentaõ
intentam
intentão
deſpojarme
despojar-me
deſpojar-me
do
Parnaſo
Parnaso
;
e
como
as
armas
,
e
as
letras
ſaõ
são
taõ
tão
fieis
fiéis
companheiras
,
querome
quero-me
valer
das
tuas
armas
para
a
reſtauraçaõ
restauração
de
minha
ſciencia
ciência
sciencia
;
e
como
eſta
esta
violencia
violência
,
que
ſe
se
me
faz
,
naõ
não
deſmerece
desmerece
os
empregos
da
tua
Cavallaria
cavalaria
cavallaria
,
peço-te
,
que
me
ſocorras
socorras
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhor
Apollo
Apolo
,
eu
tomo
ſobre
sobre
mim
o
ſeu
seu
deſaggravo
desagravo
desaggravo
,
e
já
deſde
desde
agora
ſe
se
póde
pode
aſſentar
assentar
bem
neſſe
nesse
Throno
trono
throno
,
que
delle
dele
ninguem
ninguém
o
ha
há
de
arrancar
.
Sanch.
Sancho
Senhor
meu
amo
,
eu
cuido
,
que
eſtou
estou
ſonhando
sonhando
:
Que
voſſa
vossa
mercê
entre
no
Parnaſo
Parnaso
,
naõ
não
he
é
muito
,
porque
he61
é
louco
;
porém
eu
,
que
ſendo
sendo
hum
um
ignorante
,
tambem
também
cá
eſteja
esteja
,
he
é
o
que
mais
me
admira
;
e
daqui
venho
agora
a
concluir
,
que
naõ
não
ha
há
tollo
tolo
,
que
naõ
não
entre
hoje
no
Parnaſo
Parnaso
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Diga-me
,
Senhor
Apollo
Apolo
;
e
como
ſe
se
chamaõ
chamão
chamam
os
Poetas
poetas
,
que
tanto
o
perſeguem
perseguem
?
Apol.
Apolo
Eſſa
Essa
he
é
a
deſgraça
desgraça
,
D.
Dom
Quixote
;
que
os
Poetas
poetas
,
que
me
perſeguem
perseguem
,
naõ
não
ſaõ
são
de
nome
;
e
com
tudo
cada
hum
um
cuida
,
que
he
é
mais
,
do
que
eu
meſmo
mesmo
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Dizeime
Dizei-me
,
Poetas
poetas
de
agua
água
doce
;
dizeime
dizei-me
,
rans
rãs
,
que
graſnais
grasnais
no
charco
da
Cabalina
;
dizeime
dizei-me
,
Cyſnes
cisnes
cysnes
contrafeitos
,
que
vos
banhais
nos
lodos
da
Hippocrene
Hipocrene
;
com
que
motivo
quereis
competir
com
o
Deos
deus
deos
da
Poeſia
Poesia
?
Poet.
Poetas
Porque
eſſe
esse
Apollo
Apolo
,
como
naõ
não
inſpira
inspira
,
naõ
não
merece
o
nome
de
Apollo
Apolo
;
e
aſſim
assim
queremos
tomarlhe
tomar-lhe
o
Parnaſo
Parnaso
,
e
repartillo
reparti-lo
repartil-lo
entre
nós
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
naõ
não
ſe
se
meta
a
brigar
com
os
Poetas
poetas
,
que
ſaõ
são
peyores
piores
,
que
gigantes
;
veja
voſſa
vossa
mercê
,
que
elles
eles
trazem
hum
um
exercito
exército
de
dez
mil
Romances
romances
,
quatro
mil
Sonetos
sonetos
,
duzentas
Decimas
décimas
decimas
,
oitenta
Madrigaes
madrigais
madrigaes
,
e
hum
um
eſquadraõ
esquadrão
de
Satyras
sátiras
satyras
volantes
em
Sylva
silva
sylva
,
que
arranha
;62
veja
bem
,
em
que
ſe
se
mete
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Nada
me
aſſombra
assombra
;
porque
eu
ſó
só
com
eſta
esta
eſpada
espada
hey
hei
de
vencer
a
quantos
Poetas
poetas
ha
há
no
Mundo
mundo
:
Serra
Cerra
Heſpanha
Espanha
Hespanha
,
viva
Apollo
Apolo
,
e
morraõ
morrão
morram
traidores
.
Ha
Há
bulhas
,
e
gritos
,
entre
D.
Dom
Quixote
,
Sancho
,
e
Poetas
poetas
.
Apol.
Apolo
A
elles
eles
,
meu
D.
Dom
Quixote
,
que
a
vitoria
vitória
he
é
nossa
.
Sanch.
Sancho
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
,
que
eſtou
estou
paſſado
passado
de
parte
a
parte
com
hum
um
Soneto
soneto
em
agudos
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Já
fugiraõ
fugiram
fugirão
como
moſquitos
mosquitos
.
Sanch.
Sancho
Avança
,
que
com
eſta
esta
gente
ſou
sou
eu
gente
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Já
,
glorioſo
glorioso
Apollo
Apolo
,
pódes
podes
cantar
a
vitoria
vitória
.
Apol.
Apolo
Cantem
as
Muſas
Musas
Euterpe
,
e
Terpſichore
Terpsichore
Terpsícore
o
meu
triunfo
.
Canta
a
Muſa
musa
Euterpe
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
De
Quixote
o
braço
forte
Se
se
ouvirá
no
meu
concento
;
,
Pois
pois
que
canta
o
vencimento
Deſſas
dessas
furias
fúrias
de
hum
um
traidor
.
Se
animoſo
animoso
deu
a
morte
,
A
a
quem
morte
dava
a
tantos
,
Viva
viva
,
viva
em
doces
cantos
,
Pois
pois
que
vence
ao
vil
Piton
Piton
.63
Canta
Terpſichore
Terpsichore
Terpsícore
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Pois
vence
Apollo
Apolo
O
o
monſtro
monstro
altivo
,
Repita
repita
Eólo
Eolo
Já
já
ſucceſſivo
sucessivo
successivo
,
Que
que
brilha
vivo
Seu
seu
reſplendor
resplendor
:
;
E
aſſim
assim
as
flores
Lhe
lhe
dem
grinaldas
De
de
varias
várias
cores
,
Já
já
conſagradas
consagradas
A
a
ſeu
seu
valor
.
Apol.
Apolo
Vivas
mil
annos
anos
,
D.
Dom
Quixote
;
e
como
ſey
sei
sey
,
que
naõ
não
militas
por
premio
prêmio
,
por
eſſa
essa
cauſa
causa
te
naõ
não
premeyo
premeio
;
mas
na
meſma
mesma
acçaõ
ação
acção
,
que
obraſte
obraste
,
tens
o
mayor
maior
premio
prêmio
;
como
tambem
também
agradeço
a
ajuda
de
teu
criado
Sancho
Pança
.
Sanch.
Sancho
Valeo
Valeu
de
muito
a
minha
ajuda
na
retaguarda
:
.
aſſim
Assim
em
premio
prêmio
de
meus
ſerviços
serviços
peço
a
V.
Vossa
Paternidade
,
Senhor
Apollo
Apolo
,
que
me
conceda
hum
um
lugar
,
o
primeiro
que
vagar
no
Parnaſo
Parnaso
,
para
hum
um
filho
meu
,
que
he
é
muy
mui
inclinado
à
Poeſia
Poesia
,
de
ſorte
sorte
,
que
tem
roido
roído
quantas
unhas
ha
há
em
minha
caſa
casa
,
que
todos
as
tinhamos
tínhamos
grandes
.64
Apol.
Apolo
Pois
que
officio
ofício
quereis
?
Sanch.
Sancho
Caſcavel
Cascavel
do
Parnaſo
Parnaso
.
Apol.
Apolo
Eu
vo lo
vo-lo
volo
dou
por
tres
três
vidas
.
Sanch.
Sancho
Em
tres
três
vidas
Senhor
?
Ora
naõ
não
ha
há
prazo
,
que
naõ
não
chegue
!
E
para
melhor
agradecimento
,
e
em
applauſo
aplauso
applauso
deſa
desta
vitoria
vitória
,
já
que
ſou
sou
Poeta
poeta
,
pois
eſtou
estou
no
Parnaſo
Parnaso
,
quero
cantar
o
triunfo
:
toquem
as
Senhoras
Muſas
Musas
,
e
o
Pegaſo
Pégaso
Pegaso
faça
o
compaſſo
compasso
.
Canta
Sancho
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Se
hoje
o
meu
cantar
Hum
um
hum
zurro
ha
há
de
ſer
ser
,
Quero
quero
começar
:
An
an
,
an
,
an
,
an
,
an
.
E
ſe
se
dos
Poetas
poetas
Gallo
galo
gallo
poſſo
posso
ſer
ser
,
Cantarey
cantarei
cantarey
aqui
,
Qui
qui
quiri
qui
,
E
e
loco
logo
a colá
acolá
Cá
cá
cará
cá
;
Porque
porque
canto
ſó
só
Có
có
coró
có
:
.
Mas
melhor
ſerá
será
,
Tornar
tornar
a
dizer
,
O
o
que
cantey
cantei
já
:
An
an
,
an
,
an
,
an
.
Canta
o
Coro
,
e
dá
fim
a
primeira
parte
.65
PARTE
II
.
SCENA
CENA
I
.
Mutaçaõ
Mutação
,
ametade
de
ſelva
selva
,
e
outra
ametade
de
mar
;
e
junto
à
praya
praia
hum
um
barco
,
e
huma
uma
azenha
;
e
no
dito
barco
ſe
se
embarcará
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
,
e
ficaráõ
ficarão
atados
o
cavallo
cavalo
,
e
o
burro
,
e
a
ſeu
seu
tempo
ſahiráõ
sairão
sahirão
da
azenha
dous
homens
com
páos
paus
nas
mãos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ja'
Já
eſtamos
estamos
em
terra
de
Aragaõ
Aragão
:
eſte
este
he
é
o
famoſo
famoso
rio
Ebro
:
na
verdade
,
Sancho
,
que
eſte
este
Paiz
país
paiz
he
é
muy
mui
deleitavel
deleitável
,
e
ameno
:
que
te
parece
Sancho
?
Naõ
Não
reſpondes
respondes
?
Eſtás
Estás
mudo
?
Sanch.
Sancho
Digo
,
que
naõ
não
quero
reſponder
responder
palavra
,
e
tenho
dito
;
meta-ſe
meta-se
lá
com
a
ſua
sua
vida
,
e
deixe-me
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sem
duvida
dúvida
eſtás
estás
arrependido
de
me
ſervires
servires
?
Sanch.
Sancho
Como
que
eſtou
estou
?
Mais
me
valera
a
mim
ſer
ser
Sombreiro
sombreiro
,
que
he
é
o
peyor
pior
officio
ofício
,
que
ha
há
no
Mundo
mundo
,
do
que
ſervir
servir
a
voſſa
vossa
mercê
.66
D.
Dom
Quix.
Quixote
Pois
taõ
tão
mal
te
tem
ido
comigo
?
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
he
é
nada
,
vir
eu
daquella
daquela
guerra
do
Parnaſo
Parnaso
moido
moído
,
e
remoido
remoído
à
conta
de
voſſa
vossa
mercê
,
e
naõ
não
achar
eſta
esta
maldita
Ilha
ilha
,
e
ſó
só
achar
hum
um
formoſo
formoso
arrocho
,
que
me
arrombaſſe
arrombasse
as
alcatras
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Tu
tens
a
culpa
;
quem
te
manda
ſeres
seres
fraco
?
Ora
tem
paciencia
paciência
,
ſoffre
sofre
soffre
,
que
a
Ilha
ilha
algum
dia
apparecerá
aparecerá
:
mas
eſpera
espera
,
naõ
não
vês
nas
margens
do
rio
hum
um
barco
atado
ſem
sem
vélas
velas
,
nem
remos
?
Sanch.
Sancho
E
por
final
,
que
he
é
Caſſilheiro
cacilheiro
cassilheiro
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sabes
aonde
eſtamos
estamos
?
Sanch.
Sancho
Sey
Sei
muito
bem
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Aonde
?
Sanch.
Sancho
Eſtamos
Estamos
no
Theatro
Teatro
do
Bairro
Alto
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Pois
ſabe
sabe
,
que
eſtamos
estamos
metidos
na
mayor
maior
empreza
empresa
do
Mundo
mundo
.
Sanch.
Sancho
Bem
aviados
eſtamos
estamos
:
naõ
não
digo
eu
,
que
voſſa
vossa
mercê
he
é
doudo
confirmado
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
aquelle
aquele
barco
,
que
vês
atado
àquelle
àquele
álamo
,
naõ
não
eſtá
está
alli
ali
ſem
sem
grande
myſterio
mistério
mysterio
.
Sanch.
Sancho
He
É
porque
voſſa
vossa
mercê
de
tudo
faz
myſterio
mistério
mysterio
,
e
ſabida
sabida
a
conta
naõ
não
he
é
nada
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Alguma
peſſoa
pessoa
eſtá
está
em
grande
perigo
de
honra
,
ou
vida
;
pois
coſtumaõ
costumam
costumão
muitas
vezes
os
Aſtros
astros
arrebatarem
os
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
dentro
em
alguma67
nuvem
,
ou
porlhe
por-lhe
pôr-lhe
hum
um
barco
à
viſta
vista
,
para
que
ſe
se
embarquem
,
e
indo
pelo
rio
abaixo
por
ſi
si
meſmo
mesmo
o
barco
,
lá
vay
vai
dar
,
aonde
ha
há
o
perigo
;
com
que
,
Sancho
,
ata
os
cavallos
cavalos
a
eſſe
esse
tronco
,
e
metamo-nos
no
barco
,
e
vamos
a
acudir
a
eſſa
essa
grande
neceſſidade
necessidade
.
Sanch.
Sancho
Deixe-me
voſſa
vossa
mercê
fazer
primeiro
as
minhas
;
que
he
é
razaõ
razão
,
que
acuda
primeiro
às
minhas
neceſſidades
necessidades
,
do
que
às
alheyas
alheias
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Vamos
,
Sancho
,
que
aqui
a
dilaçaõ
dilação
he
é
perigoſa
perigosa
.
Sanch.
Sancho
Deixe-me
voſſa
vossa
mercê
primeiro
ourinar
urinar
,
para
irmos
na
maré
do
mijo
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Deixa
,
Sancho
,
as
chançonetas
,
ata
os
cavallos
cavalos
,
e
embarquemo-nos
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
conſidere
considere
voſſa
vossa
mercê
o
que
faz
;
olhe
que
andar
pelo
mar
,
naõ
não
he
é
o
meſmo
mesmo
,
que
andar
pela
terra
:
tome
exemplo
na
diſcretiſſima
discretíssima
discretissima
rapoſa
raposa
,
que
nunca
ſe
se
quiz
quis
embarcar
;
donde
ficou
impreſſo
impresso
na
memoria
memória
dos
homens
o
ditado
:
Por
onde
anda
a
rapoſa
raposa
:
com
que
,
Senhor
,
montemos
,
e
fujamos
deſte
deste
barco
à
véla
vela
,
e
a
remo
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Olha
,
Sancho
,
as
Ilhas
ilhas
naõ
não
ſe
se
achaõ
acham
achão
por
terra
,
ſenaõ
senão
no
mar
;
e
talvez
que
para
teu
bem
eſteja
esteja
aqui
eſte
este
barco68
como
quem
diz
:
Embarca-te
Sancho
,
que
has
hás
de
achar
huma
uma
Ilha
ilha
.
Sanch.
Sancho
Com
que
os
barcos
tambem
também
fallaõ
falam
fallão
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Iſſo
Isso
he
é
figura
,
que
tu
naõ
não
alcanças
;
ſegue-me
segue-me
,
que
eu
me
embarco
já
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
eu
já
eſtou
estou
reſoluto
resoluto
a
morrer
affogado
afogado
:
vamos
com
Deos
Deus
;
mas
parece
muy
mui
grande
tyrannia
tirania
deixar
o
meu
burro
,
fiel
companheiro
de
tantos
annos
anos
,
a
quem
devo
mais
,
do
que
a
meu
pay
pai
,
e
a
minha
mãy
mãe
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Bem
pódes
podes
eſtar
estar
ſeguro
seguro
,
que
a
meſma
mesma
peſſoa
pessoa
,
que
poz
pôs
aqui
eſte
este
barco
,
terá
cuidado
de
nos
guardar
os
animaes
animais
,
que
aſſim
assim
o
contaõ
contam
contão
as
Hiſtorias
histórias
historias
impreſſas
impressas
.
Sanch.
Sancho
Huma
Uma
vez
que
eſtá
está
em
letra
redonda
,
ſem
sem
duvida
dúvida
,
que
ſe
se
ha
há
de
cumprir
à
riſca
risca
:
Deos
Deus
ſeja
seja
comigo
.
Ata
Sancho
o
cavallo
cavalo
,
e
o
burro
;
embarcaõ-ſe
embarcão-se
embarcam-se
,
e
logo
irá
o
barco
pelo
rio
abaixo
,
até
chegar
à
azenha
,
e
zurra
o
burro
.
Sanch.
Sancho
Ah
burro
do
meu
coraçaõ
coração
!
Bem
te
entendo
o
que
queres
dizer
neſſe
nesse
zurro
;
mas
naõ
não
te
poſſo
posso
ſer
ser
bom
:
tem
paciencia
paciência
,
que
bem
ſey
sei
sey
,
que
em
deixarte
deixar-te
,
dey
dei
cos
c'os
burros
na
agua
água
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Vê
,
Sancho
,
a
ſerenidade
serenidade
,
com
que
anda
eſte
este
barco
!
Sanch.
Sancho
Senhor
,
eu
já
eſtou
estou
enjoado
:
apare69
lá
,
que
quero
vomitar
.
Vomita
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Quando
nada
,
Sancho
,
eſtamos
estamos
junto
à
linha
,
e
temos
andado
quatrocentas
legoas
léguas
Turqueſcas
turquescas
,
que
fazem
das
noſſas
nossas
novecentas
e
meya
meia
.
Sanch.
Sancho
Como
póde
pode
ſer
ser
iſſo
isso
,
ſe
se
naõ
não
temos
andado
duas
braças
;
e
tanto
que
ainda
alli
ali
ſe
se
eſtá
está
vendo
o
meu
burro
,
e
o
ſeu
seu
rocinante
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Cala-te
,
q
que
tu
naõ
não
entendes
da
Nautica
Náutica
;
ſe
se
tu
ſouberas
souberas
o
que
ſaõ
são
coluros
,
trópos
tropos
,
linhas
,
zodiacos
zodíacos
,
e
baleſtilhas
balestilhas
,
tu
viras
claramente
o
quanto
temos
andado
.
Sanch.
Sancho
Ora
com
termos
andado
tanto
,
ainda
naõ
não
encontramos
nenhuma
Ilha
ilha
para
eu
governar
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Calla-te
Cala-te
,
que
até
o
fim
ninguem
ninguém
ſe
se
póde
pode
chamar
deſgraçado
desgraçado
.
Sanch.
Sancho
Sim
Senhor
,
pela
regra
geral
,
que
diz
,
que
ſempre
sempre
atraz
atrás
ha
há
ſorvas
sorvas
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Lá
ſe
se
deſcobre
descobre
,
Sancho
,
hum
um
Caſtelo
castelo
encantado
;
alli
ali
ſem
sem
duvida
dúvida
eſtá
está
a
affligida
afligida
peſſoa
pessoa
,
que
buſcamos
buscamos
:
que
felicidade
!
Sanch.
Sancho
He
É
verdade
;
mas
eu
cuido
,
que
he
é
a
Ilha
ilha
:
vamos
a
ella
ela
.
Chegaõ
Chegam
Chegão
ao
pé
da
azenha
,
e
abrindo-ſe
abrindo-se
a
porta
,
ſahiráõ
sairão
sahirão
huns
uns
homens
com
varas
na
maõ
mão
,
empurrando
o
barco
.79
Hom.
Homem
Vossês
Vocês
vem
vêm
doudos
,
homens
do
diabo
?
Aonde
querem
meter
eſte
este
barco
?
Naõ
Não
vem
,
que
iſto
isto
he
é
huma
uma
azenha
,
donde
a
agua
água
corre
taõ
tão
furioſa
furiosa
,
que
deſpedaçará
despedaçará
eſſe
esse
barco
nas
pedras
da
mó
?
Arreda
para
lá
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Olha
os
gigantes
encantadores
:
ò
ó
canalha
,
largay
largai
a
quem
tendes
prezo
preso
neſſa
nessa
torre
,
ſenaõ
senão
com
eſta
esta
eſpada
espada
reduzirey
reduzirei
a
cinza
a
todos
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
que
nos
perdemos
ſem
sem
remedio
remédio
;
o
barco
com
a
corrença
da
agua
água
vay
vai
levado
para
dentro
das
pedras
!
Ay
Ai
!
Ay
Ai
,
que
ſe
se
vira
!
Com
muita
gritaria
de
todos
ſe
se
vira
o
barco
,
e
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
,
vem
vêm
nadando
,
até
chegar
à
praya
praia
,
donde
eſtaõ
estão
os
cavallos
cavalos
,
e
o
barco
dará
na
praya
praia
,
e
nella
nela
fica
virado
.
Sanch.
Sancho
Ay
Ai
,
que
me
affogo
afogo
,
Senhor
!
Briguemos
agora
com
as
ondas
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
De
boa
eſcapámos
escapamos
escapámos
,
Sancho
;
beijar
quero
a
terra
,
que
me
livrou
da
morte
.
Sanch.
Sancho
Senhor
,
beije-me
aqui
,
tudo
he
é
terra
:
ay
ai
,
ainda
naõ
não
creyo
creio
!
Diga-me
por
vida
ſua
sua
,
ainda
eſtamos
estamos
no
rio
,
ou
já
eſtamos
estamos
em
terra
firme
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Graças
a
Dulcinéa
Dulcineia
,
que
eſtamos
estamos
livres
do
perigo
:
Oh
malevolos
malévolos
encantadores
,
que
me
perſeguis
perseguis
por
mar
,
e71
terra
,
ſó
só
por
naõ
não
livrar
aos
miſeraveis
miseráveis
miseraveis
afflictos
aflitos
!
Sanch.
Sancho
O
que
eu
ſentia
sentia
naõ
não
era
o
morrer
:
era
morrer
affogado
afogado
em
agua
água
,
podendo
morrer
affogado
afogado
em
vinho
:
e
tu
,
burro
dos
meus
olhos
,
da-me
dá-me
mil
abraços
,
e
dous
beijos
,
que
já
cuidava
,
que
te
naõ
não
via
mais
em
minha
vida
.
Sahem
Saem
dous
homens
com
páos
paus
nas
mãos
.
Hom.
Homem
Quem
fez
aquillo
aquilo
no
meu
barco
?
Sanch.
Sancho
Ninguem
Ninguém
fez
aquillo
aquilo
,
por
vida
minha
,
e
cheire-o
voſſa
vossa
mercê
,
e
verá
.
Hom.
Homem
Haõ
Hão
de
pagarme
pagar-me
o
meu
barco
,
ſenaõ
senão
com
eſte
este
varapáo
varapau
lho
tirarey
tirarei
do
corpo
,
maganos
vádios
vadios
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
O'
Ó
canalha
rude
,
ò
ó
vil
proſapia
prosápia
prosapia
de
Acheronte
Aqueronte
,
aſſim
assim
ſe
se
falla
fala
com
os
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
?
Tomay
Tomai
.
Sanch.
Sancho
Ay
Ai
,
que
eſtou
estou
varado
!
Confiſſaõ
Confissão
,
que
me
alombaraõ
alombaram
alombarão
.
SCENA
CENA
II
.
Mutaçaõ
Mutação
de
montaria
de
caça
,
com
caçadores
;
hum
um
Fidalgo
fidalgo
,
e
huma
uma
Fidalga
fidalga
,
&c
etc
.
Fidalgo
.
Sem
duvida
dúvida
,
Senhora
,
que
eſtimarey
estimarei
estimarey
,
que
neſte
neste
dia
todos
os
brutos
ſe
se
proſtrem
prostrem
rendidos
,
para
que72
tenhais
o
divertimento
,
que
pretendeis
.
Fidalga
.
Bem
conheço
,
Senhor
,
que
o
voſſo
vosso
intento
naõ
não
he
é
outro
mais
,
que
o
buſcares
buscares
occaſiões
ocasiões
occasiões
,
com
que
me
divirta
da
cruel
melancolia
,
que
me
perſegue
persegue
.
Fidalgo
.
Se
bem
,
que
eſcuſadas
escusadas
eraõ
eram
erão
armas
;
pois
à
viſta
vista
deſſa
dessa
belleza
beleza
,
quem
naõ
não
cahirá
cairá
morto
?
E
a
terem
os
brutos
noticia
notícia
da
voſſa
vossa
vinda
a
eſte
este
monte
,
elles
eles
meſmos
mesmos
buſcariaõ
buscarião
buscariam
o
encontro
,
para
terem
a
fortuna
de
ſerem
serem
deſpojos
despojos
do
voſſo
vosso
braço
.
Fidalga
.
Senhor
,
deixemos
por
ora
liſonjas
lisonjas
;
pois
bem
reconheço
o
que
tenho
em
mim
,
e
o
que
me
fazeis
,
he
é
naſcido
nascido
mais
do
voſſo
vosso
capricho
,
que
do
meu
merecimento
;
mas
ſe
se
me
naõ
não
engano
,
lá
vejo
vir
dous
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
.
Fidalgo
.
Muito
eſtimo
estimo
,
pois
elles
eles
nos
ajudaráõ
ajudarão
a
passar
a
tarde
na
caça
,
para
que
os
convidaremos
.
Sahem
Saem
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
a
cavallo
cavalo
.
Sanch.
Sancho
Ora
graças
a
Deos
Deus
,
que
eſtamos
estamos
entre
animaes
animais
:
Diga
voſſa
vossa
mercê
agora
,
que
iſto
isto
tambem
também
he
é
encanto
;
e
que
aquella
aquela
mocetona
,
que
alli
ali
eſtá
está
,
e
mais
aquelle
aquele
rufiaõ
rufião
,
que
ſaõ
são
gigantes
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
eu
naõ
não
ſou
sou
taõ
tão
tollo
tolo
,
como
me
fazes
;
bem
ſey
sei
sey
o
que
he
é
caçada
,
e
o73
que
ſaõ
são
gigantes
;
aquella
aquela
deve
ſer
ser
alguma
grande
Senhora
,
que
anda
caçando
;
he
é
forçoſo
forçoso
,
que
a
vamos
comprimentar
:
pega
no
eſtribo
estribo
,
que
eu
me
apeyo
apeio
.
Sanch.
Sancho
Vá
deſcendo
descendo
,
que
eu
lhe
vou
pegar
na
eſpóra
espora
espóra
.
Ao
apearſe
apear-se
apear-ſe
D.
Dom
Quixote
,
cahe
cai
do
cavallo
cavalo
,
e
Sancho
tambem
também
ao
apearſe
apear-se
apear-ſe
fica
debaixo
do
burro
,
e
acode
o
Fidalgo
fidalgo
,
e
a
Fidalga
fidalga
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
de
todos
os
diabos
,
eſcudeiro
escudeiro
infernal
,
acode-me
,
que
fiquey
fiquei
deſcompoſto
descomposto
.
Sanch.
Sancho
Pois
eu
fiquey
fiquei
compoſto
composto
,
que
fiquey
fiquei
cuberto
coberto
com
a
albarda
do
burro
.
Fidalgo
.
Senhores
,
tenhaõ
tenhão
tenham
maõ
mão
,
levantem-ſe
levantem-se
.
Fidalga
.
Honrado
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
daime
dai-me
cá
a
maõ
mão
;
levantaivos
levantai-vos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Diana
deſtes
destes
boſques
bosques
,
por
caçadora
,
e
por
Planeta
planeta
,
ſe
se
a
medicina
da
quéda
queda
havia
de
ſer
ser
taõ
tão
ſoberana
soberana
,
naõ
não
me
arrependo
de
haver
cahido
caído
;
e
mais
quando
o
cahir
cair
aos
pés
de
voſſa
vossa
grandeza
,
he
é
levantarme
levantar-me
ao
auge
da
mayor
maior
felicidade
.
Fidalga
.
Sois
diſcreto
discreto
.
Sanch.
Sancho
Só
eu
cahi
caí
no
que
era
caça
:
digo
,
Senhora
,
que
cahir
cair
aos
pés
de
voſſa
vossa
magnifica
magnífica
,
e
excellencial
excelencial
Altura
,
foy
foi
,
porque
cahi
caí
do
meu
burro
,
com
a
pressa
de
ir
pegar
no
eſtribo
estribo
a
meu
amo
;
mas
vejo74
agora
,
que
ſe
se
hum
um
burro
me
derruba
,
huma
uma
jumenta
me
levanta
.
Fidalga
.
Como
vos
chamais
,
honrado
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
.
Fidalgo
.
Que
dizeis
?
Naõ
Não
ſabeis
sabeis
o
quanto
eſtimo
estimo
vervos
ver-vos
;
pois
ha
há
muito
tempo
,
que
a
fama
do
voſſo
vosso
nome
tem
gràngeado
granjeado
a
attençaõ
atenção
attenção
de
toda
Heſpanha
Espanha
Hespanha
.
Fidalga
.
Marido
,
eſte
este
he
é
o
celebre
célebre
D.
Dom
Quixote
?
Temos
muito
que
rir
,
e
nós
o
faremos
mais
doudo
.
Vós
naõ
não
ſois
sois
por
outro
nome
o
Cavalleiro
Cavaleiro
da
triſte
Triste
figura
Figura
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Algum
dia
tive
eſſe
esse
appellido
apelido
,
mas
agora
,
depois
que
matey
matei
hum
um
Leaõ
leão
,
me
chamo
o
Cavalleiro
Cavaleiro
dos
Leões
.
Fidalga
.
E
vós
naõ
não
ſois
sois
Sancho
Pança
?
Sanch.
Sancho
Por
meus
negros
peccados
pecados
:
Oxalá
,
que
nunca
o
fora
.
Fidalga
.
Sancho
,
naõ
não
vos
agaſteis
agasteis
,
que
daqui
em
diante
achareis
em
mim
o
amor
de
mãy
mãe
,
e
vos
quero
para
meu
perrexil
.
Sanch.
Sancho
Para
perrexil
?
Iſſo
Isso
naõ
não
;
ſe
se
Voſſa
Vossa
Altura
me
quer
para
alcaparra
,
com
muito
boa
vontade
.
Haverá
muita
gritaria
,
e
ſahirá
sairá
sahirá
hum
um
porco
,
que
dá
com
Sancho
no
chaõ
chão
,
e
D.
Dom
Quixote
o
mata
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Eſpera
Espera
,
cerdoſo
cerdoso
bruto
,
que
te
farey
farei
humilhar
aos
pés
deſta
desta
deidade
.75
Sanch.
Sancho
O'
Ó
minha
Senhora
,
diga
àquelle
àquele
javali
,
que
eſteja
esteja
quieto
,
e
que
naõ
não
entenda
comigo
.
Ay
Ai
Jeſus
Jesus
!
(
Cahe
Cai
)
Ah
Senhora
?
!
Ah
Senhor
D.
Dom
Quixote
?
!
Ay
Ai
,
que
me
deſmayo
desmaio
desmayo
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhora
,
já
morreo
morreu
o
bruto
:
.
ſinto
Sinto
naõ
não
ſer
ser
hum
um
gigante
para
o
pôr
aos
pés
de
Voſſa
Vossa
Grandeza
.
Fidalga
.
Sancho
,
Sancho
,
bem
pódes
podes
tornar
em
ti
,
que
o
javali
já
eſtá
está
morto
.
Sanch.
Sancho
Huma
Uma
vez
que
eſtá
está
morto
,
mande-o
guizar
guisar
,
que
o
comerey
comerei
a
bocados
.
Fidalga
.
Sancho
,
naõ
não
cuidey
cuidei
,
que
ereis
éreis
taõ
tão
fraco
.
Sanch.
Sancho
Senhora
,
iſto
isto
naõ
não
he
é
fraqueza
,
he
é
medo
.
Tomara
,
que
Voſſa
Vossa
Altura
me
tirara
o
quebranto
,
que
naõ
não
poſſo
posso
acabar
comigo
ſer
ser
valente
huma
uma
vez
ſe quer
ſequer
sequer
:
digo
que
o
tenho
,
porque
me
vejo
quebrantado
.
Fidalgo
.
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
voſſa
vossa
mercê
ha
há
de
ſe
se
ſervir
servir
para
meu
palacio
palácio
deſcançar
descançar
descansar
hum
um
par
de
dias
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Mercês
de
Senhores
naõ
não
ſe
se
rejeitaõ
rejeitam
rejeitão
;
hirey
irei
para
criado
deſſa
dessa
nobre
caſa
casa
.
Fidalga
.
Sancho
,
vós
haveis
de
fazer
hoje
penitencia
penitência
comnoſco
conosco
comnosco
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
naõ
não
;
penitencia
penitência
faça-a
quem
quizer
quiser
,
que
eu
ainda
me
naõ
não
acho
com76
a
idade
preciſa
precisa
:
Vamos
comer
alguma
couſa
cousa
.
SCENA
CENA
III
.
Mutaçaõ
Mutação
de
ſala
sala
,
onde
eſtará
estará
huma
uma
meſa
mesa
com
cadeiras
.
Fidalgo
.
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
ſente-ſe
sente-se
na
cabeceira
da
meſa
mesa
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Iſſo
Isso
naõ
não
:
Voſſa
Vossa
Grandeza
ha
há
de
aſſentarſe
assentar-se
aſſentar-ſe
,
que
em
tudo
tem
o
primeiro
lugar
.
Fidalgo
.
Voſſa
Vossa
mercê
he
é
que
tem
o
primeiro
lugar
neſta
nesta
caſa
casa
,
ſente-ſe
sente-se
.
Sanch.
Sancho
A' cerca
Acerca
Ácerca
A'cerca
diſſo
disso
contarey
contarei
huma
uma
hiſtoria
história
historia
,
que
ſuccedeo
sucedeu
succedeo
naõ
não
ha
há
vinte
annos
anos
.
Convidou
hum
um
Fidalgo
fidalgo
do
meu
lugar
,
muy
mui
rico
,
e
principal
,
porque
deſcendia
descendia
do
Neptuno
Netuno
do
Rocio
Rossio
,
que
caſou
casou
com
D.
Dona
Rigueira
das
Fontainhas
,
que
foy
foi
filha
de
D.
Dom
Xafariz
Chafariz
de
Arroyos
Arroios
,
homem
ſobre
sobre
trancaõ
trancão
,
e
ſecco
seco
secco
,
o
qual
ſe
se
affogou
afogou
em
pouca
agua
água
,
por
cauſa
causa
de
hum
um
furto
,
que
lhe
fizeraõ
fizeram
fizerão
,
de
que
ſe
se
originou
aquella
aquela
celebre
célebre
pendencia
pendência
das
enxurradas
,
na
qual
ſe
se
achou
preſente
presente
o
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
que
veyo
veio
ferido
em
huma
uma
unha
:
.
naõ
Não
he
é
verdade
Senhor
?77
D.
Dom
Quix.
Quixote
Acaba
já
com
eſſa
essa
hiſtoria
história
historia
,
antes
que
te
faça
callar
calar
.
Fidalga
.
Deixe
voſſa
vossa
mercê
fallar
falar
a
Sancho
,
que
góſto
gosto
gósto
muito
ouvillo
ouvi-lo
ouvil-lo
,
que
he
é
muy
mui
diſcreto
discreto
.
Sanch.
Sancho
Diſcretos
Discretos
annos
anos
viva
Voſſa
Vossa
Altura
:
como
vou
contando
,
vay
vai
ſenaõ
senão
quando
...
Aonde
hia
ia
eu
,
que
já
me
eſquece
esquece
?
Fidalga
.
Na
pendencia
pendência
das
enxurradas
.
Sanch.
Sancho
Ah
ſim
sim
,
lembre-me
Deos
Deus
em
bem
:
eſte
este
Fidalgo
fidalgo
,
que
eu
conheço
,
como
as
minhas
mãos
,
porque
da
ſua
sua
à
minha
caſa
casa
naõ
não
ſe
se
metia
mais
,
que
huma
uma
eſtrebaria
estrebaria
,
convidou
,
como
vou
dizendo
,
eſte
este
Fidalgo
fidalgo
a
hum
um
Lavrador
lavrador
pobre
,
porém
honrado
,
porque
nunca
pario
pariu
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Acaba
já
com
eſſa
essa
hiſtoria
história
historia
.
Sanch.
Sancho
Já
vou
acabando
:
chegando
o
tal
Lavrador
lavrador
a
caſa
casa
do
Fidalgo
fidalgo
convidador
,
que
Deos
Deus
tenha
a
ſua
sua
alma
na
Gloria
Glória
,
que
já
morreo
morreu
,
e
por
final
dizem
,
que
tivera
a
morte
de
hum
um
Anjo
anjo
,
mas
eu
naõ
não
me
achey
achei
preſente
presente
,
que
tinha
ido
naõ
não
ſey
sei
sey
donde
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Por
minha
vida
,
que
acabes
,
ſenaõ
senão
te
moerey
moerei
os
oſſos
ossos
.
Sanch.
Sancho
Foy
Foi
o
caſo
caso
,
que
eſtando
estando
os
dous
para
ſentarſe
sentar-se
ſentar-ſe
à
meſa
mesa
;
o
Lavrador
lavrador
porfiava
com
o
Fidalgo
fidalgo
,
que
tomaſſe
tomasse
a
cabeceira
da
meſa
mesa
;
o
Fidalgo
fidalgo
porfiava
tambem
também
,78
que
a
tomaſſe
tomasse
o
Lavrador
lavrador
,
tem
daqui
,
tem
dalli
dali
,
até
que
enfadado
o
Fidalgo
fidalgo
diſſe
disse
ao
Lavrador
lavrador
:
Aſſentaivos
Assentai-vos
Aſſentai-vos
,
vilaõ
vilão
ruim
,
aonde
vos
digo
;
porque
onde
quer
,
que
eu
me
aſſentar
assentar
,
eſſa
essa
he
é
a
cabeceira
da
meſa
mesa
.
Entrey
Entrei
por
huma
uma
porta
,
ſahi
saí
sahi
por
outra
,
manda
ElRey
El-Rei
El-Rey
,
que
me
contem
outra
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Tu
mo
pagarás
Sancho
;
por
eſtas
estas
:
bem
te
entendi
a
hiſtoria
história
historia
.
Sanch.
Sancho
Mate-me
Deos
Deus
com
quem
me
entende
.
Senhor
,
faço
ſaber
saber
a
Voſſa
Vossa
Altura
,
que
o
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
meu
amo
,
me
tem
promettido
prometido
huma
uma
Ilha
ilha
,
para
eu
ſer
ser
Governador
governador
della
dela
,
e
até
aqui
vivo
em
eſperanças
esperanças
;
mande
Voſſa
Vossa
Altura
,
que
ma
faça
boa
,
ſenaõ
senão
naõ
não
o
quero
mais
ſervir
servir
.
Fidalga
.
Eu
vos
prometto
prometo
dar
huma
uma
Ilha
ilha
;
por
taõ
tão
pouco
naõ
não
vos
vades
do
ſerviço
serviço
de
voſſo
vosso
amo
.
Sanch.
Sancho
Senhora
,
ſe
se
tal
Ilha
ilha
alcanço
,
naõ
não
ſe
se
me
dá
de
quantos
Reinos
reinos
tem
o
Mundo
mundo
.
Fidalga
.
Fazey
Fazei
hum
um
memorial
,
e
nelle
nele
vos
deſpacharey
despacharei
despacharey
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Que
importa
,
que
Voſſa
Vossa
Grandeza
faça
a
Sancho
a
mercê
da
Ilha
ilha
,
para
governalla
governá-la
governal-la
,
ſe
se
elle
ele
nega
haver
amor
?
Sanch.
Sancho
E
que
tem
cá
o
amor
com
a
Ilha
ilha
?79
D.
Dom
Quix.
Quixote
Homem
,
ſe
se
naõ
não
tiveres
amor
,
como
has
hás
de
governar
bem
aos
moradores
della
dela
?
Sanch.
Sancho
Venha
a
Ilha
ilha
,
que
eu
terey
terei
amor
aos
meus
ſubditos
súditos
subditos
,
e
lhe
farey
farei
muito
bem
a
caridade
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Iſſo
Isso
ſim
sim
;
mas
tu
negas
,
que
ha
há
Dulcinéa
Dulcineia
,
e
aſſim
assim
negas
,
que
ha
há
amor
.
Sanch.
Sancho
Eu
naõ
não
nego
,
que
ha
há
Deidades
deidades
,
a
quem
ſe
se
deve
render
tributo
no
templo
da
formoſura
formosura
;
mas
que
haja
Dulcinéas
Dulcineias
ex
parte
objecti
concedo
,
à
parte
rei
nego
;
e
mais
de
que
,
para
moſtrar
mostrar
o
que
he
é
amor
,
melhor
me
explicarey
explicarei
cantando
.
Canta
Sancho
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Viraõ
Viram
Virão
já
voſſês
vocês
vossês
hum
um
gato
,
Que
que
miando
pela
caſa
casa
,
Tudo
tudo
arranha
,
tudo
arraza
arrasa
,
E
e
caçando
o
pobre
rato
,
Eſte
este
guincha
,
que
o
naõ
não
rape
;
Dalli
dali
dalli
diz-lhe
a
moça
çape
sape
,
E
e
o
gato
reſponde
responde
miau
,
E
e
a
Senhora
grita
xó
?
Deſſa
Dessa
ſorte
sorte
amor
tyranno
tirano
Faz
faz
das
unhas
duras
fréchas
flechas
,
Que
que
atrepando
da
alma
às
brechas
Corações
corações
,
froſſuras
frossuras
,
bofes
,
Come
come
,
engole
,
e
faz
em
pó
.80
Haverá
dentro
terremoto
,
e
ſahirá
sairá
sahirá
hum
um
Diabo
diabo
a
cavallo
cavalo
em
hum
um
burro
.
Diab.
Diabo
Qual
de
vós
he
é
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
?
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sou
eu
;
que
me
quereis
?
Diab.
Diabo
Qual
he
é
Sancho
Pança
?
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
ſou
sou
eu
;
que
me
quereis
?
Diab.
Diabo
Diga
ſob
sob
pena
de
morte
.
Sanch.
Sancho
He
É
eſte
este
criadinho
de
voſſa
vossa
mercê
.
Diab.
Diabo
Pois
eſperay
esperai
esperay
aqui
ambos
,
que
vem
Merlim
tirar
do
deſencanto
desencanto
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Sanch.
Sancho
Eu
naõ
não
vi
Diabo
diabo
mais
cortez
cortês
!
Eſte
Este
Diabo
diabo
devia
ſer
ser
bem
criado
,
e
filho
de
bons
pays
pais
,
porque
trata
a
Dulcinéa
Dulcineia
por
Senhora
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Oh
quem
ſe
se
vira
já
na
tua
viſta
vista
,
amada
Dulcinéa
Dulcineia
!
Fidalga
.
A
lograçaõ
logração
vay
vai
ſahindo
saindo
sahindo
boa
:
muy
mui
tolo
he
é
o
tal
D.
Dom
Quixote
,
e
o
criado
!
à
À
p.
parte
Sahirá
Sairá
hum
um
carro
,
donde
virá
Merlim
com
barbas
,
e
Dulcinéa
Dulcineia
,
e
outras
figuras
,
trazendo
vélas
velas
accezas
acesas
nas
mãos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
O'
Ó
Sancho
,
tal
eſtou
estou
de
contente
,
e
alegre
,
que
tenho
eſte
este
dia
pelo
mais
feliz
de
quantos
tem
têm
havido
.
Sanch.
Sancho
Senhor
meu
amo
,
voſſa
vossa
mercê
naõ
não
vê
lá
em
cima
do
cocuruto
do
carro
huma
uma
couſa
cousa
como
eſpantalho
espantalho
de
figueira
?81
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sim
,
que
ſerá
será
aquillo
aquilo
?
Sanch.
Sancho
Que
ſerá
será
?
He
É
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
;
naõ
não
diga
nada
a
ninguem
ninguém
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Ay
Ai
Sancho
amigo
,
he
é
possivel
possível
,
que
os
meus
olhos
tiveraõ
tiveram
tiverão
tal
fortuna
,
que
chegaraõ
chegaram
chegarão
a
ver
aquella
aquela
belliſſima
belíssima
bellissima
,
formoſiſſima
formosíssima
,
altiſſima
altíssima
altissima
,
e
ſapientiſſima
sapientíssima
sapientissima
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
,
inveja
de
Venus
Vênus
,
e
ardor
de
Cupido
?
Sanch.
Sancho
Tomara
ter
dous
ovos
para
frigir
em
meu
amo
,
que
ſe
se
eſtá
está
derretendo
como
manteiga
.
Dulc.
Dulcineia
Dulcinéa
D.
Dom
Quixote
,
Athlante
Atlante
do
valor
,
columna
coluna
do
templo
de
Marte
,
non
plus
ultra
das
valentias
,
braço
direito
de
Aquilles
Aquiles
,
coraçaõ
coração
de
Pirrho
Pirro
,
tu
que
ſabes
sabes
entreſachar
entressachar
entresachar
as
delicias
delícias
de
Venus
Vênus
com
os
rigores
de
Marte
,
he
é
chegada
a
occaſiaõ
ocasião
occasião
de
me
deſencantares
desencantares
,
e
livrares
do
poder
deſtes
destes
magos
encantadores
,
que
por
tua
cauſa
causa
,
e
por
emulaçaõ
emulação
do
teu
valor
,
me
tem
encantado
.
Sanch.
Sancho
He
É
laſtima
lástima
lastima
!
Senhor
,
acudamos
,
que
a
pobre
Senhora
eſtá
está
poſta
posta
na
eſpinha
espinha
.
Coitadinha
!
Coitadinha
!
Dulc.
Dulcineia
Dulcinéa
Eſtás
Estás
mudo
?
Naõ
Não
me
reſpondes
respondes
,
D.
Dom
Quixote
?
Ora
já
que
o
teu
amor
te
naõ
não
move
,
movaõ-te
movão-te
movam-te
as
minhas
lagrimas
lágrimas
,
miſturadas
misturadas
com
o
terno
de
minhas
vozes
.82
Canta
Dulcinéa
Dulcineia
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Que
importa
,
que
a
huma
uma
féra
fera
(
Ay
Ai
infelíz
infeliz
!
)
Tu
tu
venças
,
Se
se
as
iras
immenſas
imensas
immensas
De
de
hum
um
monſtro
monstro
cruel
,
irado
,
Naõ
não
pódes
podes
ſuperar
superar
?
Porque
o
valor
galhardo
,
Que
que
adorna
tanta
esféra
esfera
He
é
he
injuria
injúria
ao
teu
ſer
ser
,
Se
se
a
mim
,
que
ſou
sou
mulher
,
Naõ
não
ſabes
sabes
libertar
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhora
,
até
aqui
eſtive
estive
arrebatado
à
esféra
esfera
de
tua
formoſura
formosura
,
por
cuja
cauſa
causa
naõ
não
te
reſpondi
respondi
:
naõ
não
quero
dizer
por
palavras
o
meu
offerecimento
oferecimento
,
e
ſó
só
por
obras
quero
ſignificar
significar
o
quanto
devo
fazer
por
ti
,
que
es
és
o
eſpirito
espírito
espirito
,
que
me
animas
no
corpo
de
minha
alma
:
.
dize
Dize
o
que
queres
,
que
eu
faça
,
para
livrarte
livrar-te
deſſe
desse
encantamento
?
Sanch.
Sancho
Saõ
São
mãos
perdidas
;
agora
ſim
sim
,
que
ſe
se
voſſa
vossa
mercê
brigar
com
trezentos
gigantes
,
digo
,
que
fará
muito
bem
,
porque
a
occaſiaõ
ocasião
occasião
veyo
veio
a
pedir
de
boca
,
e
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
he
é
comezinha
.
Dulc.
Dulcineia
Dulcinéa
D.
Dom
Quixote
,
já
me
vay
vai
entrando
o
accidente
acidente
encantado
,
que
me
impede
o83
fallar
falar
;
pois
ſó
só
tenho
licença
para
iſſo
isso
hum
um
quarto
de
hora
;
e
aſſim
assim
o
Senhor
Merlim
te
dirá
quem
ha
há
de
ſer
ser
o
inſtrumento
instrumento
do
meu
deſencanto
desencanto
,
o
como
,
e
o
quando
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Oh
que
dor
!
Agora
lhe
deu
o
encantado
accidente
acidente
na
boca
,
para
naõ
não
fallar
falar
.
Sanch.
Sancho
Se
foy
foi
na
boca
o
accidente
acidente
,
ſeria
seria
de
gotta coral
gota-coral
gotta-coral
gottacoral
,
porque
ella
ela
a
tem
bem
vermelha
.
Merl.
Merlim
D.
Dom
Quixote
valente
,
eſta
esta
,
que
vês
,
he
é
a
tua
amada
Dulcinéa
Dulcineia
,
que
por
teu
reſpeito
respeito
a
quero
deſencantar
desencantar
;
mas
ha
há
de
ſer
ser
levando
Sancho
Pança
trezentos
açoutes
bem
puxados
.
Sanch.
Sancho
Diga-me
,
Senhor
Merlim
,
que
tem
o
meu
cú
cu
com
o
deſencanto
desencanto
da
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
?
Merl.
Merlim
Aſſim
Assim
o
diſpoem
dispõem
dispoem
os
aſtros
astros
,
e
os
fados
o
determinaõ
determinam
determinão
.
Sanch.
Sancho
Pois
entenda
,
que
ficará
encantada
para
ſecula
secula
ſeculorum
seculorum
,
que
livre
eſtá
está
,
que
eu
me
açoute
por
ninguem
ninguém
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
coraçaõ
coração
de
pedra
,
alma
de
cantaro
cântaro
,
entranhas
de
pedernal
,
naõ
não
te
movem
aquellas
aquelas
lagrimas
lágrimas
?
Leva
os
açoutes
,
por
tua
vida
,
tem
laſtima
lástima
lastima
daquella
daquela
flor
,
que
apenas
naſceo
nasceu
no
jardim84
da
belleza
beleza
,
logo
encontrou
deſmayos
desmaios
desmayos
nos
encantos
.
Sanch.
Sancho
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
,
digo
,
que
me
naõ
não
quero
açoutar
;
açoute-ſe
açoute-se
voſſa
vossa
mercê
já
que
he
é
penitente
de
amor
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Meu
Sancho
,
meu
fiel
amigo
,
deixa-te
açoutar
;
iſſo
isso
que
vem
a
ſer
ser
?
Naõ
Não
negues
huma
uma
couſa
cousa
,
que
eſtá
está
na
tua
maõ
mão
.
Sanch.
Sancho
Na
minha
maõ
mão
nego
,
no
meu
cú
cu
mais
depreſſa
depressa
.
Fidalga
.
Quem
naõ
não
he
é
para
aturar
trezentos
açoutes
,
menos
aturará
o
pezo
peso
do
governo
de
huma
uma
Ilha
ilha
;
ide
,
que
ſois
sois
para
pouco
,
vilaõ
vilão
ruim
;
que
fazeis
vós
em
fazer
o
que
vos
pede
huma
uma
Dama
dama
afflicta
aflita
?
Sanch.
Sancho
Senhora
,
naõ
não
tem
remedio
remédio
?
Se
naſci
nasci
para
ſer
ser
deſgraçado
desgraçado
,
venhaõ
venham
venhão
eſſes
esses
açoutes
cos
c'os
diabos
:
ay
ai
deſgraçada
desgraçada
Ilha
ilha
que
tanto
me
cuſta
custa
!
Ah
Senhor
Diabo
,
haja-ſe
haja-se
com
compaixaõ
compaixão
comigo
,
que
eu
lhe
prometto
prometo
,
ſe
se
me
eſcapo
escapo
deſta
desta
,
hum
um
cú
cu
de
ſorvas
sorvas
com
molduras
de
paparraz
.
Ay
Ai
!
hum
Um
Hum
,
dous
,
vinte
;
ay
ai
cú
cu
de
minha
alma
!
Leva
Sancho
os
açoutes
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Calla-te
Cala-te
Sancho
,
calla-te
cala-te
,
que
já
lá
vay
vai
:
es
és
fiel
companheiro
!
Sanch.
Sancho
Sou
hum
um
dardo
para
elle
ele
,
valha-o
naõ
não
ſey
sei
sey
que
diga
.
Olhe
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
,85
que
taes
tais
tenho
as
bebas
,
para
mor
de
voſſa
vossa
mercê
.
Merl.
Merlim
Já
Dulcinéa
Dulcineia
eſtá
está
deſencantada
desencantada
,
graças
a
Sancho
Panço
!
Fidalgo
.
Para
bem
vos
ſeja
seja
,
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
o
deſencanto
desencanto
da
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Será
para
que
Voſſa
Vossa
Grandeza
tenha
mais
huma
uma
criada
para
o
ſervir
servir
.
Fidalga
.
Ora
Sancho
Pança
,
na
verdade
,
que
fizeſtes
fizestes
huma
uma
acçaõ
ação
acção
,
a
mais
louvavel
louvável
,
que
ſe
se
póde
pode
conſiderar
considerar
,
digna
de
ſe
se
eſtampar
estampar
em
cortiça
com
letras
de
alvayade
alvaiade
:
logo
,
logo
,
vos
mando
ſer
ser
Governador
governador
deſſa
dessa
Ilha
ilha
;
ide
,
que
eſpero
espero
de
vós
me
façais
bons
ſerviços
serviços
,
pois
ſois
sois
homem
de
eſperanças
esperanças
.
Sanch.
Sancho
Serviços
de
eſperanças
esperanças
ſaõ
são
verdes
,
entendo
,
que
a
Ilha
ilha
ſerá
será
nas
Caldas
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
vê
que
vás
a
governar
;
olha
q
que
deves
ter
diante
dos
olhos
a
juſtiça
justiça
.
Sanch.
Sancho
Sim
Senhor
,
eu
logo
a
mando
pintar
,
e
a
porey
porei
diante
dos
olhos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Naõ
Não
te
corrompas
com
dadivas
dádivas
.
Sanch.
Sancho
Eu
me
ſalgarey
salgarei
salgarey
para
me
naõ
não
corromper
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Sancho
,
em
duas
palavras
:
Amar
a
Deos
Deus
,
e
ao
teu
proximo
próximo
,
como
a
ti
meſmo
mesmo
.
Sanch.
Sancho
Amen
Amém
.86
SCENA
CENA
IV
.
Mutaçaõ
Mutação
de
ſala
sala
de
azulejos
.
Sahem
Saem
varias
várias
danças
,
hum
um
Meirinho
meirinho
,
hum
um
Eſcrivaõ
escrivão
,
e
dizem
:
Viva
o
noſſo
nosso
Governador
governador
Sancho
Pança
.
Sanch.
Sancho
Em fim
Emfim
Enfim
naõ
não
ha
há
couſa
cousa
neſta
nesta
vida
,
que
ſe
se
naõ
não
vença
com
trabalho
!
He
É
possivel
possível
,
que
me
veja
eu
feito
Governador
governador
!
De
verdade
parece-me
,
que
eſtou
estou
ſonhando
sonhando
!
Ora
o
certo
he
é
,
que
naõ
não
ha
há
couſa
cousa
como
ſer
ser
eſcudeiro
escudeiro
de
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
!
Ah
ſô
sô
Meirinho
meirinho
,
endireite
eſſa
essa
vara
,
e
naõ
não
ma
troça
à
juſtiça
justiça
,
ſaiba
saiba
Deos
Deus
,
e
todo
o
Mundo
mundo
,
que
me
quero
pôr
recto
reto
com
a
ſua
sua
eſpada
espada
.
Meir.
Meirinho
Ora
já
que
voſſa
vossa
mercê
fallou
falou
em
eſpada
espada
,
e
juſtiça
justiça
,
diga-me
,
porque
pintaráõ
pintarão
pintaram
a
Juſtiça
justiça
com
os
olhos
tapados
,
eſpada
espada
na
maõ
mão
,
e
balança
na
outra
,
pois
ando
com
eſta
esta
duvida
dúvida
,
e
ninguem
ninguém
ma
póde
pode
diſſolver
dissolver
,
e
ſó
só
voſſa
vossa
mercê
ma
ha
há
de
explicar
,
como
ſabio
sábio
sabio
em
tudo
?
Sanch.
Sancho
Que
me
faça
bom
proveito
:
Daime
Dai-me
attençaõ
atenção
attenção
Meirinho
meirinho
.
Sabey
Sabei
primeiramente
,
que
iſto
isto
de
Juſtiça
justiça
he
é
couſa
cousa
pintada
,
e
que
tal
mulher
naõ
não
ha
há
no
Mundo
mundo
,87
nem
tem
carne
,
nem
ſangue
sangue
,
como
v.
g.
a
Senhora
Dulcinéa
Dulcineia
del
Toboſo
Toboso
,
nem
mais
,
nem
menos
;
porém
como
era
neceſſario
necessário
necessario
haver
eſta
esta
figura
no
Mundo
mundo
,
para
meter
medo
à
gente
grande
,
como
o
papaõ
papão
às
crianças
,
pintaraõ
pintaram
pintarão
huma
uma
mulher
veſtida
vestida
à
tragica
trágica
,
porque
toda
a
juſtiça
justiça
acaba
em
tragedia
tragédia
;
taparaõ-lhe
taparam-lhe
taparão-lhe
os
olhos
porque
dizem
,
que
era
veſga
vesga
,
e
que
metia
hum
um
olho
por
outro
;
e
como
a
Juſtiça
justiça
havia
de
ſahir
sair
sahir
direita
,
para
naõ
não
ſe
se
lhe
enxergar
eſta
esta
falta
,
lhe
cubriraõ
cobriram
cubrirão
depreſſa
depressa
os
olhos
.
A
eſpada
espada
na
maõ
mão
ſignifica
significa
,
que
tudo
ha
há
de
levar
a
eſpada
espada
,
que
he
é
o
meſmo
mesmo
,
que
a
torto
,
e
a
direito
.
Os
Doutores
doutores
,
que
fallaõ
falam
fallão
neſta
nesta
materia
matéria
,
naõ
não
declaraõ
declaram
declarão
ſe
se
era
eſpada
espada
colobrina
colubrina
,
loba
,
ou
de
ſoliga
soliga
;
mas
eu
de
mim
para
mim
entendo
,
que
deſta
desta
eſpada
espada
a
folha
era
de
papel
,
os
terços
de
Infantaria
infantaria
,
os
cópos
copos
de
vidro
,
a
maçã
de
craveiro
,
e
o
punho
ſecco
seco
secco
:
na
outra
maõ
mão
tinha
huma
uma
balança
de
dous
fundos
de
melancia
,
como
a
dos
rapazes
:
naõ
não
tem
fiel
,
nem
fiador
;
mas
com tudo
contudo
comtudo
dá
boa
conta
de
ſi
si
,
porque
eſta
esta
moça
,
ſe
se
naõ
não
tem
quem
a
deſencaminhe
desencaminhe
,
he
é
muy
mui
ſiſuda
sisuda
.
Algum
dia
podia
eu
ler
de
ponto
neſta
nesta
materia
matéria
,
porque
vos
poſſo
posso
dizer
,
que
criey
criei
a
Juſtiça88
justiça
a
meus
peitos
;
mas
as
cavallarias
cavalarias
do
Senhor
D.
Dom
Quixote
fizeraõ-me
fizeram-me
fizerão-me
com
que
fechaſſe
fechasse
os
livros
,
e
deſembainhaſſe
desembainhasse
as
folhas
.
Meir.
Meirinho
Já
entendo
o
enigma
:
poſſo
posso
agora
mandar
vir
os
feitos
para
a
audiencia
audiência
?
Sanch.
Sancho
Oh
magano
!
Feitos
na
audiencia
audiência
!
Aqui
he
é
ſecreta
secreta
?
Como
ſe
se
chama
eſta
esta
Ilha
ilha
?
Eſcr.
Escrivão
Escr.
A
Ilha
dos
Lagartos
.
Sanch.
Sancho
Pois
quando
a
criſmarem
crismarem
,
mudem-lhe
o
nome
,
e
chame-ſe
chame-se
a
Ilha
dos
Panças
,
em
memoria
memória
da
minha
barriga
.
Pergunto
mais
,
a
quanto
eſtá
está
a
canada
de
vinho
?
Meir.
Meirinho
A
ſeis
seis
vinteis
vintéis
.
Sanch.
Sancho
Logo
,
logo
,
com
pena
de
morte
,
ſe
se
ponha
a
dez
reis
réis
;
naõ
não
quero
,
que
por
falta
de
vinho
deixe
de
haver
bebados
bêbados
na
minha
Ilha
ilha
:
manday
mandai
vir
as
partes
para
a
audiencia
audiência
.
Sahe
Sai
hum
um
homem
.
Hom.
Homem
Senhor
Governador
?
Sanch.
Sancho
Que
quereis
ao
Senhor
Governador
?
Hom.
Homem
Senhor
Governador
,
peço
juſtiça
justiça
.
Sanch.
Sancho
Pois
de
que
quereis
,
que
vos
faça
juſtiça
justiça
?
Hom.
Homem
Quero
juſtiça
justiça
.
Sanch.
Sancho
He
É
boa
teima
!
Homem
do
diabo
,89
que
juſtiça
justiça
quereis
?
Naõ
Não
ſabeis
sabeis
,
que
ha
há
muitas
caſtas
castas
de
juſtiça
justiça
?
Porque
ha
há
juſtiça
justiça
direita
,
ha
há
juſtiça
justiça
torta
,
ha
há
juſtiça
justiça
veſga
vesga
,
ha
há
juſtiça
justiça
cega
,
e
finalmente
ha
há
juſtiça
justiça
com
velidas
,
e
cataratas
nos
olhos
?
...
Hom.
Homem
Senhor
,
ſeja
seja
qual
for
,
eu
quero
juſtiça
justiça
,
Senhor
Governador
.
Sanch.
Sancho
Huma
Uma
vez
que
quereis
juſtiça
justiça
:
O' lá
Olá
O'lá
ideme
ide-me
juſtiçar
justiçar
eſſe
esse
homem
em
tres
três
páos
paus
.
Hom.
Homem
Tenha
maõ
mão
,
Senhor
Governador
,
que
eu
naõ
não
peço
juſtiça
justiça
contra
mim
.
Sanch.
Sancho
Pois
contra
quem
pedis
juſtiça
justiça
?
Hom.
Homem
Peço
juſtiça
justiça
contra
a
meſma
mesma
Juſtiça
Justiça
.
Sanch.
Sancho
Pois
que
vos
fez
a
Juſtiça
Justiça
?
Hom.
Homem
Naõ
Não
me
fez
juſtiça
justiça
.
Sanch.
Sancho
Até
aqui
,
ao
que
parece
,
o
voſſo
vosso
requerimento
he
é
de
juſtiça
justiça
:
.
ora
Ora
anday
andai
,
dizey
dizei
de
voſſa
vossa
juſtiça
justiça
em
tres
três
dias
.
Hom.
Homem
Iſſo
Isso
he
é
muito
ſummario
sumário
summario
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Senhor
,
naõ
não
ſaberemos
saberemos
o
que
pede
eſte
este
homem
!
?
Sanch.
Sancho
Homem
,
que
he
é
o
que
pedis
?
Hom.
Homem
Peço
recebimento
,
e
cumprimento
de
juſtiça
justiça
.
Sanch.
Sancho
E
de
que
comprimento
quereis
a
Juſtiça
Justiça
?
Hom.
Homem
Seja
do
comprimento
que
for
,
que
eu
com
tudo
me
conteto
.
Sanch.
Sancho
O'
Ó
Meirinho
meirinho
,
ide
à
gaveta
da
minha90
papeleira
de
choraõ
chorão
da
India
Índia
,
e
entre
varias
várias
bugiarias
,
que
lá
tenho
,
tiray
tirai
huma
uma
Juſtiça
Justiça
pintada
,
que
lá
eſtá
está
,
e
day-a
dai-a
a
eſte
este
homem
,
e
que
ſe
se
vá
embora
.
Hom.
Homem
Senhor
,
eu
naõ
não
quero
juſtiça
justiça
pintada
.
Sanch.
Sancho
Pois
,
beberraõ
beberrão
,
naõ
não
ſabeis
sabeis
,
que
naõ
não
ha
há
neſta
nesta
Ilha
ilha
outra
juſtiça
justiça
,
ſenaõ
senão
pintada
?
O'
Ó
Meirinho
meirinho
,
lançaime
lançai-me
eſte
este
bebado
bêbado
pela
porta
fóra
fora
,
que
nenhuma
juſtiça
justiça
tem
no
que
pede
.
Hom.
Homem
Vio-ſe
Vio-se
Viu-se
mayor
maior
injuſtiça
injustiça
!
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Sahe
Sai
o
Meirinho
meirinho
,
trazendo
prezo
preso
hum
um
homem
.
Meir.
Meirinho
Senhor
,
eſte
este
Taverneiro
taverneiro
foy
foi
agora
apanhado
neſte
neste
inſtante
instante
deitando
agua
água
em
huma
uma
pipa
de
vinho
;
que
ſe
se
lhe
ha
há
de
fazer
?
Sanch.
Sancho
Agua
Água
em
vinho
!
Ha
Há
mayor
maior
inſolencia
insolência
insolencia
!
O'
Ó
homem
do
diabo
,
e
naõ
não
te
cahio
caiu
hum
um
rayo
raio
neſſa
nessa
maõ
mão
?
Logo
ſeja
seja
enforcado
ſem
sem
appellaçaõ
apelação
appellação
,
nem
aggravo
agravo
:
.
tenho
Tenho
dito
.
Tav.
Taverneiro
Senhor
,
eſte
este
Meirinho
meirinho
mente
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
he
é
outra
couſa
cousa
:
huma
uma
vez
,
que
o
Merinho
merinho
mente
,
idevos
ide-vos
embora
;
.
mas
Mas
ouvis
?
Mandaime
Mandai-me
hum
um
almude
deſſe
desse
vinho
,
que
quero
ver
ſe
se
tem
agua
água
.
Tav.
Taverneiro
Viva
voſſa
vossa
mercê
muitos
annos
anos
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
Sahe
Sai
huma
uma
mulher
.
Mulh.
Mulher
Senhor
Governador
,
venho
queixarme91
queixar-me
a
voſſa
vossa
mercê
de
huma
uma
inſolencia
insolência
insolencia
.
Sanch.
Sancho
Como
pede
,
idevos
ide-vos
embora
.
Mulh.
Mulher
Se
voſſa
vossa
mercê
ainda
me
naõ
não
ouvio
ouviu
,
como
já
me
deſpacha
despacha
?
Sanch.
Sancho
Pois
eu
naõ
não
poſſo
posso
deferir
ſem
sem
ouvir-vos
?
Mulh.
Mulher
Senhor
,
foy
foi
o
caſo
caso
:
.
Eu
ſou
sou
huma
uma
moça
donzella
donzela
,
e
ſolteira
solteira
:
.
fuy
Fui
Fuy
peccadora
pecadora
,
cahi
caí
na
tentaçaõ
tentação
do
diabo
:
hum
um
magano
.....
...
já
Já
voſſa
vossa
mercê
me
entende
;
e
agora
diz
,
que
naõ
não
quer
caſar
casar
comigo
.
Sanch.
Sancho
Pois
naõ
não
caſeis
caseis
vós
com
elle
ele
,
que
eſſe
esse
he
é
o
mayor
maior
deſpique
despique
,
que
ha
há
neſta
nesta
vida
.
Mulh.
Mulher
Senhor
,
eu
quero
caſar
casar
,
mas
elle
ele
naõ
não
apparece
aparece
;
ſuponho
suponho
,
que
fugio
fugiu
.
Sanch.
Sancho
O' lá
Olá
O'lá
,
metaõ
metão
metam
eſſa
essa
mulher
na
cadêa
cadeia
com
huma
uma
corrente
ao
peſcoço
pescoço
,
e
grilhões
aos
pés
,
bem
carregada
de
ferros
,
até
apparecer
aparecer
o
homem
,
com
quem
ella
ela
quer
caſar
casar
.
Mulh.
Mulher
Senhor
,
iſſo
isso
he
é
contra
a
Juſtiça
justiça
;
veja
voſſa
vossa
mercê
,
que
eu
ſou
sou
huma
uma
mulher
,
que
nunca
fuy
fui
preza
presa
.
Sanch.
Sancho
Por
iſſo
isso
meſmo
mesmo
;
andáte
andate
.
Mulh.
Mulher
Que
iſto
isto
ſe
se
permitta
permita
no
Mundo
mundo
!
Meir.
Meirinho
Ainda
cá
naõ
não
entrou
Governador
mais
recto
reto
,
nem
mais
ſabio
sábio
sabio
.
Sanch.
Sancho
He
É
para
ver
!
Naõ
Não
,
comigo
ninguem
ninguém
ha
há
de
brincar
.92
Sahe
Sai
outro
homem
gritando
.
Hom.
Homem
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
,
que
me
mataraõ
mataram
matarão
:
naõ
não
ha
há
juſtiça
justiça
neſta
nesta
Ilha
ilha
?
Sanch.
Sancho
Que
tens
homem
?
De
quem
te
queixas
?
Hom.
Homem
Senhor
Governador
,
eu
eſtou
estou
paſſado
passado
de
meyo
meio
a
meyo
meio
;
naõ
não
poſſo
posso
fallar
falar
,
porque
eſtou
estou
morto
.
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
podeis
fallar
falar
,
porque
eſtais
estais
morto
?
O' lá
Olá
O'lá
,
tragaõ
tragam
tragão
a
alma
deſte
deste
homem
aqui
em
corpo
,
e
alma
,
e
metaõ-lha
metão-lha
metam-lha
à
força
,
para
que
falle
fale
;
que
naõ
não
he
é
razaõ
razão
,
que
fique
a
Republica
República
offendida
ofendida
na
impugnaçaõ
impugnação
do
delicto
delito
.
Hom.
Homem
Senhor
Governador
,
ouça
voſſa
vossa
mercê
o
caſo
caso
mais
atroz
,
que
tem
ſuccedido
sucedido
succedido
neſta
nesta
Ilha
ilha
;
prepare
os
paſmos
pasmos
,
tenha
prompta
pronta
a
admiraçaõ
admiração
,
e
deſenrole
desenrole
as
attenções
atenções
,
para
me
ouvir
.
Sanch.
Sancho
O' lá
Olá
O'lá
Meirinho
meirinho
,
manday
mandai
preparar
os
paſmos
pasmos
,
tende
prompta
pronta
a
admiraçaõ
admiração
,
e
deſenrolay
desenrolai
desenrolay
as
attenções
atenções
,
para
ſe
se
ouvirem
neſte
neste
Tribunal
tribunal
as
queixas
deſte
deste
Author
autor
author
de
ſeu
seu
delicto
delito
;
que
aſſim
assim
como
a
ninguem
ninguém
ſe
se
póde
pode
negar
a
viſta
vista
,
como
diſpoem
dispõem
dispoem
o
text.
in
l.
Cæcus
§.
Tortus
ff.
de
his
,
qui
metit
hum
um
olho
por
outro
,
e
com
muitos
o
provaõ
provam
provão
Paõ
Pão
Molle
Mole
no
cap.
capítulo
das
Codeas
Côdeas
;
tambem
também
da
meſma
mesma
ſorte
sorte
,
o
ouvido
ſe
se
naõ93
não
deve
fechar
,
para
ouvir
os
queixoſos
queixosos
,
como
diſpoem
dispõem
dispoem
a
l.
lei
das
doze
taboas
tábuas
de
Pinho
na
ſegunda
segunda
eſtancia
estância
de
Madeira
,
Cod.
Código
Codigo
de
Barrotis
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Eſte
Este
homem
he
é
hum
um
burro
de
textos
.
!
Sanch.
Sancho
Homem
,
dizey
dizei
a
voſſa
vossa
queréla
querela
,
que
eu
tiro
a
cera
dos
ouvidos
para
vos
ouvir
.
Hom.
Homem
Senhor
,
foy
foi
o
caſo
caso
.....
...
Sanch.
Sancho
Baſta
Basta
;
naõ
não
me
conteis
mais
;
baſta
basta
,
que
eſſe
esse
foy
foi
o
caſo
caso
!
Ha
Há
mayor
maior
inſolencia
insolência
insolencia
!
Que
aſſim
assim
ſe
se
perca
o
reſpeito
respeito
à
Justiça
!
O' lá
Olá
O'lá
,
ò lá
olá
òlá
.
Hom.
Homem
Senhor
,
eſcute
escute
voſſa
vossa
mercê
,
que
ainda
iſto
isto
naõ
não
he
é
nada
;
ouça-me
voſſa
vossa
mercê
até
o
fim
.
Sanch.
Sancho
Quem
ouviu
eſſe
esse
caſo
caso
,
naõ
não
tem
mais
,
que
ouvir
,
ſenaõ
senão
logo
fazer
juſtiça
justiça
a
torto
,
e
a
direito
.
O'
Ó
Meirinho
meirinho
,
manday
mandai
logo
levantar
huma
uma
forca
no
meu
gabinete
,
para
que
mais
publicamente
ſeja
seja
caſtigado
castigado
o
delinquente
.
Meir.
Meirinho
Senhor
,
que
delinquente
,
ſe
se
voſſa
vossa
mercê
ainda
naõ
não
ouvio
ouviu
quem
era
?
Sanch.
Sancho
He
É
tal
a
vontade
,
que
tenho
de
fazer
juſtiça
justiça
,
que
logo
me
ſóbe
sobe
sóbe
a
colera
cólera
huma
uma
maõ
mão
traveſſa
travessa
pelo
eſpinhaço
espinhaço
acima
;
de
ſorte
sorte
,
que
ſe
se
naõ
não
me
advertis
,
que
ainda
ſe
se
naõ
não
tinha
dito
,
quem
era
o
delinquente
,
era
eu
capaz
de
mandar
enforcar94
a
vós
Meirinho
meirinho
,
que
era
a
peſſoa
pessoa
mais
prompta
pronta
,
que
aqui
tinha
mais
à
maõ
mão
de
ſemear
semear
.
Hom.
Homem
Senhor
Governador
,
faça
voſſa
vossa
mercê
de
conta
.
Sanch.
Sancho
Tenho
feito
de
conta
;
que
mais
?
Hom.
Homem
Que
indo
eu
andando
,
andando
,
andando
.
...
Sanch.
Sancho
Ainda
naõ
não
acabaſtes
acabastes
de
andar
?
Arre
lá
com
tal
andar
!
Sois
muy
mui
bom
para
andarilho
.
Hom.
Homem
Indo
pois
andando
.
...
Sanch.
Sancho
Anday
Andai
homem
,
iſſo
isso
já
eſtá
está
dito
;
naõ
não
me
façais
criar
apoſtemas
apostemas
,
que
as
inſtantes
instantes
,
que
tardo
em
dar
execcução
execução
à
juſtiça
justiça
,
ſaõ
são
eternidades
de
penas
,
que
me
encaixais
nas
ilhargas
.
Hom.
Homem
Quando
eu
,
eis
que
hia
ia
andando
,
manſo
manso
,
e
pacifico
pacífico
,
ſem
sem
fazer
mal
a
ninguem
ninguém
,
eſtava
estava
hum
um
burro
atado
a
huma
uma
porta
;
.
quiz
Quis
Quiz
passar
;
pedi-lhe
licença
;
naõ
não
me
reſpondeo
respondeu
respondeo
:
.
torneilhe
Tornei-lhe
Tornei-lhe
a
pedir
com
palavras
cortezes
corteses
,
e
levantando
os
pés
do
chaõ
chão
,
peſpegou-me
pespegou-me
com
duas
pelotas
de
ferro
bem
na
boca
do
eſtomago
estômago
estomago
,
de
forma
,
que
me
fez
deitar
a
bóſta
bosta
bósta
pela
boca
.
Eſte
Este
he
é
,
Senhor
,
o
caſo
caso
;
ſupplico
suplico
supplico
a
voſſa
vossa
mercê
,
que
naõ
não
fique
ſem
sem
caſtigo
castigo
eſte
este
inſulto
insulto
.95
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
ficará
por
certo
,
e
juro
à
fé
de
eſcudeiro
escudeiro
andante
,
e
pelas
remélas
remelas
de
minha
muito
deſprezada
desprezada
mulher
a
Senhora
D.
Dona
Tereſa
Teresa
Pança
,
que
ha
há
de
ver
o
Mundo
mundo
o
exemplar
caſtigo
castigo
de
tanta
culpa
.
Hom.
Homem
Ay
Ai
Senhor
Governador
,
aqui
,
aqui
bem
na
boca
do
eſtomago
estômago
estomago
he
é
todo
o
meu
mal
.
Sanch.
Sancho
Vêde
Vede
lá
naõ
não
ſeja
seja
iſſo
isso
fome
?
!
A
graça
he
é
,
que
ſe
se
aſſim
assim
como
o
eſtomago
estômago
estomago
tem
boca
,
tivera
dentes
,
que
o
tal
burro
lhe
deitava
os
dentes
fóra
fora
.
Dizeime
Dizei-me
homem
:
eſſe
esse
jumento
,
que
vos
deu
os
couces
,
de
que
tamanho
ſerá
será
?
Hom.
Homem
Eu
naõ
não
tenho
aqui
com
quem
o
comparar
.
Sanch.
Sancho
Olhay
Olhai
bem
para
mim
;
ſerá
será
de
minha
eſtatura
estatura
?
Hom.
Homem
He
É
o
que
póde
pode
ſer
ser
.
Sanch.
Sancho
Bem
eſtá
está
;
pois
vá
o
Meirinho
meirinho
comvoſco
convosco
comvosco
,
e
cheguem-ſe
cheguem-se
ao
burro
de
manſinho
mansinho
,
e
digaõ-lhe
digão-lhe
digam-lhe
:
Prezo
Preso
da
parte
do
Senhor
Governador
,
e
bem
atarracado
o
tragaõ
tragam
tragão
aqui
perante
mim
.
Vaõ-ſe
Vão-se
o
Meirinho
meirinho
,
e
o
Homem
homem
,
e
trazem
o
burro
.
Meir.
Meirinho
Eiſaqui
Eis aqui
Eiſ aqui
Eiſ
aqui
o
delinquente
,
prezo
preso
,
que
me
cuſtou
custou
bem
a
agarrallo
agarrá-lo
agarral-lo
.
Hom.
Homem
Senhor
Governador
,
eſte
este
he
é
o
aggressor
agressor
,
e
eſte
este
he
é
o
que
me
ferio
feriu
,
ponha-lhe
a
ley
lei
às
coſtas
costas
.96
Sanch.
Sancho
Vejaõ
Vejam
Vejão
voſſas
vossas
mercês
quem
anda
perturbando
a
Republica
República
!
Dize
burro
de
Santanás
:
que
mal
te
fez
eſte
este
homem
para
o
maltratares
deſa
desta
ſórte
sorte
sórte
?
O
diabo
do
burro
naõ
não
reſponde
responde
,
certos
ſaõ
são
os
touros
!
Elle
Ele
que
ſe
se
calla
cala
,
cometteo
cometeu
o
delicto
delito
,
aſſim
assim
como
nós
aqui
eſtamos
estamos
.
Como
te
chamas
burro
?
De
quem
es
és
?
Donde
moras
?
Quem
he
é
teu
pay
pai
?
Que
dizes
?
A
nada
o
burro
ſe
se
move
:
deve
ſer
ser
burro
velho
,
pois
ſe
se
cerra
à
banda
,
e
naõ
não
quer
fallar
falar
.
O'
Ó
Meirinho
meirinho
,
vós
conheceis
acaſo
acaso
eſte
este
burro
,
que
ſois
sois
mais
veterano
neſte
neste
Paiz
país
paiz
?
Meir.
Meirinho
Com
que
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
eſtá
está
fazendo
de
novas
?
Voſſa
Vossa
mercê
naõ
não
conhece
,
que
eſte
este
he
é
o
ſeu
seu
burro
,
ou
o
ruço
por
alcunha
?
Iſto
Isto
he
é
mal
permittido
permitido
,
que
talvez
o
burro
fiado
em
voſſa
vossa
mercê
ande
fazendo
eſtes
estes
inſultos
insultos
.
Agora
veremos
a
ſua
sua
juſtiça
justiça
.
à
À
parte
.
Sanch.
Sancho
Ha
Há
mayor
maior
deſgraça
desgraça
!
Ay
Ai
burro
da
minha
alma
,
quem
te
diſſera
dissera
a
ti
,
que
eu
havia
de
ſer
ser
o
meſmo
mesmo
,
que
te
ſentenciaſſe
sentenciasse
?
Por
iſſo
isso
ao
entrar
me
deitou
huns
uns
olhos
,
como
quem
me
dizia
,
que
me
houveſſe
houvesse
com
elle
ele
com
compaixaõ
compaixão
.
Naõ
Não
tem
remedio
remédio
,
hey
hei
de
ſentenciarte
sentenciar-te
ſentenciar-te
;
o
que
poderey
poderei
fazer
,
he
é
naõ
não
dar
execuçaõ97
execução
à
sentença
:
O' lá
Olá
O'lá
,
ninguem
ninguém
ouça
iſto
isto
.
à
À
parte
.
Hom.
Homem
Senhor
,
deſpache-me
despache-me
voſſa
vossa
mercê
,
quando
naõ
não
farey
farei
hum
um
deſatino
desatino
.
Sanch.
Sancho
Para
que
ſaiba
saiba
o
Mundo
mundo
a
minha
inteireza
,
e
incorruptibilidade
,
ouçaõ
oução
ouçam
todos
,
que
ainda
com
ſer
ser
o
burro
meu
,
lhe
dou
a
ſentença
sentença
ſeguinte
seguinte
.
Vay
Vai
dictando
ditando
Sancho
a
ſentença
sentença
.
Viſto
Visto
eſte
este
burro
,
accuſaçaõ
acusação
accusação
do
Author
autor
author
,
provas
dadas
por
huma
uma
,
e
outra
parte
,
moſtra-ſe
mostra-se
:
que
hindo
indo
o
Author
autor
author
roçando-ſe
roçando-se
pelo
pé
delle
dele
Reo
réu
reo
burro
,
que
por
nome
naõ
não
perca
,
alçando
o
pé
eſquerdo
esquerdo
,
deſpedio
despediu
despedio
hum
um
couce
;
que
pregando
na
barriga
delle
dele
Author
autor
author
,
ſalvo
salvo
tal
lugar
,
o
eſtendeo
estendeu
estendeo
como
hum
um
caçaõ
cação
;
e
porque
conſta
consta
da
fé
do
Meirinho
meirinho
,
que
preſente
presente
eſtá
está
,
e
naõ
não
me
deixará
mentir
,
que
o
dito
Reo
réu
reo
burro
,
trazia
eſcondido
escondido
no
pé
huma
uma
ferradura
de
ferro
;
e
como
ſemelhantes
semelhantes
armas
ſejaõ
sejam
sejão
prohibidas
proibidas
,
e
defezas
defesas
,
por
ſerem
serem
armas
curtas
,
mando
,
que
elle
ele
dito
Reo
réu
reo
burro
ſeja
seja
desferrado
,
e
vá
paſſear
passear
ſem
sem
albarda
pela
feira
das
beſtas
bestas
,
expoſto
exposto
à
vergonha
dos
mais
burros
ſeus
seus
camaradas
,
para
que
ſe
se
lhe
faça
a
face
vermelha
,
por
me
conſtar
constar
,
que
he
é
burro
de
vergonha
.
Item
,
que
naõ
não
poſſ98
possa
ſer
ser
pay
pai
de
burrinhos
,
nem
que
ſe
se
deite
a
lançamento
.
Item
,
que
ſeja
seja
lançado
à
margem
na
Cotovia
,
onde
naõ
não
comerá
,
ſenaõ
senão
relva
,
ou
caſcas
cascas
de
melaõ
melão
,
e
melancia
,
como
burro
de
Aguadeiro
,
e
pagará
as
cuſtas
custas
,
e
todas
as
perdas
,
e
damnos
danos
,
em
que
o
condemno
condeno
,
&c
etc
.
Ilha
dos
Panças
alagartados
,
&c
etc
.
Todos
.
Viva
o
noſſo
nosso
Governador
Sancho
Pança
;
!
viva
Viva
para
exemplo
dos
Miniſtros
ministros
,
e
honra
das
Ilhas
ilhas
.
!
Sanch.
Sancho
Bem
folgo
,
que
vejais
a
minha
inteireza
;
pois
com
ſer
ser
o
burro
meu
,
e
tendo-lhe
tanto
amor
,
naõ
não
foy
foi
eſte
este
baſtante
bastante
para
deixar
de
fazer
juſtiça
justiça
.
Agora
quero
eſcrever
escrever
huma
uma
carta
a
minha
mulher
.
O'
Ó
Eſcrivaõ
escrivão
,
eſcrevey
escrevei
escrevey
lá
:
ponde
em
cima
a
cruz
dos
quatro
caminhos
,
e
huma
uma
alampada
alâmpada
acceza
acesa
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Senhor
,
para
que
he
é
a
alampada
alâmpada
?
Sanch.
Sancho
Sois
aſno
asno
?
Donde
viſtes
vistes
vós
cruz
ſem
sem
alampada
alâmpada
?
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Eſtá
Está
poſta
posta
.
Carta
,
que
vay
vai
dictando
ditando
ao
Eſcrivaõ
escrivão
.
Sanch.
Sancho
Minha
Tereſa
Teresa
,
já
ſabereis
sabereis
,
que
vos
diria
o
diabo
,
que
eſtou
estou
feito
Governador
em
corpo
,
e
alma
;
mas
com
me
ver
levantado
do
chaõ
chão
hum
um
covado
côvado
,
naõ
não
he
é
razaõ
razão
,
que
o
meu
amor
conjugal
vos99
falte
com
o
debito
débito
de
minhas
letras
(
tres
três
pontos
,
e
quatro
virgulas
vírgulas
)
porque
vós
bem
ſabeis
sabeis
,
que
quando
no
taboleiro
tabuleiro
do
goſto
gosto
,
eſcolho
escolho
o
trigo
do
voſſo
vosso
carinho
,
lanço
fóra
fora
a
eſvilhaca
esvilhaca
da
ingratidaõ
ingratidão
;
pois
joeirando
as
finezas
,
fica
crivado
o
peito
da
correſpondencia
correspondência
correspondencia
;
.
porém
Porém
indo
meu
amor
à
atafona
dos
extremos
,
alli
ali
ſe
se
deſfazem
desfazem
em
pó
as
caricias
carícias
do
coraçaõ
coração
;
e
furtando-me
o
atafoneiro
da
diſtancia
distância
distancia
as
maquías
maquias
da
voſſa
vossa
viſta
vista
,
peneiraõ
peneiram
peneirão
os
meus
olhos
lagrimas
lágrimas
;
e
com
ellas
elas
amaſſando
amassando
a
farinha
da
magoa
mágoa
no
alguidar
da
ſaudade
saudade
,
levaõ
levão
levam
em
creſcimento
crescimento
o
ſuſpiro
suspiro
,
até
que
tendendo-ſe
tendendo-se
na
taboa
tábua
dos
rigores
,
vay
vai
para
o
forno
das
penas
,
e
alli
ali
ſe
se
coze
com
o
fogo
do
deſejo
desejo
;
.
e
E
dando
ao
moço
a
merendeira
do
pezar
pesar
,
guardo
o
paõ
pão
azedo
de
voſſa
vossa
lembrança
no
armario
armário
de
minhas
memorias
memórias
.
(
ponto
Ponto
de
interrogaçaõ
interrogação
)
Em fim
Emfim
Enfim
mulher
,
tenho
determinado
,
que
andeis
em
coche
vós
,
é
e
minha
filha
,
a
quem
peço
,
ſe
se
lembre
,
que
tem
hum
um
pay
pai
Governador
.
Ahi
Aí
vos
mando
eſſes
esses
caramujos
,
e
eſſe
esse
ſacco
saco
sacco
de
arêa
areia
,
que
he
é
o
que
ha
há
neſta
nesta
Ilha
ilha
:
.
graças
Graças
a
Deos
Deus
,
que
ainda
nos
dá
mais
do
que
merecemos
.
O
burro
fica
bom
,
e
ſe
se
recomenda
com
muitas
lembranças
,
e
diz
,100
que
hajais
eſta
esta
por
voſſa
vossa
,
que
naõ
não
vos
eſcreve
escreve
,
por
ter
huns
uns
cravos
em
huma
uma
maõ
mão
,
que
lhes
fez
hum
um
ferrador
em
humas
umas
bulhas
,
que
tiveraõ
tiveram
tiverão
.
Vede
ſe
se
preſto
presto
para
alguma
couſa
cousa
,
que
vo la
vo-la
vola
hey
hei
de
fazer
.
Ilha
dos
Lagartos
.
Voſſo
Vosso
Marido
marido
ſe
se
quizeres
quiseres
.
Sancho
Pança
,
Governador
.
Eſta
Esta
Carta
ſerá
será
logo
entregue
.
Meir.
Meirinho
Sim
Senhor
.
Ora
baſta
basta
já
de
deſpacho
despacho
;
naõ
não
queremos
,
que
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
esfalfe
;
nem
tudo
ſe
se
ha
há
de
levar
ao
cabo
:
.
venha
Venha
voſſa
vossa
mercê
jantar
,
que
o
Cohcelho
cohcelho
cohcelho
deſa
desta
Ilha
ilha
tem
preparado
hum
um
magnifico
magnífico
banquete
para
voſſa
vossa
mercê
nas
caſas
casas
da
Camera
câmera
camera
.
Sanch.
Sancho
Meirinho
,
jantar
de
Camera
câmera
camera
ſerá
será
de
couſa
cousa
,
que
já
foy
foi
jantada
,
e
aſſim
assim
vede
lá
o
que
dizeis
.
Meir.
Meirinho
Se
voſſa
vossa
mercê
o
naõ
não
quer
na
Camera
câmera
camera
,
ſerá
será
aqui
meſmo
mesmo
,
e
vamos
,
que
depois
havemos
ir
rondar
a
Ilha
ilha
.
Sanch.
Sancho
Vamos
nós
reconhecer
os
pratos
,
e
daime
dai-me
de
jantar
,
ſeja
seja
aonde
for
,
porque
o
ventre
non
patitur
moras
.
Meir.
Meirinho
Vamos
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.101
SCENA
CENA
V
.
Mutaçaõ
Mutação
de
ſala
sala
.
Eſtará
Estará
huma
uma
meſa
mesa
mal
ordenada
,
com
huma
uma
garrafa
em
cima
;
eſtaráõ
estarão
hum
um
Medico
médico
medico
,
e
hum
um
Cirurgiaõ
cirurgião
,
dous
Rebecas
rebecas
,
e
hum
um
Rebecaõ
rebecão
;
e
ſahem
saem
sahem
Sancho
,
o
Meirinho
meirinho
,
e
o
Eſcrivaõ
escrivão
.
Sanch.
Sancho
Quem
te
diſſera
dissera
a
ti
,
pobre
Sancho
Pança
,
que
da
ruſtica
rústica
rustica
choupana
de
tua
Aldêa
aldeia
aldêa
havias
de
chegar
a
tanta
honra
!
Sem
duvida
dúvida
,
que
o
apparato
aparato
deſa
desta
meſa
mesa
he
é
digno
de
jantar
nella
nela
hum
um
abſoluto
absoluto
Principe
príncipe
principe
!
Se
iſto
isto
he
é
no
preparatorio
preparatório
,
que
ſerá
será
na
codea
côdea
!
Ay
Ai
esfaimado
Sancho
Pança
,
deſa
desta
vez
tirarás
o
ventre
da
miſeria
miséria
miseria
:
quem
me
dera
ter
neſta
nesta
occaſiaõ
ocasião
occasião
ſete
sete
bocas
,
dez
gorgomillos
gorgomilos
,
quatro
ordens
de
dentes
,
e
oito
bandulhos
para
devorar
,
e
engolir
tanta
comezana
!
Meir.
Meirinho
Senhor
Governador
,
ſente-ſe
sente-se
voſſa
vossa
mercê
.
Sanch.
Sancho
O'
Ó
meu
rico
Meirinho
meirinho
do
meu
coraçaõ
coração
,
dizeime
dizei-me
,
quem
ſaõ
são
eſtes
estes
dous
bigorrilhas
?
Meir.
Meirinho
Eſte
Este
he
é
o
Medico
médico
medico
,
e
eſte
este
he
é
o
Cirurgiaõ
cirurgião
,
que
ambos
coſtumaõ
costumam
costumão
aſſiſtir
assistir
nos102
banquetes
,
que
ſe
se
daõ
dão
aos
Governadores
governadores
,
por
grandeza
,
e
eſtado
estado
.
Sanch.
Sancho
Eu
lhe
perdoara
o
eſtado
estado
,
com tanto
contanto
comtanto
que
a
grandeza
ſó
só
fora
no
comer
.
E
quem
ſaõ
são
eſtes
estes
de
cabelleira
cabeleira
loura
muito
bulliçoſos
bulliçosos
buliçosos
?
Meir.
Meirinho
Eſtes
Estes
ſaõ
são
os
que
tangem
varios
vários
inſtrumentos
instrumentos
,
em quanto
enquanto
emquanto
ſe
se
come
,
para
excitar
o
appetite
apetite
.
Sanch.
Sancho
Eu
eſcuſo
escuso
acepipes
para
comer
,
poir
o
tenho
para
ſeis
seis
boys
bois
.
Tocaõ
Tocam
Tocão
os
inſtrumentos
instrumentos
muito
deſafinados
desafinados
.
Meir.
Meirinho
Que
tal
tangem
?
Sanch.
Sancho
Eſſa
Essa
tocata
he
é
de
rigor
,
parece
feita
por
ſolfa
solfa
.
Med.
Médico
Senhor
Governador
,
ora
por
vida
ſua
sua
,
que
nos
faça
a
honra
de
comer
:
faça-nos
eſte
este
goſto
gosto
por
quem
he
é
.
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
he
é
neceſſario
necessário
necessario
tanto
rogo
:
eſte
este
Medico
médico
medico
tem
feiçaõ
feição
.
à
parte
.
Med.
Médico
Primeiramente
,
Senhor
Governador
,
ha
há
de
voſſa
vossa
mercê
comer
com
parcimonia
parcimônia
.
Sanch.
Sancho
Parcimonia
Parcimônia
he
é
cousa
de
comer
?
Med.
Médico
Parcimonia
Parcimônia
he
é
comer
com
temperança
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
de
temperos
pertence
ao
coſinheiro
cozinheiro
cosinheiro
.
Med.
Médico
Temperança
por
outro
nome
he
é
o103
meſmo
mesmo
,
que
comer
pouco
,
e
com
regra
;
pois
conforme
a
melhor
opiniaõ
opinião
dos
modernos
,
o
muito
comer
eſtraga
estraga
a
natureza
.
Sanch.
Sancho
Ainda
eſta
esta
he
é
peyor
pior
!
Ora
digo-vos
,
que
ſois
sois
hum
um
aſno
asno
.
O
comer
muito
he
é
proveitoſo
proveitoso
para
a
barriga
,
porque
ſe
se
enche
;
pois
conforme
a
melhor
Filoſofia
Filosofia
non
datur
vacuum
in
rerum
natura
;
e
aſſim
assim
hey
hei
de
comer
.
Cirurg.
Cirurgião
Senhor
Governador
,
com
licença
de
voſſa
vossa
mercê
,
antes
que
coma
,
he
é
preciſo
preciso
fazer
huma
uma
diligencia
diligência
do
meu
officio
ofício
da
Cirurgia
.
Sanch.
Sancho
Entendo
que
eſte
este
banquete
tem
algum
apoſtema
apostema
,
que
o
Cirurgiaõ
cirurgião
quer
tambem
também
meter
a
tenta
:
vamos
lá
,
que
he
é
iſſo
isso
?
Cirurg.
Cirurgião
Quero
endireitarlhe
endireitar-lhe
o
peſcoço
pescoço
,
tenha-o
ſempre
sempre
direito
,
naõ
não
o
troça
,
quando
comer
;
porque
facilmente
póde
pode
quebrar
alguma
veya
veia
.
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
me
deixareis
comer
,
como
eu
quizer
quiser
?
Que
tendes
que
eu
coma
torto
,
ou
direito
?
Vós
cuidais
,
que
eſta
esta
he
é
a
primeira
vez
,
que
eu
como
na
minha
vida
?
Med.
Médico
Senhor
,
huma
uma
couſa
cousa
he
é
comer
como
Eſcudeiro
escudeiro
,
e
outra
como
Governador
governador
;
e
como
tal
queremos
,
que
voſſa
vossa
mercê104
coma
,
como
anda
a
arte
Medica
médica
medica
;
e
Cirurgica
cirúrgica
cirurgica
;
pois
a
conſervaçaõ
conservação
da
ſua
sua
vida
nos
importa
em
muito
,
como
unico
único
refugio
refúgio
,
em
que
ſe
se
eſtriba
estriba
a
noſſa
nossa
eſperança
esperança
.
Sanch.
Sancho
Seja
o
que
vós
quizereis
quiséreis
,
e
deixaime
deixai-me
comer
;
venha
a
ſopa
sopa
.
Med.
Médico
Iſſo
Isso
he
é
ſopa
sopa
?
Nada
,
fóra
fora
!
Naõ
Não
coma
voſſa
vossa
mercê
ſopa
sopa
,
que
he
é
muito
nutritiva
,
geradora
,
damnoſa
danosa
damnosa
,
ſanguinaria
sanguinária
sanguinaria
,
e
lhe
póde
pode
reſultar
resultar
hum
um
eſtupor
estupor
.
Sanch.
Sancho
Com
que
a
ſopa
sopa
faz
eſtupor
estupor
?
Vós
he
é
,
que
ſois
sois
o
eſtupor
estupor
da
ſopa
sopa
.
Hey
Hei
de
comella
comê-la
come-lla
,
mas
que
me
dem
duzentos
eſtupores
estupores
.
Med.
Médico
Requeiro
a
voſſa
vossa
mercê
da
parte
da
ſaude
saúde
saude
,
que
naõ
não
coma
ſopa
sopa
,
que
neſta
nesta
Ilha
ilha
a
ſopa
sopa
prova
muito
mal
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
he
é
,
porque
voſſês
vocês
vossês
naõ
não
ſabem
sabem
provar
bem
a
ſopa
sopa
.
Med.
Médico
Ora
Senhor
Governador
,
deixe
voſſa
vossa
mercê
iſſo
isso
,
pois
naõ
não
falta
comer
,
em
que
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
poſſ
possa
fartar
:
coma
eſſe
esse
prato
de
aſſado
assado
.
Cirurg.
Cirurgião
Naõ
Não
,
com
licença
de
voſſa
vossa
mercê
,
Senhor
Doutor
,
tambem
também
agora
naõ
não
he
é
licito
lícito
,
que
o
Senhor
Governador
coma
aſſado
assado
,
que
lhe
póde
pode
ferir
a
garganta
,
pelo
torrado
do
forno
,
e
pela
acrimonia
acrimônia
do
molho
.105
Med.
Médico
Pois
naõ
não
coma
aſſado
assado
,
ſe
se
a
Cirurgia
aſſim
assim
o
manda
.
Sanch.
Sancho
Com
que
voſſê
você
vossê
,
Senhor
Doutor
,
he
é
Juiz
juiz
da
conſciencia
consciência
consciencia
da
minha
barriga
?
Eſtá
Está
galante
hiſtoria
história
historia
,
dizer
lá
os
bigodes
do
Cirurgiaõ
cirurgião
,
que
o
aſſado
assado
faz
mal
à
garganta
!
Meir.
Meirinho
Senhor
Governador
,
o
que
os
Senhores
dizem
,
tudo
he
é
para
ſeu
seu
bem
;
e
elles
eles
,
que
o
dizem
,
bem
o
entendem
.
Sanch.
Sancho
Meirinho
,
eu
ſempre
sempre
ouvi
dizer
,
que
quem
te
dá
o
oſſo
osso
naõ
não
te
deſeja
deseja
ver
morto
,
e
eſtes
estes
Fyſicos
físicos
fysicos
naõ
não
ſó
só
me
naõ
não
daõ
dão
a
carne
,
mas
tambem
também
me
naõ
não
daõ
dão
o
oſſo
osso
;
e
ſenaõ
senão
dizeime
dizei-me
,
para
que
me
convidaraõ
convidaram
convidarão
eſtes
estes
Senhores
,
ſe
se
me
naõ
não
deixaõ
deixam
deixão
comer
?
Med.
Médico
Eſſa
Essa
he
é
boa
!
Nós
lhe
prohibimos
proibimos
o
que
he
é
nocivo
;
ahi
aí
naõ
não
faltaõ
faltam
faltão
manjares
para
voſſa
vossa
mercê
comer
.
Sanch.
Sancho
Ora
eſtá
está
bem
:
vamos
comendo
eſtas
estas
perdizes
.
Med.
Médico
Tá
,
tá
;
!
perdizes
Perdizes
por
nenhum
caſo
caso
;
ſaõ
são
pernicioſas
perniciosas
à
vida
do
homem
.
Sanch.
Sancho
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
Senhores
:
ha
há
quem
tal
diga
da
perdiz
,
que
ſe
se
come
com
a
maõ
mão
no
nariz
,
por
ſer
ser
taõ
tão
excellente
excelente
,
que
he
é
neceſſario
necessário
necessario
apertarſe
apertar-se
apertar-ſe
o
nariz
,
para
que
naõ
não
eutre
entre
por
elle
ele
?106
Med.
Médico
Senhor
Governador
,
deme
dê-me
de-me
attençaõ
atenção
attenção
:
A
perdiz
,
como
diz
Averróes
Averróis
,
he
é
muito
indigeſta
indigesta
:
Omnis
ſaturatio
mala
;
perdix
autem
pessima
.
Sanch.
Sancho
Ora
,
Senhores
,
deixem-me
já
por
caridade
comer
aquelle
aquele
prato
de
vaca
,
para
conſolaçaõ
consolação
deſa
desta
pobre
pança
;
pois
ſempre
sempre
ouvi
dizer
a
meu
amo
,
que
vacare
culpa
,
magnum
eſt
est
ſolatium
solatium
.
Med.
Médico
Olhe
voſſa
vossa
mercê
,
Senhor
Governador
,
naõ
não
duvidamos
,
que
a
vaca
he
é
generoſo
generoso
alimento
;
porém
como
voſſa
vossa
mercê
ainda
naõ
não
comeo
comeu
couſa
cousa
alguma
,
naõ
não
he
é
licito
lícito
,
que
coma
vaca
eſtando
estando
em
jejum
;
.
porque
Porque
a
vaca
he
é
alimento
muy
mui
forte
;
e
como
o
eſtomago
estômago
estomago
eſtá
está
fraco
,
peleja
o
forte
com
o
fraco
,
e
he
é
forçoſo
forçoso
que
fique
o
fraco
vencido
,
e
do
vencimento
póde
pode
reſultar
resultar
a
morte
muy
mui
facilmente
.
Sanch.
Sancho
Viſto
Visto
iſſo
isso
tambem
também
eſtou
estou
inhabilitado
inabilitado
para
comer
vaca
?
Med.
Médico
Por
ora
ſim
sim
.
Sanch.
Sancho
Que
por
ora
,
ſe
se
eu
por
inſtantes
instantes
me
eſtou
estou
desmayando
desmaiando
com
fraqueza
?
Deixem-me
comer
aquelle
aquele
prato
,
que
alli
ali
eſtá
está
,
que
morro
com
fome
.
Med.
Médico
Senhor
,
eſtá
está
louco
?
Quer
comer
pratos
?
Naõ
Não
vê
que
he
é
de
eſtanho
estanho
,
e107
que
lhe
póde
pode
fazer
huma
uma
grande
obſtrucçaõ
obstrução
obstrucção
na
barriga
?
Cirurg.
Cirurgião
Uy
Ui
Senhor
,
eſtanho
estanho
naõ
não
he
é
bom
para
o
eſtomago
estômago
estomago
;
nem
derretido
,
quanto
mais
crú
cru
.
Sanch.
Sancho
Ora
iſto
isto
he
é
já
pouca
vergonha
:
hey
hei
de
comer
o
que
eu
quizer
quiser
;
pois
ſou
sou
Governador
em
chefe
com
mero
mixto
misto
imperio
neſta
nesta
Ilha
ilha
,
e
ſeus
seus
arredores
.
Med.
Médico
Senhor
,
tenha
maõ
mão
.
Sanch.
Sancho
Sim
tenho
maõ
mão
,
para
vos
dar
muita
bofetada
a
vós
Medico
médico
medico
de
ourinas
urinas
,
e
a
vós
Cirurgiaõ
cirurgião
de
trampa
.
Meir.
Meirinho
Senhor
,
naõ
não
coma
,
que
lhe
póde
pode
fazer
mal
,
que
o
dizem
os
Senhores
.
Sanch.
Sancho
Se
o
comer
faz
mal
,
tambem
também
o
naõ
não
comer
o
faz
;
e
ſe
se
hey
hei
de
morrer
de
naõ
não
comer
,
quero
morrer
comendo
:
.
Morra
Marta
,
morra
farta
.
Haverá
grande
bulha
ſobre
sobre
o
comer
,
ou
naõ
não
comer
.
Med.
Médico
Acudaõ
Acudam
Acudão
todos
,
que
o
Senhor
Governador
ſe
se
quer
matar
por
ſuas
suas
mãos
.
Rebecas
.
Senhor
,
pague-nos
voſſa
vossa
mercê
,
que
aqui
eſtivemos
estivemos
para
tanger
rebecas
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
era
pagar
os
açoutes
ao
verdugo
.
Todos
.
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
ſobre
sobre
o
Governador
,
que
nos
naõ
não
quer
pagar
.
Cirurg.
Cirurgião
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
ſobre
sobre
o
Governador
,
que
ſe
se
quer
matar
pelas
ſuas
suas
mãos
.108
Sanch.
Sancho
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el rey
d'el rei
d'el
rey
d'el rey
,
que
me
querem
matar
à
fome
.
Meir.
Meirinho
Vamos
rondar
a
Ilha
ilha
,
que
he
é
já
noite
.
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
quero
rondar
,
leve
o
diabo
a
Ilha
ilha
;
ha
há
aqui
perto
alguma
taverna
?
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Ora
vamos
,
que
ao
depois
,
ſem
sem
que
o
Medico
médico
medico
,
nem
o
Cirurgiaõ
cirurgião
ſaibaõ
saibam
saibão
,
lhe
daremos
bem
que
comer
.
Sanch.
Sancho
Vede
lá
o
que
dizeis
?
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Tenho
dito
,
e
fie-ſe
fie-se
em
mim
.
Sanch.
Sancho
Ora
vamos
rondar
;
mas
eſperay
esperai
esperay
,
e
ſe
se
acharmos
alguns
Marujos
marujos
,
que
nos
quebrem
os
narizes
,
que
conta
havemos
dar
de
nós
?
Meir.
Meirinho
Por
iſſo
isso
meſmo
mesmo
,
para
os
prender
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
he
é
o
meſmo
mesmo
,
que
quebrar
hum
um
olho
a
mim
para
tirar
dous
a
meu
contrario
contrário
:
naõ
não
Senhor
,
deixe
voſſa
vossa
mercê
patuſcar
patuscar
a
quem
patuſca
patusca
;
já
que
o
naõ
não
podem
fazer
de
dia
,
deixemolos
deixemo-los
patuſcar
patuscar
de
noite
,
que
he
é
ſua
sua
,
e
ninguem
ninguém
lha
póde
pode
tirar
por
força
.
Meir.
Meirinho
Vamos
,
Senhor
,
ſenaõ
senão
daremos
com
voſſa
vossa
mercê
fóra
fora
daqui
.
Sanch.
Sancho
Vamos
;
mas
olhe
,
que
lhe
digo
,
que
eu
vou
,
como
quem
vay
vai
para
a
forca
.109
SCENA
CENA
VI
.
Mutaçaõ
Mutação
de
caſas
casas
.
Eſtaráõ
Estarão
alguns
rebuçados
,
e
ſe
se
canta
o
oitavado
,
e
ſahem
saem
sahem
Sancho
,
o
Meirinho
meirinho
,
e
Eſcrivaõ
escrivão
rondando
.
Sanch.
Sancho
Agora
me
lembra
o
meu
tempo
,
quando
eu
namorava
a
minha
Tereſa
Teresa
;
iſſo
isso
eraõ
eram
erão
canas
!
Deilhe
Dei-lhe
huma
uma
vez
hum
um
deſcante
descante
,
que
fazia
bailar
as
tripecinhas
:
.
o
O
demo
da
rapariga
era
eſquiva
esquiva
,
como
naõ
não
ſey
sei
sey
que
quê
:
.
huma
Uma
Huma
vez
pedilhe
pedi-lhe
,
que
me
deixaſſe
deixasse
beijarlhe
beijar-lhe
a
maõ
mão
,
e
virou-me
o
rabo
com
tanta
galantaria
,
e
gentileza
,
que
lho
beijey
beijei
,
cuidando
,
que
era
a
maõ
mão
:
.
cantava-lhe
Cantava-lhe
o
meu
oitavado
do
Inferno
,
que
era
como
eſtar
estar
hum
um
homem
com
as
vozes
do
meu
canto
a
dar
co
c'o
corpo
à
ſola
sola
.
Meir.
Meirinho
Vamos
prender
eſſes
esses
maganos
.
Sanch.
Sancho
Deixay-os
Deixai-os
Meirinho
meirinho
.
Meir.
Meirinho
Senhor
,
iſto
isto
he
é
hum
um
deſaforo
desaforo
,
andar
deſinquietando
desinquietando
as
moças
honradas
,
que
eſtaõ
estão
em
caſa
casa
de
ſeus
seus
pays
pais
.
Sanch.
Sancho
Dizeis
bem
:
O' lá
Olá
O'lá
,
ò
ó
Senhores
eſquinados
esquinados
,
voſſês
vocês
vossês
bem
podem
namorar
ſem
sem
deſinquietar
desinquietar
as
raparigas
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Vossês
Vocês
naõ
não
tem
têm
reſpeito
respeito
à
Juſtiça
justiça
?
Vaõ-ſe
Vão-se
logo
embora
.110
Sanch.
Sancho
O'
Ó
filhos
,
naõ
não
deis
eſcandalo
escândalo
à
viſinhança
vizinhança
visinhança
,
nem
deis
motivo
a
diſturbios
distúrbios
disturbios
com
voſſos
vossos
divertimentos
,
;
quando
naõ
não
farey
farei
juſtiça
justiça
.
Hom.
Homem
Vamos
dar
outro
deſcante
descante
pela
parte
do
quintal
.
Meir.
Meirinho
Alli
Ali
eſtá
está
hum
um
vulto
naquella
naquela
eſquina
esquina
,
reconheça
voſſa
vossa
mercê
quem
he
é
.
Sanch.
Sancho
Como
o
hey
hei
de
reconhecer
,
ſe
se
elle
ele
eſtá
está
embuçado
?
Meir.
Meirinho
Por
iſſo
isso
meſmo
mesmo
.
Sanch.
Sancho
Ah
Senhor
,
deſembuce-ſe
desembuce-se
lá
,
olhe
que
o
quero
reconhecer
;
ay
ai
que
o
reconheci
!
Meir.
Meirinho
Quem
he
é
?
Sanch.
Sancho
He
É
hum
um
homem
,
que
eſtá
está
embuçado
.
Meir.
Meirinho
Pergunte-lhe
quem
he
é
,
da
parte
do
Senhor
Governador
.
Sanch.
Sancho
Quem
he
é
,
da
parte
do
Senhor
Governador
?
Hom.
Homem
Que
lhe
importa
?
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
diſſe
disse
eu
,
que
ſe
se
havia
de
agaſtar
agastar
?
Voſſês
Vocês
Vossês
naõ
não
querem
tomar
o
meu
conſelho
conselho
.
Meir.
Meirinho
Torne-lhe
a
perguntar
.
Sanch.
Sancho
Quem
he
é
da
parte
delRey
d'el Rey
d'el Rei
d'el
Rey
?
Hom.
Homem
He
É
a
pérra
perra
,
que
o
pario
pariu
.
Sanch.
Sancho
Ay
Ai
que
he
é
minha
mãy
mãe
!
Mas
ella
ela
já111
morreo
morreu
;
ſerá
será
a
ſua
sua
alma
,
que
me
vem
ver
.
Diga
por
vida
ſua
sua
quem
he
é
.
Hom.
Homem
Sou
ſua
sua
avó
torta
.
Sanch.
Sancho
Mente
,
magano
,
que
minha
avó
naõ
não
era
torta
,
nem
na
minha
geraçaõ
geração
houveraõ
houveram
houverão
tortos
.
Torto
ſerá
será
voſſê
você
vossê
.
Meir.
Meirinho
Venha
prezo
preso
da
parte
delRey
d'el Rey
d'el Rei
d'el
Rey
.
Hom.
Homem
Digo
que
naõ
não
quero
ir
prezo
preso
.
Sanch.
Sancho
Voſſê
Você
Vossê
não
quer
ir
prezo
preso
?
Olhe
bem
o
que
diz
.
Hom.
Homem
Naõ
Não
quero
,
tenho
dito
.
Sanch.
Sancho
Pois
vá-ſe
vá-se
embora
.
Meir.
Meirinho
Que
quer
dizer
,
naõ
não
quero
ir
prezo
preso
?
Venha
logo
.
Sanch.
Sancho
Meirinho
,
vós
ſois
sois
terrivel
terrível
;
ſe
se
o
homem
naõ
não
quer
ſer
ser
prezo
preso
,
para
que
o
havemos
levar
contra
ſua
sua
vontade
?
Naõ
Não
vedes
,
que
póde
pode
dar
huma
uma
força
de
nós
?
Meir.
Meirinho
Ora
iſſo
isso
he
é
já
pouca
vergonha
!
Ha
Há
de
vir
deſa
desta
ſorte
sorte
.
Hom.
Homem
Venha
para
cá
,
que
eu
o
enfiarey
enfiarei
.
Puxaõ
Puxam
Puxão
pelas
eſpadas
espadas
,
e
foge
Sancho
.
Sanch.
Sancho
Pés
para
que
te
quero
!
Lá
vay
vai
o
Meirinho
meirinho
cos
c'os
diabos
:
de
boa
eſcapey
escapei
escapey
eu
!
Vaiſ.
Vai-se
Vai-s.
Vai-ſ.
Meir.
Meirinho
Ah
Senhor
Governador
?
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
deixaráõ
deixarão
a
eſte
este
pobre
Governador
lograr
o
ſeu
seu
governo
deſcançado
descansado
descançado
na
cama
com
as
pernas
para
o
ar
?
Meir.
Meirinho
Senhor
Governador
?112
Sanch.
Sancho
Mudos
ſejais
sejais
vós
todos
os
dias
da
voſſa
vossa
vida
:
arre
lá
com
o
ſalvajinha
salvajinha
salvaginha
!
Bate
,
que
parece
,
que
piza
pisa
eſparto
esparto
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Voſſa
Vossa
mercê
naõ
não
ouve
,
Senhor
Governador
?
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
he
é
tollice
tolice
,
pois
ſe
se
eu
ouvira
naõ
não
houvera
reſponder
responder
?
Meir.
Meirinho
Ora
ouça
,
que
eſtou
estou
batendo
.
Sanch.
Sancho
Com
a
motinada
do
bater
naõ
não
ouço
nada
.
Meir.
Meirinho
Pois
já
naõ
não
bato
,
ouça
voſſa
vossa
mercê
.
Sanch.
Sancho
Huma
Uma
vez
,
que
naõ
não
bateis
,
entendo
,
que
naõ
não
quereis
entrar
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Voſſa
Vossa
mercê
parece
que
naõ
não
ouve
?
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
poderey
poderei
ſer
ser
ſurdo
surdo
,
ſe
se
quizer
quiser
?
Olhem
que
eſtá
está
boa
!
Meir.
Meirinho
Senhor
,
que
eſtá
está
a
Ilha
ilha
cercada
de
inimigos
,
acuda
voſſa
vossa
mercê
.
Sanch.
Sancho
A Deos
Adeus
Adeos
ADeos
minhas
encomendas
:
!
lá
Lá
vay
vai
o
pobre
Sancho
Pança
deſa
desta
bolada
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Senhor
,
venha
defender
a
Praça
;
ſayanos
saya-nos
saia-nos
ſaya-nos
a
governar
como
bom
Capitaõ
capitão
.
Sanch.
Sancho
Manday
Mandai
cantar
a
Ladainha
de
todos
os
Santos
,
e
vereis
como
ſe
se
vaõ
vão
.
Meir.
Meirinho
Ora
iſto
isto
he
é
já
pouca
vergonha
,
lá
vay
vai
a
porta
dentro
.
Sahe
Sai
Sancho
.
Sanch.
Sancho
Eſperem
Esperem
,
que
eu
lá
vou
para
fóra
fora
.
Vossês
Vocês
eſtaõ
estão
aqui
ha
há
muito
tempo
?113
Meir.
Meirinho
Ha
Há
mais
de
duas
horas
.
Sanch.
Sancho
Porque
Por que
Por
que
naõ
não
fallavaõ
falavam
fallavão
?
Eu
adevinho
adivinho
?
Pois
que
temos
?
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Eſtamos
Estamos
perdidos
.
Sanch.
Sancho
Alguem
Alguém
nos
achará
.
Meir.
Meirinho
Inimigos
na
Ilha
ilha
;
acudamos
a
defendella
defendê-la
defende-lla
.
Sanch.
Sancho
Pois
façamo-nos
ſeus
seus
amigos
,
e
dizeilhe
dizei-lhe
,
que
entrem
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Pelejemos
,
Senhor
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
he
é
mais
:
.
eu
Eu
ſou
sou
cá
eſpadachim
espadachim
?
Naõ
Não
baſta
basta
,
que
elles
eles
briguem
?
Meir.
Meirinho
Senhor
,
que
já
elles
eles
ahi
aí
vem
vêm
;
vamos
ſahirlhe
sair-lhe
sahir-lhe
ſahir-lhe
ao
encontro
.
Sanch.
Sancho
Tomara-me
naõ
não
encontrar
com
ſemelhante
semelhante
gente
:
vaõ
vão
voſſês
vocês
vossês
brigar
,
ſe
se
quizerem
quiserem
,
que
eu
fico
governando
a
Ilha
ilha
.
Eſcr.
Escrivão
Escr.
Senhor
,
que
vem
paſſando
passando
tudo
a
cutélo
cutelo
;
defendamo-nos
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
he
é
outra
couſa
cousa
.
O' lá
Olá
O'lá
,
todos
os
noſſos
nossos
ſoldados
soldados
ſe
se
ponhaõ
ponham
ponhão
em
ala
com
as
mãos
atadas
para
traz
trás
,
para
que
logo
ſejaõ
sejam
sejão
degollados
degolados
;
e
quando
os
inimigos
vierem
,
ninguem
ninguém
lhes
faça
mal
:
deixem-lhe
tomar
a
Ilha
ilha
,
que
mais
val
tomada
,
que
perdida
.
Meir.
Meirinho
Vamos
,
Senhor
.
Sahem
Saem
alguns
homens
.
Tod.
Todos
Morra
Sancho
Pança
.
!
Vitoria
Vitória
.114
!
Sanch.
Sancho
Morra
muito
embora
,
com tanto
contanto
comtanto
que
me
naõ
não
matem
.
Tod.
Todos
Eſte
Este
he
é
o
Governador
governador
:
.
venha
Venha
prezo
preso
.
Cahe
Cai
Sancho
no
chaõ
chão
.
Sanch.
Sancho
Eu
quero
morrer
,
antes
que
me
matem
.
Tod.
Todos
Elle
Ele
eſtá
está
morto
,
enterremo-lo
.
Sanch.
Sancho
Peyor
Pior
eſtá
está
eſta
esta
:
.
quem
Quem
lhe
diſſe
disse
a
elles
eles
que
eu
queria
,
que
me
enterraſſem
enterrassem
?
Tod.
Todos
Levemo-lo
a
enterrar
.
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
,
eu
naõ
não
ſou
sou
morto
de
ceremonias
cerimônias
;
eu
hirey
irei
meſmo
mesmo
por
meu
pé
.
Tod.
Todos
Peguem
nelle
nele
.
SCENA
CENA
VII
.
Mutaçaõ
Mutação
de
jardim
,
aonde
eſtaráõ
estarão
o
Fidalgo
fidalgo
,
a
Fidalga
fidalga
,
e
D.
Dom
Quixote
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhora
Excellentiſſima
Excelentíssima
Excellentissima
,
Fidalguiſſimo
fidalguíssimo
fidalguissimo
Senhor
,
naõ
não
ſey
sei
sey
aonde
pretendem
chegar
voſſas
vossas
grandezas
com
tantas
liberalidades
,
quantas
ſaõ
são
as
com
que
trataõ
tratam
tratão
a
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
!
Algum
dia
ſaberey
saberei
saberey
pagar
tantos
beneficios
benefícios
;
pois
tambem
também
os
Senhores
naõ
não
ſe
se
livraõ
livram
livrão
de
eſtarem
estarem
encantados
.
Fidalga
.
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
ainda
fazemos
pouco
,
ſegundo
segundo
o
que
merece
hum
um
Cavalleiro115
cavaleiro
cavalleiro
andante
,
como
voſſa
vossa
mercê
.
Fidalgo
.
Se
a
minha
caſa
casa
naõ
não
eſtivera
estivera
taõ
tão
empenhada
,
voſſa
vossa
mercê
vira
o
noſſo
nosso
primor
.
Sahe
Sai
Sancho
.
Sanch.
Sancho
O
diabo
leve
a
Ilha
ilha
,
e
mais
quem
me
mandou
para
ella
ela
.
Fidalgo
.
Que
he
é
iſſo
isso
Sancho
Pança
?
Que
conta
me
dais
da
minha
Ilha
ilha
?
Sanch.
Sancho
Aonde
eſtá
está
a
galantaria
de
me
mandar
Voſſa
Vossa
Reverencia
Reverência
a
ſer
ser
Governador
governador
de
huma
uma
Ilha
ilha
atreita
a
inimigos
?
Elles
Eles
lá
ficaõ
ficam
ficão
a
paz
,
e
ſalvo
salvo
,
e
eu
vim
fugindo
a
unha
de
burro
.
Fidalgo
.
Pois
naõ
não
a
ſoubeſte
soubeste
defender
.
Sanch.
Sancho
Defendi-a
até
a
ultima
última
gotta
gota
de
ſangue
sangue
,
e
até
me
fiz
morto
,
a
ver
ſe
se
elles
eles
fugiaõ
fugiam
fugião
;
mas
os
malditos
naõ
não
tem
têm
medo
de
defuntos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Vaite
Vai-te
,
cobarde
gallinhola
galinhola
;
iſſo
isso
he
é
o
que
aprendeſte
aprendeste
do
meu
valor
ha
há
tantos
annos
anos
na
eſcóla
escola
escóla
da
minha
milicia
milícia
?
Naõ
Não
te
hey
hei
de
ver
mais
a
cara
.
Que
ſe
se
ha
há
de
dizer
de
mim
,
ſe
se
tu
dás
má
fama
do
meu
valor
?
Fidalga
.
Senhor
,
os
accidentes
acidentes
da
fortuna
naõ
não
ſaõ
são
desluſtres
deslustres
do
valor
;
iſto
isto
podia
acontecer
ao
mais
valente
.
Sanch.
Sancho
Iſſo
Isso
eſtava
estava
eu
para
dizer
agora
,
e116
tirou-me
da
boca
,
o
que
eu
já
tinha
entre
os
dentes
.
Sahe
Sai
hum
um
Eſcudeiro
escudeiro
.
Eſcud.
Escudeiro
Escud.
Senhor
D.
Dom
Quixote
de
la
Mancha
,
a
Senhora
Condeſſa
Condessa
Trifalde
pede
licença
para
fallar
falar
a
voſſa
vossa
mercê
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Dizeilhe
Dizei-lhe
,
que
entre
,
com
licença
dos
Senhores
.
Cond.
Condessa
Senhor
,
aos
pés
de
voſſa
vossa
mercê
buſca
busca
remedio
remédio
huma
uma
deſgraçada
desgraçada
Condeſſa
Condessa
,
a
qual
vive
encantada
ha
há
vinte
annos
anos
,
com
tal
extravagancia
extravagância
dos
encantadores
,
que
tendo
eu
o
melhor
caraõ
carão
,
me
fizeraõ
fizeram
fizerão
creſcer
crescer
na
cara
as
mayores
maiores
barbas
,
que
nunca
ſe
se
viraõ
viram
virão
em
homem
algum
;
e
aſſim
assim
ſó
só
o
voſſo
vosso
valor
me
póde
pode
deſencantar
desencantar
.
Sanch.
Sancho
Eſta
Esta
he
é
mulher
de
bigode
.
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhora
,
menos
rogo
,
que
eſſe
esse
,
baſtava
bastava
para
vos
deſencantar
desencantar
.
Cond.
Condessa
Pois
eu
chamo
hum
um
cavallo
cavalo
,
no
qual
ſubireis
subireis
à
regiaõ
região
etherea
etérea
a
deſencantarme
desencantar-me
deſencantar-me
,
e
voſſo
vosso
criado
Sancho
Pança
ha
há
de
ir
nas
ancas
.
Sanch.
Sancho
Senhora
Condeſſa
Condessa
Trifaldas
,
eu
ſempre
sempre
ouvi
dizer
,
que
o
dar
vinha
nas
ancas
do
prometter
prometer
;
eu
já
eſtou
estou
deſenganado
desenganado
do
que
daõ
dão
de
ſi
si
eſtes
estes
deſencantos
desencantos
;
com
que
,
ſem
sem
que
me
paguem
,
naõ
não
vou
,
mais
que
me
frijaõ
frijão
frijam
.117
Cond.
Condessa
Dou-te
huma
uma
joya
joia
,
que
val
mil
moedas
,
que
tambem
também
eſtá
está
encantada
.
Sanch.
Sancho
Pois
eu
vou
deſencantar
desencantar
a
joya
joia
,
e
meu
amo
a
voſſa
vossa
barbaridade
.
Canta
a
Condeſſa
Condessa
Trifalde
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
As
nuvens
com
ventos
Soberbos
soberbos
,
violentos
,
Me
me
tragaõ
tragam
tragão
voando
Hum
um
hum
bello
belo
cavallo
cavalo
,
E
e
nelle
nele
montado
Dom
Quixote
vá
.
Tambem
Também
Sancho
Pança
Chegue
chegue
a
montallo
montá-lo
monta-llo
;
Porque
por que
Por que
Por
que
deſa
desta
ſorte
sorte
Se
se
veja
a
mudança
Do
do
roſto
rosto
,
que
he
é
morte
,
Se
se
barbas
ſe
se
dá
.
Nas
ultimas
últimas
clauſulas
cláusulas
clausulas
da
Aria
Ária
deſce
desce
o
cavallo
cavalo
,
e
montaõ
montam
montão
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
Pança
.
Sanch.
Sancho
Naõ
Não
lhe
aperte
muito
o
freyo
freio
,
que
he
é
doce
da
boca
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Já
passámos
passamos
a
regiaõ
região
aeria
aérea
.
Sanch.
Sancho
Aerio
Aéreo
eſtá
está
voſſa
vossa
mercê
.
Eſte
Este
cavallo
cavalo
anda
,
que
parece
que
voa
.
Para
a
carga
!
Eſte
Este
cavallo
cavalo
,
como
vay
vai
pelo
ar
,
tem
muita
ventoſidade
ventosidade
.118
D.
Dom
Quix.
Quixote
Eſta
Esta
he
é
a
regiaõ
região
do
fogo
:
já
eſtamos
estamos
perto
.
Cahe
Cai
o
cavallo
cavalo
com
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
.
Sanch.
Sancho
Eſta
Esta
he
é
a
regiaõ
região
da
terra
:
ay
ai
que
quebrey
quebrei
as
coſtellas
costelas
costellas
!
Ay
Ai
Senhora
Condeſſa
Condessa
,
ou
Senhora
alcofa
Alcofa
,
aonde
eſtaõ
estão
as
moedas
?
Cond.
Condessa
Senhor
D.
Dom
Quixote
,
já
eſtou
estou
deſencantada
desencantada
;
vivais
muitos
annos
anos
:
Sancho
Pança
as
moedas
haõ
hão
de
vir
para
o
tempo
dellas
delas
:
.
a Deos
Adeus
Adeos
aDeos
.
!
Sanch.
Sancho
Ha
Há
mayor
maior
inſolencia
insolência
insolencia
!
Tu
es
és
aſno
asno
Sancho
?
Pois
leva
,
leva
.
Senhor
,
eu
me
reſolvo
resolvo
a
ir
para
a
minha
Aldêa
aldeia
aldêa
ſangrarme
sangrar-me
ſangrar-me
,
e
purgarme
purgar-me
;
pois
tenho
levado
tantas
quédas
quedas
de
deſgraça
desgraça
,
ſem
sem
que
pudeſſe
pudesse
ter
quéda
queda
com
a
fortuna
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhores
,
Voſſas
Vossas
Grandezas
me
haõ
hão
de
dar
licença
,
que
naõ
não
he
é
razaõ
razão
eſteja
esteja
aqui
tanto
tempo
,
ſem
sem
ir
deſencantar
desencantar
outras
peſſoas
pessoas
,
viſto
visto
ter
já
deſencantado
desencantado
eſta
esta
Condeſſa
Condessa
.
Fidalga
.
Naõ
Não
poſſo
posso
eſtorvar
estorvar
a
voſſa
vossa
mercê
eſte
este
louvavel
louvável
exercicio
exercício
das
ſuas
suas
Cavallarias
cavalarias
cavallarias
.
Fidalgo
.
Viva
mil
annos
anos
o
Senhor
D.
Dom
Quixote
por
tantos
deſencantos
desencantos
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Senhores
,
iſto
isto
em
mim
ſempre
sempre
foy
foi
obrigaçaõ
obrigação
.
Sancho
,
vay
vai
ſellar
selar
sellar
os
cavallos
cavalos
.
Sanch.
Sancho
Vamo-nos
já
deſa
desta
encantada
.119
SCENA
CENA
VIII
.
Mutaçaõ
Mutação
de
boſque
bosque
.
Sahem
Saem
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
,
D.
Dom
Quixote
,
e
Sancho
,
os
dous
primeiros
a
cavallo
cavalo
.
Carr.
Carrasco
Agora
veremos
ſe
se
deſte
deste
ſegundo
segundo
deſafio
desafio
tenho
a
fortuna
da
minha
parte
,
e
darey
darei
quanto
poſſuo
possuo
,
ſe
se
chegar
a
vencer
agora
a
eſte
este
D.
Dom
Quixote
,
para
ver
ſe
se
lhe
poſſo
posso
tirar
da
cabeça
a
eſte
este
louco
a
loucura
,
que
tem
emprendido
.
Eu
te
prometto
prometo
,
que
tu
fiques
deſenganado
desenganado
,
e
por
eſtes
estes
par
de
annos
anos
naõ
não
montarás
a
cavallo
cavalo
.
Oh
ſe
se
quizera
quisera
a
ventura
,
que
agora
o
encontraſſe
encontrasse
!
Mas
ſe
se
me
naõ
não
engana
a
viſta
vista
,
lá
vejo
vir
hum
um
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
:
elle
ele
he
é
ſem
sem
duvida
dúvida
;
apreſſarme
apressar-me
apreſſar-me
quero
.
(
Sahe
Sai
D.
Dom
Quixote
)
Se
ſois
sois
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
andante
,
brigay
brigai
comigo
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Como
ſe
se
o
ſou
sou
?
Naõ
Não
ſó
só
comvoſco
convosco
comvosco
brigarey
brigarei
,
mas
com
mil
de
vós
.
Sanch.
Sancho
Máo
Mau
,
iſto
isto
he
é
o
caſo
caso
penſado
pensado
,
e
rixa
velha
.
Carr.
Carrasco
Inveſti
Investi
Cavalleiro
cavaleiro
cavalleiro
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Inviſto
Invisto
.
Cahe
Cai
D.
Dom
Quixote
.
Sanch.
Sancho
Oh
deſgraçado
desgraçado
,
aqui
vieraõ
vieram
vierão
ter
fim
as
tuas
Cavallarias
cavalarias
cavallarias
andantes
!
Ah
Senhor120
naõ
não
o
mate
por
vida
ſua
sua
:
deixe-o
para
tronco
dos
Cavalleiros
cavaleiros
cavalleiros
andantes
.
D.
Dom
Quix.
Quixote
Eſtou
Estou
vencido
:
nem
ſempre
sempre
a
fortuna
me
havia
de
ſer
ser
favoravel
favorável
.
Carr.
Carrasco
Pois
eſtais
estais
vencido
,
mando-vos
,
que
naõ
não
tomeis
armas
por
eſpaço
espaço
de
dez
annos
anos
,
e
vos
recolhais
a
voſſa
vossa
caſa
casa
.
Sanch.
Sancho
Oh
nunca
ta
maõ
mão
doa
!
Bem
hajas
.
!
D.
Dom
Quix.
Quixote
Como
bom
Cavalleiro
cavalleiro
cavaleiro
devo
obedecer
:
.
dizeime
dizei-me
Dizei-me
,
quem
ſois
sois
?
Carr.
Carrasco
Eu
ſou
sou
Sanſaõ
Sansão
Carraſco
Carrasco
,
a
quem
venceſtes
vencestes
já
huma
uma
vez
;
agora
quizeraõ
quiseram
quizerão
os
aſtros
astros
,
que
eu
vos
venceſſe
vencesse
,
para
que
vos
recolhais
,
em
paz
para
a
voſſa
vossa
caſa
casa
,
que
aſſim
assim
mo
pedio
pediu
voſſa
vossa
ſobrinha
sobrinha
,
e
voſſa
vossa
ama
.
Sanch.
Sancho
Ora
,
Senhores
,
acabou-ſe
acabou-se
a
valentia
de
D.
Dom
Quixote
,
graças
a
Deos
Deus
!
Tirey
Tirei
bom
fruto
delle
dele
,
bem
me
diſſe
disse
a
minha
filha
ao
deſpedirme
despedir-me
deſpedir-me
.
Com
que
agora
dando
fim
a
eſta
esta
verdadeira
Hiſtoria
história
historia
hirey
irei
cantando
.
Taõ
Tão
alegres
,
que
viemos
,
E
e
taõ
tão
triſtes
tristes
,
que
tornamos
.
Canta
o
Coro
como
no
principio
princípio
.
FIM
.
PARTE
I
.
SCENA
CENA
I
.
Depois
de
cantar
o
Coro
coro
,
deſcobre-ſe
descobre-se
a
Praça
praça
com
fonte
,
e
haverá
como
huma
uma
feira
,
com
grande
concurſo
concurso
de
homens
,
e
mulheres
,
e
hiráõ
irão
hirão
ſahindo
saindo
sahindo
Zeno
com
os
dous
Eſcravos
escravos
,
e
Eſopo
Esopo
mais
atraz
atrás
.
Zen.
Zeno
Notavel
Notável
dia
de
feira
,
para
hum
um
homem
ganhar
com
eſtes
estes
tres
três
eſcravos
escravos
ſe
se
quer
duzentos
por
cento
,
que
naõ
não
he
é
uſura
usura
!
Oh
queira
Jupiter
Júpiter
,
que
naõ
não
chova
!
Naõ
Não
me
dirás
,
Eſopo
Esopo
,
já
que
es
és
taõ
tão
prezado
de
reſpondaõ
respondão
,
porque
por que
por
que
quaſi
quase
quasi
ſempre
sempre
em
todas
as
feiras
chove
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
tem
pouco
,
quer
ſaber
saber
:
porque
como
quaſi
quase
ſempre
sempre
as
feiras
ſe
se
fazem
nos
Rocios
Rossios
,
por
força
ſe
se
haõ
hão
de
molhar
,
ou
rociar
as
feiras
.
Zen.
Zeno
Que
depoſitaſſe
depositasse
a
Providencia
providência
providencia
em
vaſo
vaso
taõ
tão
toſco
tosco
huma
uma
alma
taõ
tão
perfeita
,
como
a
deſte
deste
Eſopo
Esopo
!
1.
Primeiro
Primeiro
Eſcr.
Escravo
Escr.
Para
que
nos
trará
noſſo
nosso
Patraõ
patrão
hoje
à
feira
?
Iſto
Isto
he
é
novidade
.125
2.
Segundo
Eſcr.
Escravo
Escr.
E
o
que
mais
me
faz
deſconfiar
desconfiar
,
he
é
o
veſtirnos
vestir-nos
veſtir-nos
com
roupas
novas
,
e
trazernos
trazer-nos
muy
mui
Franças
franças
.
Que
dizes
,
Eſopo
Esopo
,
?
que
Que
ſerá
será
iſto
isto
?
Eſop.
Esopo
Esop.
De
ſorte
sorte
,
meus
amigos
,
que
ſegundo
segundo
a
perſpectiva
perspectiva
,
em
que
eſtamos
estamos
,
cheira-me
iſto
isto
a
que
noſſo
nosso
Patraõ
patrão
nos
traz
aqui
,
para
que
alguem
alguém
ſe
se
namore
de
nós
para
caſar
casar
;
porque
elle
ele
he
é
muito
amigo
de
fazer
geraçaõ
geração
na
bolſa
bolsa
.
1.
Primeiro
Eſcr.
Escravo
Escr.
Naõ
Não
,
iſto
isto
he
é
mais
alguma
couſa
cousa
.
2.
Segundo
Eſcr.
Escravo
Escr.
Iſto
Isto
he
é
o
que
quer
que
he
é
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Seja
o
que
for
:
nunca
cuidey
cuidei
no
que
eſtá
está
para
vir
.
Naõ
Não
ha
há
couſa
cousa
como
hum
um
criado
ſer
ser
bem
procedido
de
unhas
em
fóra
fora
,
que
logo
naõ
não
tem
que
temer
,
nem
que
cuidar
;
e
para
que
vejais
o
quam
quão
pouco
ſe
se
me
dá
diſſo
disso
,
vamos
vendo
eſta
esta
feira
.
Zen.
Zeno
Donde
Eſopo
Esopo
vás
?
Tu
naõ
não
ouves
?
Com
quem
fallo
falo
eu
?
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
comigo
?
Zen.
Zeno
Sim
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
naõ
não
me
chamo
Eſopo
Esopo
Vaz
,
ſou
sou
Eſopo
Esopo
ſó
só
,
nú
nu
,
e
eſpurio
espúrio
espurio
,
como
minha
mãy
mãe
me
pario
pariu
.
Zen.
Zeno
Aonde
hias
ias
,
entremettido
entremetido
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
eu
fora
entremettido
entremetido
,
perguntara
a
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
,
para
que
nos
traz
hoje
a
eſta
esta
grande
feira
.126
Zen.
Zeno
Para
vendervos
vender-vos
a
todos
tres
três
;
pois
todos
tres
três
ſois
sois
intoleraveis
intoleráveis
pelas
voſſas
vossas
manhas
;
porque
tu
es
és
hum
um
bebado
bêbado
,
e
tu
hum
um
ladraõ
ladrão
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Viſto
Visto
iſſo
isso
,
quem
comprar
a
eſte
este
,
ſendo
sendo
ladraõ
ladrão
,
compra-o
com
ſizo
sisa
siza
ſiza
,
e
tudo
.
E
eu
,
Senhor
,
quaes
quais
ſaõ
são
as
minhas
habilidades
,
ou
virtudes
?
Zen.
Zeno
Saõ
São
boas
!
primeiramente
Primeiramente
mexiriqueiro
mexeriqueiro
,
e
bacharel
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
eu
fora
Bacharel
bacharel
ſoubera
soubera
Direito
;
ſe
se
eu
ſoubera
soubera
Direito
,
eu
me
endireitara
,
e
naõ
não
fora
corcovado
;
naõ
não
he
é
por
ahi
aí
,
que
vay
vai
o
gato
às
filhozes
filhoses
:
tem
mais
de
que
ſe
se
accuſe
acuse
accuse
?
Zen.
Zeno
Mais
tenho
:
e
o
ſer
ser
alcoviteiro
naõ
não
preſta
presta
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
digo
,
que
naõ
não
preſta
presta
;
mas
olhe
,
o
que
lhe
digo
he
é
,
que
ſe
se
voſſa
vossa
mercê
me
vende
por
iſſo
isso
,
que
naõ
não
faltará
quem
por
iſſo
isso
me
compre
.
Ora
o
certo
he
é
que
eſtamos
estamos
em
hum
um
tempo
,
que
ſe
se
naõ
não
ſabem
sabem
eſtimar
estimar
os
homens
de
prendas
,
ou
as
prendas
dos
homens
!
Se
voſſa
vossa
mercê
bem
ſoubera
soubera
o
que
eu
ſou
sou
,
talvez
que
me
naõ
não
vendera
.
Porém
fallando
falando
com
a
mais
cativa
reverencia
reverência
,
naõ
não
he
é
o
mel
para
a
boca
do
aſno
asno
.
Zen.
Zeno
Qual
he
é
o
mel
,
e
qual
he
é
o
aſno
asno
?127
Eſop.
Esopo
Esop.
O
aſno
asno
,
fallando
falando
por
entre
os
dentes
,
he
é
voſſa
vossa
mercê
,
e
o
mel
he
é
o
que
ſahe
sai
sahe
,
e
o
que
levo
do
tinteiro
.
Zen.
Zeno
Acaba
com
iſſo
isso
,
que
ſe
se
começas
com
arengas
nunca
acabarás
.
Mas
em quanto
enquanto
emquanto
vem
vêm
chegando
os
feirantes
,
vamos
paſſeando
passeando
por
eſta
esta
praça
.
Que
te
parece
?
Naõ
Não
he
é
boa
?
Eſop.
Esopo
Esop.
De
boa
tem
pouco
.
Zen.
Zeno
Pois
achas
,
que
eſta
esta
praça
naõ
não
he
é
boa
?
Que
achaques
lhe
pões
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
naõ
não
póde
pode
deixar
de
ſer
ser
achacada
huma
uma
praça
com
fontes
;
e
a
meu
ver
tem
dor
de
pedra
,
porque
ourina
urina
de vagar
devagar
.
Hom.
Homem
Ah
ſô
sô
amigo
,
que
procura
?
Se
quer
huma
uma
boa
eſpada
espada
,
aqui
a
tem
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Sou
tentado
com
eſpadas
espadas
;
eſte
este
homem
he
é
bruxo
,
adevinhoume
adivinhou-me
adevinhou-me
o
genio
gênio
;
vejamos
lá
,
que
tal
he
é
?
Hom.
Homem
He
É
huma
uma
folha
velha
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Folhinha
velha
,
iſſo
isso
he
é
do
anno
ano
paſſado
passado
,
naõ
não
me
ſerve
serve
para
eſte
este
;
quero
huma
uma
folhinha
para
eſte
este
anno
ano
,
que
vem
,
com
hum
um
eclypſe
eclipse
eclypse
de
eſtocadas
estocadas
.
Hom.
Homem
Naõ
Não
me
entende
?
Digo
,
que
tem
aqui
huma
uma
eſpada
espada
velha
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Peyor
Pior
,
eu
naõ
não
quero
ſenaõ
senão
huma
uma
eſpada
espada
nova
;
e
vem
cá
o
Senhor
à
feira
com
huma
uma
eſpada
espada
velha
!128
Hom.
Homem
Vá-ſe
Vá-se
dahi
daí
,
que
naõ
não
entende
de
eſpadas
espadas
;
ahi
aí
tem
rocas
,
vá
comprallas
comprá-las
compral-las
.
Eſop.
Esopo
Esop.
O
homem
naõ
não
tem
ſizo
siso
sizo
.
à
À
parte
.
Pois
fia
voſſê
você
vossê
de
mim
,
que
naõ
não
entendo
de
eſpadas
espadas
?
Pois
ſaiba
saiba
,
que
meu
pay
pai
foy
foi
hum
um
ferro
velho
,
e
quando
me
gerou
na
bainha
de
minha
mãy
mãe
,
naſci
nasci
eu
taõ
tão
eſpadaûdo
espadaúdo
espadaûdo
,
que
cuidou
a
Comadre
comadre
,
que
era
eu
hum
um
peixe eſpada
peixe-espada
peixe-eſpada
peixeeſpada
;
e
por
final
,
que
com
poucos
dias
de
naſcido
nascido
,
me
punhaõ
punham
punhão
à
cabeceira
huma
uma
eſpada
espada
núa
nua
por
amor
das
bruxas
.
Hom.
Homem
Paſſa
Passa
fóra
fora
carcunda
;
onde
levas
a
merenda
às
coſtas
costas
?
Eſop.
Esopo
Esop.
A
das
coſtas
costas
he
é
minha
,
e
a
que
eſtá
está
mais
abaixo
he
é
para
vossê
você
.
Outr.
Outro
Fóra
Fora
Poeta
poeta
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Olha
tu
,
naõ
não
te
faça
huma
uma
ſinaléfa
sinaléfa
sinalefa
na
cara
,
e
hum
um
Poema
poema
de
pés
quebrados
.
Zen.
Zeno
Valha-te
o
diabo
,
maldito
,
naõ
não
te
callarás
calarás
,
que
es
és
aqui
a
fabula
fábula
do
povo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
ſe
se
eu
ſou
sou
a
fabula
fábula
do
povo
tambem
também
o
povo
he
é
a
fabula
fábula
de
Eſopo
Esopo
.
Mulh.
Mulher
Aqui
tem
boas
couves
,
menino
,
;
merque
comigo
.
Eſop
Esopo
Esop
De veras
Deveras
,
que
a
menina
das
couves
naõ
não
he
é
máo
mau
repolho
para
a
panella
panela
do
amor
.
Mulh.
Mulher
Olhay
Olhai
quem
falla
fala
em
amor
!
Tira-te129
lá
eſpantalho
espantalho
,
naõ
não
me
enguices
a
venda
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
nunca
vi
Venus
Vênus
com
venda
.
Vem
voſſês
vocês
vossês
,
?
eſta
Esta
couveira
me
ha
há
de
enterrar
no
cemiterio
cemitério
dos
ſeus
seus
olhos
,
que
ſaõ
são
dous
valentes
carneiros
.
1.
Primeiro
Eſcr.
Escravo
Escr.
Dize-lhe
deſſas
dessas
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Chiton
Chitom
,
que
ahi
aí
vem
noſſo
nosso
Patraõ
patrão
direito
como
hum
um
fuſo
fuso
;
eſperem
esperem
,
eſperem
esperem
,
que
elle
ele
lá
vay
vai
para
a
feira
das
beſtas
bestas
.
Ah
Senhor
,
aonde
vay
vai
?
Tambem
Também
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
quer
vender
?
Zen.
Zeno
Que
dizes
bruto
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Que
Quê
?
Arre
para
cá
,
naõ
não
ſe
se
troque
voſſa
vossa
mercê
,
ao
depois
naõ
não
o
poderemos
conhecer
;
e
quando
naõ
não
ponha
hum
um
final
na
orelha
,
e
va-ſe
vá-se
va-se
.
Zen.
Zeno
Como
te
tenho
por
bobo
,
tens
licença
para
tudo
.
Sahem
Saem
Xanto
,
Periandro
,
e
Ennio
Ênio
com
veſtidos
vestidos
talares
.
Xant.
Xanto
Neſta
Nesta
meſma
mesma
variedade
confuſa
confusa
ſe
se
alimenta
a
potencia
potência
viſiva
visiva
.
Periand.
Periandro
Senhor
Meſtre
Mestre
Xanto
,
ſobre
sobre
iſſo
isso
da
potencia
potência
viſiva
visiva
tinha
eu
hum
um
argumento
,
e
muito
forte
.
Xant.
Xanto
Periandro
,
fique-vos
de
advertencia
advertência
,
que
nem
todo
o
lugar
he
é
para
todas
as
couſas
cousas
;
nas
praças
vende-ſe
vende-se
,
e
nas
aulas
argumenta-ſe
argumenta-se
.130
Ennio
Ênio
.
Diz
bem
o
noſſo
nosso
Meſtre
Mestre
;
vós
Periandro
ſois
sois
terrivel
terrível
.
Periand.
Periandro
E
vós
,
Ennio
Ênio
,
tambem
também
me
quereis
reprehender
repreender
?
He
É
o
que
me
falta
!
Zen.
Zeno
Senhor
Filoſofo
Filósofo
Filosofo
,
voſſa
vossa
mercê
por ventura
porventura
quererá
comprar
algum
deſtes
destes
eſcravos
escravos
?
Xant.
Xanto
Eu
ſó
só
venho
comprar
hum
um
jumento
para
a
nora
da
minha
quinta
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
nunca
vi
Filoſofo
filósofo
filosofo
com
quinta
.
à
À
p.
parte
.
Xant.
Xanto
Porém
ſe
se
com tudo
contudo
comtudo
mo
accommodar
acomodar
no
preço
,
naõ
não
ſe
se
me
dá
de
comprar
hum
um
eſcravo
escravo
.
Anda
tu
cá
:
que
ſabes
sabes
fazer
?
1.
Primeiro
Eſcr.
Escravo
Escr.
Tudo
.
Xant.
Xanto
E
tu
?
2.
Segundo
Eſcr.
Escravo
Escr.
Eu
tudo
ſey
sei
sey
fazer
.
Periand.
Periandro
Quem
tudo
ſabe
sabe
,
nada
ſabe
sabe
.
Xant.
Xanto
E
tu
,
monſtro
monstro
,
que
ſabes
sabes
fazer
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Nada
,
graças
a
Deos
Deus
.
Xant.
Xanto
Homem
,
(
ſe
se
he
é
que
o
es
és
)
he
é
possivel
possível
que
naõ
não
ſaibas
saibas
fazer
couſa
cousa
alguma
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
naõ
não
ſe
se
admire
voſſa
vossa
mercê
,
que
como
eſtes
estes
meus
companheiros
tomaraõ
tomarão
tomaram
por
ſua
sua
conta
o
fazer
tudo
,
naõ
não
ficou
para
mim
nada
.
Periand.
Periandro
Que
diz
voſſa
vossa
mercê
da
repoſta
reposta
,
Senhor
Xanto
.
?
Xant.
Xanto
Eſtá
Está
com
ſubtileza
subtileza
sutileza
:
Ora
dize-me
,
como
te
chamaõ
chamão
chamam
?131
Eſop.
Esopo
Esop.
A
mim
chamaõ-me
chamam-me
chamão-me
,
como
me
querem
chamar
;
naõ
não
ha
há
meya
meia
hora
,
que
huns
uns
me
chamaraõ
chamaram
chamarão
Poeta
poeta
,
e
outros
carcunda
.
Xant.
Xanto
Pergunto
o
teu
nome
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
Senhor
,
com
perdaõ
perdão
de
voſſa
vossa
mercê
,
chamo-me
Eſopo
Esopo
.
Xant.
Xanto
Donde
naſceſte
nasceste
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Do
ventre
de
minha
mãy
mãe
.
Xant.
Xanto
Naõ
Não
me
entendes
?
Em
que
lugar
naſceſte
nasceste
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Tambem
Também
naõ
não
me
diſſe
disse
minha
mãy
mãe
,
ſe
se
me
pario
pariu
em
lugar
alto
,
ou
baixo
;
mas
cuido
,
que
foy
foi
ahi
aí
a
algures
,
ao
pé
de
alguma
couſa
cousa
.
Periand.
Periandro
Ennio
Ênio
,
o
eſcravo
escravo
tem
atacado
ao
Filoſofo
filósofo
filosofo
noſſo
nosso
Meſtre
Mestre
.
Xant.
Xanto
Ou
es
és
muy
mui
ſimples
simples
,
ou
muy
mui
velhaco
:
pergunto-te
de
donde
es
és
natural
?
Eſop.
Esopo
Esop.
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
Senhor
,
eu
ſou
sou
legitimo
legítimo
,
naõ
não
ſou
sou
natural
.
Xant.
Xanto
Valha-te
Deos
Deus
;
aonde
he
é
a
tua
patria
pátria
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
he
é
outra
couſa
cousa
;
ſou
sou
de
donde
me
vay
vai
bem
,
que
ahi
aí
he
é
a
minha
terra
.
Xant.
Xanto
Na
verdade
,
que
me
tem
têm
admirado
as
repoſtas
repostas
deſte
deste
eſcravo
escravo
!
Hey
Hei
de
comprallo
comprá-lo
compral-lo
por
todo
o
dinheiro
,
ainda
que
minha
mulher
ſe
se
enfade
.
Quanto
quer
por
Eſopo
Esopo
?132
Zen.
Zeno
Pois
naõ
não
quer
eſtes
estes
dous
,
que
ſaõ
são
perfeitos
,
e
ſó
só
lhe
agradou
eſte
este
bruto
?
Mas
como
voſſa
vossa
mercê
vinha
comprar
hum
um
jumento
,
levando
a
Eſopo
Esopo
tudo
vem
a
ſer
ser
o
meſmo
mesmo
.
Xant.
Xanto
Eu
,
Senhor
,
naõ
não
compro
as
perfeições
do
corpo
,
mas
ſim
sim
as
da
alma
.
Zen.
Zeno
Huma
Uma
vez
,
que
voſſa
vossa
mercê
aſſim
assim
o
quer
,
todas
as
vezes
,
que
me
der
dez
moedas
,
leve-o
.
Xant.
Xanto
Aqui
as
tem
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Que
diabo
eſtaraõ
estarão
fallando
falando
com
os
outros
,
apontando
para
mim
?
Eu
eſtou
estou
vendido
aqui
.
à
À
parte
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
anda
comigo
,
que
te
comprey
comprei
.
Zen.
Zeno
Eſopo
Esopo
,
vay
vai
com
o
Senhor
Xanto
,
que
a
elle
ele
te
vendi
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
diſſe
disse
eu
,
que
eſtava
estava
vendido
?
Vamos
,
Senhor
Xanto
Filoſofo
filósofo
filosofo
;
mas
ſaiba
saiba
,
que
ambos
vamos
vendidos
.
Xant.
Xanto
De
que
ſorte
sorte
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
,
porque
voſſa
vossa
mercê
me
comprou
;
e
voſſa
vossa
mercê
,
porque
naõ
não
ſabe
sabe
o
que
leva
em
mim
.
Xant.
Xanto
O
que
eu
levo
em
ti
bem
o
ſey
sei
sey
.
Ennio
Ênio
.
Vamos
,
vamos
para
caſa
casa
,
que
he
é
tarde
.
Eſop.
Esopo
Esop.
A Deos
Adeus
Adeos
ADeos
,
a Deos
adeus
adeos
aDeos
meus
amados
companheiros
,
deſpeçamo-nos
despeçamo-nos
depreſſa
depressa
,
antes
que
as
lagrimas
lágrimas
tenhaõ
tenhão
tenham
noticia
notícia
da
noſſ133
nossa
deſpedida
despedida
,
que
ſe
se
ellas
elas
o
ſabem
sabem
,
logo
viráõ
virão
aos
cardumes
.
A Deos
Adeus
Adeos
ADeos
:
olhay
olhai
,
ſe
se
voſſês
vocês
vossês
fugirem
,
naõ
não
ſeja
seja
para
Braga
,
que
he
é
má
terra
para
cativos
.
Amb.
Ambos os
Ambos
os
Eſcr.
Escravos
Escr.
A Deos
Adeus
Adeos
ADeos
amigo
.
Zen.
Zeno
Eſopo
Esopo
,
naõ
não
te
deſpedes
despedes
de
mim
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Como
voſſa
vossa
mercê
me
deſpedio
despediu
despedio
de
ſi
si
para
sempre
,
naõ
não
queira
outra
vez
deſpedirſe
despedir-se
deſpedir-ſe
.
Vamos
,
Senhores
.
SCENA
CENA
II
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Camera
câmera
camera
.
Sahem
Saem
Filena
,
e
Geringonça
.
Filen.
Filena
Fallaſte
Falaste
Fallaste
a
Periandro
?
Ger.
Geringonça
Por
mais
que
andey
andei
daqui
para
alli
ali
,
naõ
não
o
pude
ver
.
Filen.
Filena
Valha-te
o
demo
,
maldita
,
que
naõ
não
tens
preſtimo
préstimo
prestimo
para
nada
:
como
hey
hei
de
paſſar
passar
daqui
até
à
noite
,
ſem
sem
ſaber
saber
de
ti
,
meu
Periandro
?
Tu
,
mofina
,
tens
a
culpa
de
minhas
ancias
ânsias
.
Gering.
Geringonça
Se
ſaõ
são
da
madre
,
caſe-ſe
case-se
,
e
deixe-me
já
com
taes
tais
amores
;
porque
voſſa
vossa
mercê
me
tem
aqui
para
terceira
da
ſua
sua
correſpondencia
correspondência
correspondencia
.
Filen.
Filena
Perdoa-me
,
Geringonça
,
que
o
amor
me
tem
quaſi
quase
quasi
louca
.
Oh
quem
me
dera
ſaber134
saber
eſcrever
escrever
,
para
todos
os
dias
ter
novas
tuas
,
meu
querido
Periandro
!
Sahe
Sai
Euripedes
Eurípedes
.
Eurip.
Eurípedes
Como
he
é
iſſo
isso
de
meu
querido
Periandro
?
Gering.
Geringonça
Temos
o
caldo
entornado
.
Filen.
Filena
Mofina
de
mim
,
que
minha
mãy
mãe
me
ouvio
ouviu
!
Eurip.
Eurípedes
Com
que
vossê
você
já
tem
queridos
?
Eſtá
Está
muito
bem
,
teu
pay
pai
o
ſaberá
saberá
,
deſavergonhada
desavergonhada
.
Filen.
Filena
Eu
naõ
não
ſey
sei
sey
,
o
que
voſſa
vossa
mercê
diz
.
Eurip.
Eurípedes
Naõ
Não
ſabes
sabes
,
o
que
eu
digo
?
Pois
eu
ſey
sei
sey
,
o
que
tu
fazes
;
por
iſſo
isso
vós
,
minha
filha
,
andais
ſempre
sempre
contando
os
buracos
às
rotulas
rótulas
,
porque
todo
o
fogo
tendes
no
peito
:
Ah
velhaca
,
ſonça
sonsa
sonça
,
ſolapada
solapada
!
Com
que
o
Senhor
Periandro
he
é
o
voſſo
vosso
amante
?
Por
iſſo
isso
elle
ele
tomou
por
Meſtre
Mestre
a
teu
pay
pai
,
para
ter
pé
de
vir
aqui
todos
os
dias
.
Filen.
Filena
Olhe
,
minha
mãy
mãe
.....
...
porque
eu
.....
...
quando
.....
...
ſim
sim
.....
...
Eurip.
Eurípedes
Que
diabo
,
dizes
?
Que
fallas
falas
,
que
nem
atas
,
nem
deſatas
desatas
?
Reſta-me
Resta-me
agora
,
que
te
queiras
deſculpar
desculpar
.
Filen.
Filena
Pois
eu
que
fiz
?
Olhe
que
eſtá
está
boa
!
Gering.
Geringonça
Eu
voume
vou-me
çurrando
surrando
,
que
eſta
esta
trovoada
ha
há
de
parar
em
agua
água
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.135
Eurip.
Eurípedes
Iſto
Isto
me
faz
deſeſperar
desesperar
:
tu
pódes
podes
negar
o
que
eu
vejo
,
e
o
que
agora
te
ouvi
?
Cantaõ
Cantão
Cantam
Euripedes
Eurípedes
,
e
Filena
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
A
DUO
.
Eurip.
Eurípedes
Ingrata
filha
!
Filen.
Filena
Brava
mãyſinha
mãezinha
mãysinha
!
Eurip.
Eurípedes
Sempre
doudinha
Te
te
hey
hei
de
encontrar
?
Filen.
Filena
Sempre
doudinha
Me
me
ha
há
de
chamar
?
Eurip.
Eurípedes
Tu
com
amores
!
Filen.
Filena
Eu
?
Naõ
Não
ha
há
tal
.
Eurip.
Eurípedes
Para
que
negas
?
Filen.
Filena
Eu
?
Naõ
Não
ha
há
tal
.
Eurip.
Eurípedes
Eu
bem
ouvia
,
Que
que
lhe
dizias
,
Que
que
lhe
querias
,
E
e
que
morrias
;
.
Tudo
ſey
sei
sey
já
.
Filen.
Filena
Baſta
Basta
mãyſinha
mãezinha
mãysinha
De
de
conſumirme
consumir-me
conſumir-me
.
Ay
Ai
,
ouça
cá
.
Eurip.
Eurípedes
Ay
Ai
,
guarda
lá
.
Amb.
Ambos
Naõ
Não
quer
ouvirme
ouvir-me
?
Filen.
Filena
Ay
Ai
,
ouça
cá
.
Eurip.
Eurípedes
Ay
Ai
,
guarda
lá
.136
Sahem
Saem
Xanto
,
Periandro
,
e
Eſopo
Esopo
,
que
ficará
como
eſcondido
escondido
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
eſpera
espera
aqui
detraz
detrás
deſta
desta
cortina
.
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
muy
mui
boa
ſala
sala
vaga
!
Xant.
Xanto
Amada
Euripedes
Eurípedes
,
tardey
tardei
muito
?
Eurip.
Eurípedes
Iſſo
Isso
he
é
coſtume
costume
antigo
:
donde
vem
a
eſtas
estas
horas
,
tamanhaõ
tamanhão
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ella
Ela
he
é
deſta
desta
caſta
casta
?
Boas
novas
para
o
pay
pai
da
criança
.
à
À
parte
.
Xant.
Xanto
Ora
naõ
não
te
agaſtes
agastes
,
que
ſe
se
tardey
tardei
,
arrecadey
arrecadei
.
Eurip.
Eurípedes
Que
arrecadey
arrecadei
?
Que
he
é
o
que
me
trazes
da
feira
?
Filen.
Filena
He
É
para
mim
,
payſinho
paizinho
paysinho
?
Eurip.
Eurípedes
Sim
,
tudo
ha
há
de
ſer
ser
para
ella
ela
?
naõ
Não
ha
há
de
ſer
ser
ſenaõ
senão
para
mim
.
Xant.
Xanto
Pois
ſaibamos
saibamos
para
quem
ha
há
de
ſer
ser
?
.
Amb.
Ambos
Para
mim
.
Xant.
Xanto
Pois
lá
ſe
se
avenhaõ
avenham
avenhão
com
elle
ele
,
ahi
aí
o
tem
.
Sahe
Sai
Eſopo
Esopo
.
Eurip.
Eurípedes
Que
horrivel
horrível
fantaſma
fantasma
!
Filen.
Filena
Que
enorme
eſpectaculo
espetáculo
espectaculo
!
Fujamos
minha
mãy
mãe
?
Eurip.
Eurípedes
Ay
Ai
Senhores
,
que
eſtou
estou
para
me
deſmayar
desmaiar
desmayar
;
ay
ai
,
que
elle
ele
ſe
se
vem
chegando
!
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
eu
naõ
não
cuidava
,
que
era
taõ
tão
feyo
feio
,
que
metia
medo
!137
Sahe
Sai
Geringonça
.
Gering.
Geringonça
Que
gritos
ſaõ
são
eſtes
estes
,
Senhora
?
Mas
ay
ai
,
coitada
de
mim
,
que
demonio
demônio
taõ
tão
feyo
feio
!
Periand.
Periandro
Boa
a
veyo
veio
voſſa
vossa
mercê
fazer
,
ella
ela
lhe
dará
o
recado
.
Eurip.
Eurípedes
Deiteme
Deite-me
eſſe
esse
monturo
pela
porta
fóra
fora
,
naõ
não
o
quero
em
caſa
casa
nem
hum
um
inſtante
instante
.
Xant.
Xanto
Maldito
de
todos
os
diabos
,
agora
eſtás
estás
mudo
?
Dize-lhe
alguma
couſa
cousa
,
com
que
ſe
se
deſenfade
desenfade
,
e
ſe
se
alegre
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Supponha
Suponha
voſſa
vossa
mercê
,
que
ſe
se
me
ſecou
secou
a
proſa
prosa
,
e
que
eſtou
estou
na
hora
do
burro
.
Xant.
Xanto
Dize-lhe
alguma
couſa
cousa
ſequer
sequer
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Já
que
me
puxa
pela
lingua
língua
,
deixe-a
agora
comigo
.
Parece
muito
mal
,
Senhora
Euripedes
Eurípedes
,
que
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
agaſte
agaste
com
o
Senhor
ſeu
seu
marido
,
por
lhe
comprar
hum
um
eſcravo
escravo
feyo
feio
;
pois
que
queria
?
Queria
hum
um
ſervo
servo
gentil-homem
para
ficar
cativa
delle
dele
?
Queria
hum
um
rapagaõ
rapagão
,
roliço
,
alvo
,
e
louro
,
olhos
azuis
,
com
o
corpo
à
Ingleza
inglesa
ingleza
,
e
pernas
à
Franceza
francesa
franceza
,
para
que
logo
meu
Senhor
com
tal
ſervo
servo
ficaſſe
ficasse
veado
?
Ora
cuide
em
ſi
si
,
e
ſaiba
saiba
eſtimarme
estimar-me
eſtimar-me
,
que
eu
lho
ſaberey
saberei
saberey
merecer
.
Eurip.
Eurípedes
Ay
Ai
,
ſó
só
iſſo
isso
me
fizera
agora
rir
:
es
és
engraçado
;
já
te
vou
perdendo
o
medo
.138
Xant.
Xanto
Tu
naõ
não
ſabes
sabes
as
prendas
de
Eſopo
Esopo
;
eu
te
prometto
prometo
,
que
goſtes
gostes
delle
dele
.
Eurip.
Eurípedes
Vem
cá
Eſopo
Esopo
;
chega-te
para
mim
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Agora
tambem
também
naõ
não
quero
,
que
tenho
medo
de
voſſa
vossa
mercê
.
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
que
taraſca
tarasca
!
Quem
me
acode
,
que
me
deſmayo
desmaio
desmayo
?
Eurip.
Eurípedes
Ora
anda
cá
,
façamos
as
pazes
,
olha
bem
para
mim
:
es
és
muy
mui
feyo
feio
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
he
é
mercê
,
que
voſſa
vossa
mercê
me
faz
.
Filen.
Filena
A
cara
parece
hum
um
mono
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
naõ
não
me
liſongee
lisonjeie
lisongee
.
Gering.
Geringonça
Ay
Ai
Senhora
,
cá
lhe
vi
huma
uma
corcova
a traz
atrás
atraz
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Valha-te
o
demo
a
lingua
língua
,
que
me
deſcobriſte
descobriste
huma
uma
falta
,
que
ninguem
ninguém
a
havia
ver
,
ſe
se
tu
o
naõ
não
diſſeras
disseras
.
Eurip.
Eurípedes
Ainda
mais
eſſa
essa
temos
,
he
é
corcovado
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Bem
podem
montar
em
mim
,
que
ainda
que
ſou
sou
corcovado
,
naõ
não
faço
corcovas
.
Xant.
Xanto
Deixem
ao
pobre
Eſopo
Esopo
,
que
aſſim
assim
como
he
é
,
tem
muito
preſtimo
préstimo
prestimo
.
Eurip.
Eurípedes
Que
habilidades
tens
,
Eſopo
Esopo
?
Sabes
cantar
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Qual
he
é
o
cativo
,
que
naõ
não
ſabe
sabe
cantar
al
ſon
son
del
remo
,
y
de
la
cadena
?
Eurip.
Eurípedes
Sabes
tanger
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Sey
Sei
tanger
boys
bois
muito
bem
.139
Eurip.
Eurípedes
Sabes
ler
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
Senhora
,
eſcrever
escrever
ſim
sim
.
Filen.
Filena
Meu
pay
pai
,
eu
quero
que
Eſopo
Esopo
ſeja
seja
meu
Meſtre
Mestre
,
e
que
me
enſine
ensine
a
ler
,
e
a
eſcrever
escrever
.
Xant.
Xanto
Sim
;
Eſopo
Esopo
,
tu
has
hás
de
enſinar
ensinar
a
eſta
esta
rapariga
a
ler
,
e
a
eſcrever
escrever
;
ahi
aí
ta
entrego
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Teſtemunhas
Testemunhas
me
ſejaõ
sejam
sejão
todos
,
que
o
Senhor
Xanto
me
entrega
a
ſua
sua
filha
,
ao
depois
naõ
não
ſe
se
queixe
;
e
ella
ela
naõ
não
tem
máos
maus
bigodes
!
à
À
parte
.
Periand.
Periandro
Ora
,
Eſopo
Esopo
,
conta-nos
alguma
couſa
cousa
da
tua
vida
,
que
ha
há
de
ſer
ser
celebre
célebre
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
a
minha
vida
he
é
mais
larga
que
comprida
.
Eurip.
Eurípedes
Dize
,
Eſopo
Esopo
,
dize
alguma
couſa
cousa
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
vá
de
hiſtoria
história
historia
:
Gerou-me
meu
pay
pai
,
e
foy
foi
couſa
cousa
para
ver
,
que
tanto
,
que
meu
pay
pai
me
gerou
,
logo
minha
mãy
mãe
ſe
se
ſentio
sentiu
sentio
prenhe
,
e
ficou
taõ
tão
ſoberba
soberba
,
que
tudo
lhe
enjoava
;
engordou
tanto
,
que
em
nove
mezes
meses
ſe
se
fez
como
huma
uma
bóla
bola
;
em fim
emfim
enfim
,
ſe
se
naõ
não
pare
,
arrebenta
;
deraõ-lhe
deram-lhe
derão-lhe
as
dores
,
e
ao
primeiro
puxo
ſahio
saiu
sahio
eſte
este
criado
de
voſſa
vossa
mercê
,
e
logo
fuy
fui
taõ
tão
cortez
cortês
,
que
cahi
caí
proſtrado
prostrado
aos
pés
de
minha
mãy
mãe
;
pois
ſó
só
a
eſta
esta
devia
pagar
as
parias
páreas
;
porque
naõ
não
falta
quem140
diga
,
que
minha
mãy
mãe
me
pario
pariu
de
hum
um
ſó
só
parto
,
podendome
podendo-me
parir
de
dous
,
que
eu
tinha
corpo
para
tudo
;
e
he
é
de
advertir
,
que
naquelle
naquele
tempo
as
mulheres
eraõ
eram
erão
as
que
pariaõ
pariam
parião
,
e
naõ
não
como
agora
,
que
pare
quem
quer
:
.
notou-ſe
Notou-se
no
meu
naſcimento
nascimento
,
que
eu
naſcera
nascera
nú
nu
,
e
em
pelle
pele
;
e
como
naſcia
nascia
para
ſer
ser
eſcravo
escravo
,
logo
ſe
se
me
vio
viu
o
ferrado
.
Tanto
que
eu
naſci
nasci
,
como
minha
mãy
mãe
era
muito
amante
dos
filhos
,
logo
me
mandou
engeitar
enjeitar
:
;
em fim
enfim
emfim
,
fuy
fui
creſcendo
crescendo
aos
palmos
,
e
apenas
tinha
ſete
sete
annos
anos
,
logo
comecey
comecei
a
fallar
falar
taõ
tão
perfeitamente
,
que
naõ
não
ſe
se
me
entendia
palavra
:
.
toda
Toda
a
minha
vida
foy
foi
ſempre
sempre
prodigioſa
prodigiosa
;
de
ſorte
sorte
,
que
já
anda
em
livros
por
todo
o
Mundo
mundo
;
e
agora
me
dizem
,
que
ſe
se
eſtá
está
repreſentando
representando
no
Bairro
Alto
.
Periand.
Periandro
Notavel
Notável
he
é
a
tua
vida
!
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
aqui
te
entrego
eſta
esta
caſa
casa
,
e
te
faço
meu
mordomo
.
Eurip.
Eurípedes
Vamos
,
Filena
.
Filen.
Filena
Periandro
,
logo
fallaremos
falaremos
,
naõ
não
te
auſentes
ausentes
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.
Periand.
Periandro
Aqui
ficarey
ficarei
eſperando
esperando
por
eſſe
esse
Sol
,
que
me
anima
.
Ay
Ai
amor
,
quando
has
hás
de
favorecer
a
hum
um
amante
das
tuas
aras
,
que
nos
ſuſpiros
suspiros
,
que
exhala
exala
,
accende141
acende
as
chammas
chamas
nos
ſacrificios
sacrifícios
sacrificios
,
que
vota
?
Sahe
Sai
.
Filen.
Filena
Periandro
,
ſeguramente
seguramente
podemos
fallar
falar
,
pois
todos
lá
ficaõ
ficam
ficão
dentro
rindo-ſe
rindo-se
com
Eſopo
Esopo
,
que
ſem
sem
duvida
dúvida
amor
o
trouxe
aqui
,
para
que
ſeja
seja
o
terceiro
de
noſſos
nossos
amores
.
Periand.
Periandro
Eſſa
Essa
fortuna
a
devo
eſtimar
estimar
para
o
melhor
acerto
da
noſſ
nossa
correſpondencia
correspondência
correspondencia
;
e
porque
agora
fallamos
falamos
de
amor
,
eſcuta
escuta
,
Filena
,
a
fraſe
frase
das
melhores
expreſſões
expressões
.
SONETO
.
Minha
amada
Filena
,
doce
emprego
,
De
de
amoroſos
amorosos
enleyos
enleios
labyrintho
labirinto
,
Saõ
são
taes
tais
as
ancias
ânsias
,
que
amoroſo
amoroso
ſinto
sinto
,
Que
que
ſem
sem
morrer
mil
vezes
,
naõ
não
ſocego
sossego
socego
.
Em
mar
de
pranto
,
miſero
mísero
misero
navego
.
Quando
amante
naufrago
;
porém
minto
,
Porque
porque
eu
meſmo
mesmo
o
martyrio
martírio
já
conſinto
consinto
,
Pois
pois
buſco
busco
as
penas
morto
,
as
luzes
cego
.
Oh
morra
já
minha
alma
enternecida
!
Oh
viva
alegre
neſſa
nessa
luz
ſerena
serena
!
Contente
aſpiro
aspiro
taõ
tão
ditoſa
ditosa
lida
;
.
Pois
conſegue
consegue
eſta
esta
dor
,
que
me
condena
,
Hum
um
hum
triunfo
a
teus
olhos
cada
vida
,
Cada
cada
morte
huma
uma
gloria
glória
à
minha
pena
.142
Filen.
Filena
Periandro
,
as
tuas
finezas
por
encarecidas
,
me
parecem
mais
liſonjas
lisonjas
,
que
realidades
;
e
aſſim
assim
appéllo
apelo
para
o
tempo
,
que
ſó
só
eſte
este
ſerá
será
o
fiador
da
tua
conſtancia
constância
;
porque
ſendo
sendo
tu
firme
,
eu
naõ
não
deixarey
deixarei
de
ſer
ser
leal
.
Periand.
Periandro
Formoſa
Formosa
Filena
,
ainda
duvîdas
duvidas
da
minha
lealdade
?
Naõ
Não
tens
lido
nos
caracteres
de
meus
ſuſpiros
suspiros
as
firmezas
do
meu
amor
?
Naõ
Não
vês
no
eſpelho
espelho
das
minhas
lagrimas
lágrimas
a
imagem
dos
meus
extremos
?
Pois
ſeguro-te
seguro-te
,
meu
bem
,
que
a pezar
apesar
apezar
de
tudo
hey
hei
de
ſer
ser
ſempre
sempre
firme
,
conſtante
constante
,
e
leal
.
Canta
Periandro
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Primeiro
verás
,
Filena
,
Enregelarſe
enregelar-se
enregelar-ſe
o
fogo
,
Moverſe
mover-se
mover-ſe
o
duro
monte
,
Cahir
cair
cahir
eſſe
esse
horizonte
,
Que
que
em
meu
amante
rogo
Se
se
encontre
o
variar
.
Se
pois
amor
ordena
,
Que
que
adore
eſſa
essa
belleza
beleza
,
Será
será
minha
firmeza
Eterna
eterna
em
te
adorar
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Filen.
Filena
Eſcuta
Escuta
,
Periandro
;
meu
bem
,
aonde
vás
?143
Sahe
Sai
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Que
hey
hei
de
eſcutar
escutar
?
Que
he
é
o
que
diz
?
Filen.
Filena
Ay
Ai
!
Es
És
tu
,
Eſopo
Esopo
?
A
bom
tempo
vieſte
vieste
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Sim
vim
a
bom
tempo
;
mas
eu
lhe
empatey
empatei
o
coſimento
cozimento
cosimento
.
Filen.
Filena
Meu
Eſopo
Esopo
,
tenho
hum
um
favor
,
que
te
pedir
;
ſe
se
o
fazes
,
terás
de
mim
quanto
quizeres
quiseres
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Diga
,
diga
,
naõ
não
gaſte
gaste
tempo
,
que
póde
pode
vir
ſeu
seu
pay
pai
:
.
Eu
aſſim
assim
tolamente
lhe
vou
querendo
bem
.
à
À
parte
.
Filen.
Filena
Bem
ſabes
sabes
,
Eſopo
Esopo
,
que
naõ
não
ha
há
peito
taõ
tão
iſento
isento
,
que
naõ
não
ſinta
sinta
as
violencias
violências
do
amor
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Que
mais
?
Filen.
Filena
Iſto
Isto
ſuppoſto
suposto
supposto
,
ſaberás
saberás
,
que
quero
bem
.....
...
naõ
não
ſey
sei
sey
como
to
diga
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
eſtou
estou
vendo
,
que
ella
ela
ſe
se
namorou
de
mim
,
e
tem
pejo
de
mo
dizer
.
à
À
part.
parte
.
Filen.
Filena
Porque
bem
ſabes
sabes
,
Eſopo
Esopo
,
que
o
amor
he
é
cego
,
e
em
nada
repara
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Que
mais
claro
mo
ha
há
de
dizer
?
A
pobreſinha
pobrezinha
pobresinha
naõ
não
ſabe
sabe
como
ſe
se
explique
;
ora
eu
a
ajudarey
ajudarei
a
dizer
:
Senhora
,
bem
ſey
sei
sey
,
que
o
amor
he
é
cego
,
e
he
é
monſtro
monstro
,
e
que
para
cativar
as
almas
,
como
cego
,
naõ
não
repara
em
qualidades
,
e
como144
monſtro
monstro
,
naõ
não
ſe
se
lhe
dá
de
perfeições
:
.
que
Que
apenas
me
vio
viu
,
logo
ſe
se
rendeo
rendeu
,
e
que
eſtala
estala
de
amor
por
mim
;
ſe
se
he
é
iſſo
isso
,
eſteja
esteja
deſcançada
descansada
descançada
,
que
lhe
quero
tambem
também
muito
,
muito
.
Filen.
Filena
Sempre
eſtás
estás
com
gracinhas
;
pois
logo
em
ti
havia
empregar
o
meu
amor
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Olhe
voſſa
vossa
mercê
,
pois
achava
eu
,
que
naõ
não
era
nenhum
deſpropoſito
despropósito
desproposito
;
porque
me
tinha
logo
aqui
à
maõ
mão
dentro
de
caſa
casa
,
ſem
sem
o
ir
buſcar
buscar
à
rua
.
Filen.
Filena
Eu
quero
bem
a
Periandro
,
e
como
lhe
naõ
não
poſſo
posso
fallar
falar
as
vezes
que
quero
,
tu
has
hás
de
ſer
ser
o
medianeiro
da
noſſa
nossa
correſpondencia
correspondência
correspondencia
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
por
outra
fraſe
frase
vem
a
ſer
ser
alcoviteiro
.
Naõ
Não
he
é
nada
!
Filen.
Filena
Pois
que
dizes
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhora
;
em
mim
eſtá
está
mal
o
officio
ofício
de
camaleaõ
camaleão
;
iſſo
isso
naõ
não
ſe
se
acha
em
mim
.
Filen.
Filena
Meu
Eſopo
Esopo
,
olha
que
to
hey
hei
de
agradecer
,
e
Periandro
tambem
também
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhora
,
tudo
ſe
se
póde
pode
fazer
,
ſem
sem
que
perigue
o
meu
credito
crédito
,
e
o
ſeu
seu
amor
,
e
poderemos
ambos
ficar
bem
.
Filen.
Filena
De
que
ſorte
sorte
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Deſta
Desta
ſorte
sorte
:
eu
o
que
poderey
poderei
fazer
,
he
é
levarlhe
levar-lhe
algum
recado
ao
Senhor
Periandro
,145
ou
eſcreverlhe
escrever-lhe
eſcrever-lhe
alguma
carta
em
ſeu
seu
nome
,
e
fazer
tudo
o
que
voſſa
vossa
mercê
me
mandar
;
mas
ſer
ser
alcoviteiro
,
iſſo
isso
por
nenhum
modo
.
Filen.
Filena
Aceito
o
favor
,
que
me
fazes
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ah
tyranna
tirana
,
naõ
não
baſta
basta
comerme
comer-me
o
amor
,
mas
ainda
me
esfregas
com
zelos
?
Pois
por
vida
de
Eſopo
Esopo
,
que
.....
...
Filen.
Filena
Quero
pois
,
Eſopo
Esopo
,
que
digas
a
Periandro
,
que
ao
pôr
do
Sol
sol
.....
...
Sahe
Sai
Xanto
.
Xant.
Xanto
Que
fazes
ahi
aí
Eſopo
Esopo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſtava
Estava
para
dar
liçaõ
lição
à
menina
,
e
ella
ela
naõ
não
queria
.
Filen.
Filena
Bem
remediou
.
à
À
parte
.
Xant.
Xanto
Iſſo
Isso
tem
tempo
:
.
Filena
,
vay
vai
para
dentro
.
Filen.
Filena
Que
naõ
não
pudeſſe
pudesse
dizer
a
Eſopo
Esopo
o
recado
para
Periandro
!
Ao
depois
lhe
direy
direi
.
à
À
parte
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
es
és
capaz
de
guardar
hum
um
ſegredo
segredo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Conforme
a
parte
aonde
eu
o
puzer
puser
.
Xant.
Xanto
Bem
ſabes
sabes
,
que
ſou
sou
teu
Senhor
,
e
que
ſe
se
me
fores
leal
,
terás
a
liberdade
;
e
aſſim
assim
ſaberás
saberás
,
que
eu
ſou
sou
fragil
frágil
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
ſey
sei
sey
eu
,
;
diga
o
mais
.
Xant.
Xanto
E
que
em
materias
matérias
de
amor
todos
ſaõ
são
loucos
;
porque
amor
tem
duas
vendas
:146
huma
uma
nos
olhos
,
outra
no
entendimento
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Rico
amor
ſerá
será
eſſe
esse
com
duas
vendas
.
Xant.
Xanto
Com
que
,
naõ
não
ſey
sei
sey
que
diabo
de
feitiços
me
fez
eſta
esta
criada
,
para
eu
lhe
querer
bem
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
tenha
vergonha
:
hum
um
Filoſofo
filósofo
filosofo
namorado
de
huma
uma
trapalhona
,
e
mondongueira
!
Em
que
conſiſte
consiste
a
ſua
sua
Filoſofia
filosofia
?
Viſto
Visto
iſſo
isso
todos
ſomos
somos
huns
uns
?
Xant.
Xanto
Olha
tu
,
tambem
também
o
amor
he
é
Filoſofia
filosofia
das
almas
,
aonde
com
argumentos
de
finezas
ſe
se
prova
o
ſyſtema
sistema
systema
da
conſtancia
constância
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Viſto
Visto
iſſo
isso
,
eu
tambem
também
ſou
sou
Filoſofo
Filósofo
Filosofo
;
pois
quando
quero
bem
,
logo
he
é
a
concluir
.
Xant.
Xanto
Quem
duvîda
duvida
,
que
ſe
se
tens
amor
,
que
tambem
também
es
és
Filoſofo
filósofo
filosofo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
acabe
com
iſſo
isso
,
que
eu
de
mim
para
mim
me
tinha
por
Filoſofo
filósofo
filosofo
;
mas
naõ
não
o
queria
dizer
com
vergonha
.
Xant.
Xanto
Com
que
,
Eſopo
Esopo
,
eu
morro
por
Geringonça
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Quem
he
é
Geringonça
?
Xant.
Xanto
He
É
eſta
esta
criada
de
caſa
casa
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Olhe
voſſa
vossa
mercê
,
agora
ſey
sei
sey
,
que
tem
bom
goſto
gosto
;
pois
ſó
só
o
nome
de
Geringonça
lhe
baſta
basta
para
se
querer
;
o
certo
he
é
,
que
todo
o
amor
he
é
geringonça
.147
Xant.
Xanto
Dizes
bem
:
porém
como
minha
mulher
Euripedes
Eurípedes
tem
terrivel
terrível
condiçaõ
condição
,
e
naõ
não
ſey
sei
sey
ſe
se
já
preſume
presume
alguma
couſa
cousa
,
he me
é-me
he-me
heme
preciſo
preciso
tratar
iſto
isto
com
mais
cautela
,
e
aſſim
assim
tu
has
hás
de
ſer
ser
o
meu
remedio
remédio
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Purgativo
,
ou
vomitorio
vomitório
?
Xant.
Xanto
Purgativo
naõ
não
,
ha
há
de
ſer
ser
vomitorio
vomitório
;
porque
lhe
has
hás
de
dizer
,
que
à
noite
me
falle
fale
no
jardim
,
e
em tanto
emtanto
entanto
tu
ficarás
divertindo
a
tua
Senhora
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
iſſo
isso
ninguem
ninguém
tal
faz
,
ſevandijar
sevandijar
voſſa
vossa
mercê
hum
um
jardim
com
huma
uma
criada
;
e
entaõ
então
aonde
havia
voſſa
vossa
mercê
fallar
falar
a
huma
uma
Senhora
?
Xant.
Xanto
Naõ
Não
vês
tu
,
que
a
neceſſidade
necessidade
naõ
não
tem
ley
lei
,
por
amor
;
e
o
jardim
,
por
mais
retirado
,
he
é
o
melhor
lugar
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
ſe
se
a
neceſſidade
necessidade
naõ
não
tem
ley
lei
,
por
amor
deſſa
dessa
neceſſidade
necessidade
falle-ſe
fale-se
falle-se
à
criada
em
huma
uma
ſecreta
secreta
,
que
he
é
parte
privada
.
Xant.
Xanto
Ora
deixa
diſparates
disparates
;
iſto
isto
te
encomendo
lhe
digas
:
.
olha
Olha
,
naõ
não
o
ſaiba
saiba
viva
alma
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
lhe
prometto
prometo
,
que
ninguem
ninguém
o
ſaiba
saiba
.
Xant.
Xanto
Mas
ella
ela
ahi
aí
vem
;
eu
me
retiro
,
por
me
naõ
não
achar
aqui
minha
mulher
,
e
dize-lhe148
tu
,
o
que
te
diſſe
disse
:
.
Eſopo
Esopo
,
ſegredo
segredo
,
que
importa
.
Retira-ſe
Retira-se
.
Sahe
Sai
Geringonça
.
Gering.
Geringonça
He
É
possivel
possível
,
Eſopo
Esopo
,
que
ainda
naõ
não
tiveſte
tiveste
huma
uma
hora
para
me
fallares
falares
?
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
possivel
possível
Geringonça
,
que
ainda
naõ
não
tiveſte
tiveste
huma
uma
hora
para
me
fallares
falares
?
Gering.
Geringonça
Eſopo
Esopo
,
ouve-nos
alguem
alguém
,
que
te
quero
communicar
comunicar
hum
um
ſegredo
segredo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Uy
Ui
Senhores
!
Eu
cuido
,
que
eſtou
estou
prezo
preso
neſta
nesta
caſa
casa
;
pois
ſempre
sempre
eſtou
estou
em
ſegredo
segredo
.
à
À
parte
.
Gering.
Geringonça
Dize
,
:
poſſo
posso
fallar
falar
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
naõ
não
tens
eſtupor
estupor
na
lingua
língua
,
bem
pódes
podes
fallar
falar
.
Gering.
Geringonça
Pois
ſabe
sabe
,
que
apenas
te
vi
,
quando
logo
me
furtaſte
furtaste
o
coraçaõ
coração
,
me
roubaſte
roubaste
as
potencias
potências
,
e
me
ganhaſte
ganhaste
a
liberdade
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Daqui
a
porme
pôr-me
por-me
na
forca
,
naõ
não
vay
vai
nada
:
.
mulher
Mulher
eu
furteite
furtei-te
alguma
couſa
cousa
?
Gering.
Geringonça
Ah
ladraõ
ladrão
das
almas
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Ladraõ
Ladrão
das
almas
?
Eu
nunca
andey
andei
com
a
bacia
.
Xant.
Xanto
Naõ
Não
he
é
nada
,
a
moça
namorou-ſe
namorou-se
de
Eſopo
Esopo
!
à
À
parte
.
Gering.
Geringonça
Eſopo
Esopo
,
eu
perdida
por
ti
de
amor
!
Como
ha
há
de
ſer
ser
iſto
isto
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
eſtás
estás
perdida
de
amor
:
,
perde
tambem149
também
as
eſperanças
esperanças
:
.
mas
Mas
dize-me
,
mulher
do
diabo
,
que
achaſte
achaste
em
mim
,
para
me
quereres
bem
?
Namorou-te
eſte
este
feitio
?
Gering.
Geringonça
O
meu
amor
tem
mais
de
pezo
peso
que
de
feitio
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Namorou-te
eſta
esta
calva
?
Gering.
Geringonça
Naõ
Não
vês
,
que
a
occaſiaõ
ocasião
occasião
he
é
calva
,
e
tu
foſte
foste
a
occaſiaõ
ocasião
occasião
do
meu
amor
?
Eſop.
Esopo
Esop.
E
eſtas
estas
pernas
zaimbras
zambras
ſaõ
são
tambem
também
occaſiaõ
ocasião
occasião
de
tu
me
quereres
bem
?
Gering.
Geringonça
Foraõ
Foram
Forão
os
arcos
,
por
onde
o
amor
deſpedio
despediu
despedio
as
ſettas
setas
settas
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Tudo
eſtá
está
muito
bem
;
mas
parecete
parece-te
bem
eſta
esta
corcova
?
Gering.
Geringonça
Eſſa
Essa
corcova
foy
foi
o
monte
de
Venus
Vênus
,
aonde
achey
achei
a
minha
buena dicha
buena-dicha
buenadicha
:
mas
para
que
te
canſas
cansas
,
ſe
se
para
o
meu
goſto
gosto
es
és
hum
um
Adonis
Adônis
,
e
hum
um
Narciſo
Narciso
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
tomem-ſe
tomem-se
lá
com
eſte
este
Adonis
Adônis
,
e
com
eſte
este
Narciſo
Narciso
!
Gering.
Geringonça
Ora
,
Eſopo
Esopo
,
para
que
te
canſas
cansas
,
quem
o
feyo
feio
ama
,
formoſo
formoso
lhe
parece
.
Canta
Geringonça
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Tens
tal
dengue
,
tens
tal
graça
,
Que
que
aſſim
assim
meſmo
mesmo
corcovado
,
Eſcalvado
escalvado
,
Arrenegado
arrenegado
,
Me
me
namora
eſſe
esse
rigor
.
Ay
Ai
amor
,
que
linda
traça
Para
para
me
render
,
achaſte
achaste
,
Se
se
em
Eſopo
Esopo
cabeçudo
Narigudo
narigudo
,
Barrigudo
barrigudo
,
Tenho
tenho
poſto
posto
meu
amor
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Mulher
,
requeirote
requeiro-te
da
parte
de
Deos
Deus
,
que
em
me
quereres
bem
,
naõ
não
ſabes
sabes
o
que
fazes
:
.
Vaite
Vai-te
dahi
daí
,
que
quem
ſe
se
namora
de
mim
,
he
é
capaz
de
ſe
se
namorar
de
hum
um
burro
.
Gering.
Geringonça
Tu
me
deſprezas
desprezas
?
Olhem
,
a
que
chegaraõ
chegaram
chegarão
os
meus
peccados
pecados
!
Vejaõ
Vejam
Vejão
quem
!
Hum
Um
calvo
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Qual
calvo
;
naõ
não
vês
,
que
eſta
esta
calva
foy
foi
a
occaſiaõ
ocasião
occasião
do
teu
amor
?
Gering.
Geringonça
Tu
me
deſdenhas
desdenhas
,
zaimbro
zambro
?
Eſop.
Esopo
Esop.
A' gora
Agora
A'gora
zaimbro
zambro
,
ſaõ
são
os
arcos
,
por
onde
amor
deſpedio
despediu
despedio
as
ſettas
setas
settas
.
Gering.
Geringonça
Tu
mo
pagarás
,
corcovado
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſto
Isto
naõ
não
he
é
corcova
,
he
é
o
monte
de
Venus
Vênus
.
Gering.
Geringonça
Vaite
Vai-te
dahi
daí
,
caõ
cão
com
trambolho
.
Vaiſ.
Vai-se
Vai-s.
Vai-ſ.
Eſop.
Esopo
Esop.
Vaite
Vai-te
,
cadella
cadela
com
almorreimas
.
Sahe
Sai
Xanto
.
Xant.
Xanto
Eſcravo
Escravo
deſaventurado
desaventurado
,
porque
por que
por
que
naõ151
não
diſſeſte
disseste
,
o
que
mandey
mandei
dizer
a
Geringonça
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Como
o
havia
de
dizer
,
ſe
se
voſſa
vossa
mercê
me
diſſe
disse
,
que
o
naõ
não
ſoubeſſe
soubesse
viva
alma
?
Xant.
Xanto
Iſſo
Isso
naõ
não
ſe
se
entendia
com
Geringonça
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Tenha
maõ
mão
:
agora
o
colho
.
Voſſa
Vossa
mercê
me
diſſe
disse
,
que
o
naõ
não
ſoubeſſe
soubesse
alma
viva
;
atqui
que
Geringonça
he
é
alma
viva
:
ergo
Geringonça
por
ſer
ser
viva
alma
o
naõ
não
havia
ſaber
saber
.
Xant.
Xanto
Naõ
Não
te
quizera
quisera
taõ
tão
Filoſofo
Filósofo
filosofo
agora
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Como
voſſa
vossa
mercê
me
diſſe
disse
,
que
amor
era
Filoſofia
filosofia
,
quiz
quis
tomar
bem
a
liçaõ
lição
.
Xant.
Xanto
Tal
eſtou
estou
de
raiva
,
que
te
matara
agora
:
.
naõ
Não
te
aconteça
outra
;
quando
te
mandar
fazer
alguma
couſa
cousa
,
faze-a
como
te
mando
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
o
farey
farei
.
Xant.
Xanto
Andar
,
naõ
não
tem
remedio
remédio
:
.
Ouves
tu
,
à manhã
amanhã
àmanhã
tenho
de
dar
hum
um
banquete
aos
meus
diſcipulos
discípulos
discipulos
,
e
te
encomento
me
ponhas
na
meſa
mesa
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Encomende-me
couſas
cousas
de
comer
,
que
diſſo
disso
darey
darei
eu
melhor
conta
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.152
SCENA
CENA
III
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Sala
sala
,
e
ſahiráõ
sairão
sahirão
Periandro
,
e
Ennio
Ênio
.
Periand.
Periandro
ENnio
Ênio
,
vós
tambem
também
ſois
sois
convidado
para
o
banquete
de
Xanto
noſſo
nosso
Meſtre
Mestre
?
Ennio
Ênio
Os
favores
particulares
,
Periandro
,
ſeraõ
serão
ſó
só
para
vós
;
porém
os
publicos
públicos
ſeraõ
serão
para
todos
.
Periand.
Periandro
Eu
naõ
não
vos
entendo
.
Ennio
Ênio
.
Homem
,
vós
quereis
tapar
o
Ceo
Céu
com
huma
uma
joeira
?
Pois
bem
publico
público
he
é
,
que
vós
andais
namorado
de
Filena
,
e
ſendo
sendo
eu
voſſo
vosso
amigo
,
e
condiſcipulo
condiscípulo
condiscipulo
recatais
de
mim
couſa
cousa
,
que
he
é
tanto
do
voſſo
vosso
goſto
gosto
?
Periand.
Periandro
Naõ
Não
me
crimineis
de
naõ
não
vos
ter
revelado
eſte
este
negocio
negócio
,
pois
bem
ſabeis
sabeis
,
que
o
ſegredo
segredo
he
é
alma
do
amor
,
e
tanto
o
deſejo
desejo
recatar
,
que
tomara
de
mim
meſmo
mesmo
encobrillo
encobri-lo
encobril-lo
:
.
he
É
He
verdade
,
que
eu
amo
a
Filena
,
porque
a
ſua
sua
formoſura
formosura
póde
pode
cativar
o
mais
livre
alvedrio
;
mas
com
amor
taõ
tão
llcito
lícito
,
que
naõ
não
paſſa
passa
os
limites
da
modeſtia
modéstia
modestia
.
Ennio
Ênio
.
Como
lhe
podeis
fallar
falar
,
tendo
huma
uma
mãy
mãe
de
taõ
tão
terrivel
terrível
condiçaõ
condição
?153
Periand.
Periandro
Quiz
Quis
a
fortuna
trazer
para
iſſo
isso
a
Eſopo
Esopo
,
que
he
é
o
mais
fino
alcoviteiro
do
Mundo
mundo
.
Ennio
Ênio
Uy
Ui
!
Tem
mais
eſta
esta
habilidade
?
Periand.
Periandro
He
É
Juiz
do
officio
ofício
,
e
Padre meſtre
padre-mestre
Padre-meſtre
Padremeſtre
na
materia
matéria
.
Sahe
Sai
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Voſſas
Vossas
mercês
vieraõ
vieram
vierão
a
converſar
conversar
,
ou
a
comer
?
Ora
vamos
,
que
a
ſopa
sopa
eſtá
está
eſperando
esperando
.
Ennio
Ênio
Vamos
ver
os
teus
coſinhados
cozinhados
cosinhados
.
Vaiſ.
Vai-se
Vai-s.
Vai-ſ.
Periand.
Periandro
Eſopo
Esopo
,
que
novas
me
dás
de
meu
bem
?
Eſop.
Esopo
Esop.
A
boas
horas
me
pergunta
pelo
ſeu
seu
bem
,
ao
meſmo
mesmo
tempo
,
que
me
eſtá
está
a
boca
do
eſtomago
estômago
estomago
gritando
,
que
quer
comer
.
Periand.
Periandro
Pois
falla-me
fala-me
ao
depois
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Deſcobre-ſe
Descobre-se
huma
uma
meſa
mesa
,
e
ſe
se
hiraõ
irão
hirão
aſſentando
assentando
a
ella
ela
Xanto
,
Ennio
Ênio
,
e
Periandro
,
e
os
mais
que
puderem
.
Xant.
Xanto
Vamos-nos
aſſentando
assentando
ſem
sem
ceremonia
cerimônia
,
que
nos
banquetes
naõ
não
ha
há
meſtres
mestres
,
nem
diſcipulos
discípulos
discipulos
.
Mandey
Mandei
a
Eſopo
Esopo
,
que
me
puzeſſe
pusesse
puzesse
neſta
nesta
meſa
mesa
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
;
veremos
com
que
elle
ele
ſe
se
deſempenha
desempenha
.
Periand.
Periandro
Com
alguma
parvoice
parvoíce
:
.
ſe
Se
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
fiou
da
ſua
sua
eleiçaõ
eleição
,
ficaremos
em
jejum
.154
Ennio
Ênio
Vamos
nós
comendo
,
o
que
eſtá
está
na
meſa
mesa
,
pelo
ſim
sim
pelo
naõ
não
,
que
elle
ele
já
tarda
.
Sahe
Sai
Eſopo
Esopo
com
hum
um
prato
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eiſaqui
Eis aqui
Eiſ aqui
Eiſ
aqui
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
.
Xant.
Xanto
Deſcobre
Descobre
,
e
veremos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
hum
um
prato
de
linguas
línguas
.
Xant.
Xanto
Hum
Um
prato
de
linguas
línguas
?
Como
?
Pois
iſſo
isso
he
é
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Qual
he
é
a
duvida
dúvida
,
que
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
he
é
a
lingua
língua
?
Que
couſa
cousa
mais
neceſſaria
necessária
necessaria
no
homem
,
que
a
lingua
língua
?
Sem
lingua
língua
ninguem
ninguém
póde
pode
fallar
falar
,
ſem
sem
fallar
falar
ninguem
ninguém
ſe
se
entende
.
A
lingua
língua
he
é
alma
dos
conceitos
,
he
é
o
corretor
dos
comercios
comércios
,
he
é
a
taramella
taramela
das
portas
da
boca
,
he
é
prancha
dos
comeres
,
he
é
o
eſgaravatador
esgaravatador
das
gengives
,
he
é
a
zaragatoa
dos
beiços
,
o
planeta
do
ceo
céu
da
boca
,
e
o
badallo
badalo
da
campainha
.
Com
a
lingua
língua
ſe
se
lambe
hum
um
prato
;
com
a
lingua
língua
faz
o
Arrieiro
arrieiro
a
celebre
célebre
cantiga
,
&c
etc
;
.
em fim
emfim
Enfim
,
a
lingua
língua
da
caõ
cão
he
é
o
melhor
remedio
remédio
das
chagas
,
e
o
linguado
o
melhor
peixe
dos
mares
.
Naõ
Não
ſey
sei
sey
,
que
mais
queria
dizer
,
que
o
tinha
debaixo
da
lingua
língua
.
Xant.
Xanto
Nada
nos
dizes
de
novo
,
que
bem
ſabemos
sabemos
,
que
a
lingua
língua
he
é
o
oraculo
oráculo
do
homem
:
;
porém
havemos
ſó
só
comer
linguas
línguas
?155
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
muitos
comem
do
que
fallaõ
falam
fallão
.
Periand.
Periandro
Eſopo
Esopo
fez
o
que
lhe
mandaraõ
mandaram
mandarão
,
como
bom
ſervo
servo
.
Xant.
Xanto
Huma
Uma
vez
,
que
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
ſaõ
são
as
linguas
línguas
,
traze-me
agora
aqui
a
peyor
pior
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Com
muito
goſto
gosto
;
eu
venho
já
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Periand.
Periandro
He
É
laſtima
lástima
lastima
,
que
ſeja
seja
cativo
,
quem
tem
taõ
tão
livre
o
juizo
juízo
para
diſcorrer
discorrer
.
Ennio
Ênio
Naõ
Não
he
é
eſſa
essa
a
primeira
ſemrazaõ
sem-razão
ſem-razaõ
da
natureza
.
Xant.
Xanto
Que
diabo
fazes
,
Eſopo
Esopo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eiſaqui
Eis aqui
Eiſ aqui
Eiſ
aqui
a
peyor
pior
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
.
Sahe
Sai
.
Xant.
Xanto
Que
he
é
iſſo
isso
,
que
trazes
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Outro
prato
de
linguas
línguas
.
Xant.
Xanto
Pois
como
?
Se
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
ſaõ
são
as
linguas
línguas
,
como
agora
as
linguas
línguas
ſaõ
são
a
peyor
pior
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
Filoſofo
filósofo
filosofo
,
e
naõ
não
ſabe
sabe
,
que
ſendo
sendo
huma
uma
lingua
língua
boa
a
melhor
couſa
cousa
do
Mundo
mundo
,
a
peyor
pior
he
é
huma
uma
lingua
língua
má
?
Huma
Uma
lingua
língua
má
he
é
eſtrago
estrago
da
honra
;
ella
ela
he
é
a
mãy
mãe
dos
mexericos
,
o
pay
pai
dos
enredos
,
a
irmã
das
diſcordias
discórdias
discordias
,
a
pertubadora
da
paz
,
o
clarim
da
guerra
,
a
ſarna
sarna
do
ſocego
sossego
socego
,
a
carépa
carepa
das
conſciencias
consciências
consciencias
,
o
deſpertador
despertador
das
vinganças
,
e
o
inſtrumento
instrumento
da
alcovitice
:
.
naõ
Não
he
é
aſſim
assim
,
Senhor
Xanto
?156
Xant.
Xanto
Dizes
bem
,
eu
te
perdoo
a
peça
:
e
pois
naõ
não
ha
há
outro
remedio
remédio
,
vamos
comendo
eſſas
essas
linguas
línguas
,
e
bebendo
duas
pingas
:
.
ora
Ora
lá
vay
vai
à
ſaude
saúde
saude
de
voſſas
vossas
mercês
.
Bebe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
me
parece
bem
;
accendaõ-ſe
acendam-se
accendão-se
no
templo
da
barriga
as
alampadas
alâmpadas
de
Baco
.
Periand.
Periandro
Lá
vay
vai
à
ſaude
saúde
saude
da
Senhora
Euripedes
Eurípedes
.
Bebe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Tem
razaõ
razão
,
vá
a
virar
.
Ennio
Ênio
Periandro
,
lá
vay
vai
,
já
me
entendeis
.
Bebe
.
Periand.
Periandro
Vá
,
eu
correſpondo
correspondo
.
Bebe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
com
eſta
esta
garrafa
hirey
irei
fazendo
as
razões
:
.
lá
Lá
vay
vai
,
ou
cá
vem
à
ſaude
saúde
saude
dos
meu
achaques
.
Bebe
.
Xant.
Xanto
Que
achaques
tens
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Agora
tenho
gotta
gota
.
Periand.
Periandro
Ennio
Ênio
,
noſſo
nosso
Meſtre
mestre
naõ
não
eſtá
está
todo
trigo
.
Xant.
Xanto
Muy
Mui
valente
foy
foi
Hercules
Hércules
Thebano
tebano
thebano
!
Eſopo
Esopo
,
vamos
queimar
eſtes
estes
cães
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ay
Ai
,
ay
ai
,
que
eſtá
está
puxado
!
Periand.
Periandro
Apoſtemos
Apostemos
nós
,
que
voſſa
vossa
mercê
naõ
não
ha
há
de
beber
hum
um
tonel
de
vinho
?
Xant.
Xanto
Sou
capaz
de
beber
o
mar
,
tenho
dito
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
zombem
com
elle
ele
,
que
naõ
não
ſó
só
beberá
o
mar
,
mas
tudo
quanto
ſe
se
lança
na
praya
praia
.157
Periand.
Periandro
Ora
quanto
apoſta
aposta
voſſa
vossa
mercê
,
que
naõ
não
bebe
o
mar
?
Xant.
Xanto
Apoſto
Aposto
tudo
quanto
poſſuo
possuo
.
Periand.
Periandro
Eſtá
Está
apoſtado
apostado
,
venha
ſinal
sinal
.
Xant.
Xanto
Eſte
Este
annel
anel
.
Periand.
Periandro
Eſtá
Está
feito
,
quando
ha
há
de
ſer
ser
iſſo
isso
?
Xant.
Xanto
Quando
quizeres
quiseres
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Vaõ
Vão
fallando
falando
,
que
eu
vou
bebendo
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
leva
eſta
esta
lingua
língua
a
Geringonça
,
que
com
ella
ela
lhe
explico
o
meu
amor
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Aſſim
Assim
o
farey
farei
:
.
Eſopo
Esopo
,
hoje
pódes
podes
beber
francamente
.
Xant.
Xanto
Viva
Baco
,
e
morra
o
Mundo
mundo
.
Levantaõ-ſe
Levantam-se
Levantão-se
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Morra
o
Mundo
mundo
,
e
abraze-ſe
abrase-se
abraze-se
Troya
Tróia
.
Periand.
Periandro
Ambos
eſtaõ
estão
muy
mui
bebados
bêbados
.
Ennio
Ênio
.
Eſtou
Estou
envergonhado
de
ver
eſta
esta
laſtima
lástima
lastima
!
Niſto
Nisto
paraõ
param
parão
os
banquetes
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſtou
Estou
taõ
tão
alegre
,
que
o
corpo
me
pede
folia
.
Xant.
Xanto
E
a
mim
coleras
cóleras
,
e
iras
,
e
pareceme
parece-me
,
que
ouço
inſtrumentos
instrumentos
bellicos
bélicos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
cuido
,
que
ſaõ
são
bandurras
;
ellas
elas
ſaõ
são
,
naõ
não
ſaõ
são
?
Sim
ſaõ
são
,
eſcute
escute
,
eſcute
escute
,
ſaõ
são
,
ſaõ
são
,
ellas
elas
ſaõ
são
,
pois
cantemos
.
Canta
Eſopo
Esopo
o
ſeguinte
seguinte
RECITADO
.
Lá
vay
vai
à
ſaude
saúde
saude
dos
Senhores
,158
E
e
em
ſuaves
suaves
licores
Matarey
matarei
matarey
a
cruel
melancolia
,
Em
em
doce
hydropeſia
hidropesia
hydropesia
:
.
A pezar
Apesar
Apezar
Apezar
do
pezar
pesar
,
e
do
cuidado
Veſtir
vestir
quero
a
minha
alma
de
encarnado
.
ARIA
ÁRIA
.
Nas
guerras
de
Baco
.
,
Sem
chuço
,
ou
baoneta
Com
com
eſta
esta
trombeta
.
Toco
a
degollar
degolar
,
tan
,
taran
,
tan
,
tan
,
.
E
E
ao
ſom
som
deſte
deste
ſom
som
,
torom
,
tom
,
tom
Tudo
tudo
terá
fim
,
tirim
,
tim
,
tim
,
Proſtrando
prostrando
as
cavernas
De
de
tantas
tavernas
,
Porque
por que
por
que
dellas
delas
poſſ
possa
Baco
triunfar
SCENA
CENA
IV
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Camera
câmera
camera
.
Sahem
Saem
Euripedes
Eurípedes
,
e
Geringonça
.
Eurip.
Eurípedes
GEringonça
Geringonça
,
que
fizeſte
fizeste
até
agora
?
Gering.
Geringonça
Eſtive
Estive
na
coſinha
cozinha
cosinha
dando
ordem
ao
banquete
,
e
o
negro
Eſopo
Esopo
me
deu
tanta
preſſa
pressa
,
que
andey
andei
atarantada
.
Eurip.
Eurípedes
O
diabo
levara
os
banquetes
.
Que
ha
há
he
é
ſer
ser
ſe
se
o
tonto
de
meu
marido
deulhe159
deu-lhe
hoje
na
birra
fazer
brodios
bródios
,
e
niſſo
nisso
tem
conſumido
consumido
o
dote
,
que
me
deu
meu
pay
pai
.
Gering.
Geringonça
Ay
Ai
Senhora
,
tambem
também
voſſa
vossa
mercê
agora
não
tem
razaõ
razão
:
.
elle
Ele
Elle
que
gaſta
gasta
,
nem
que
brodios
bródios
faz
?
Eu
,
ha
há
hum
um
anno
ano
que
aqui
eſtou
estou
,
naõ
não
vejo
entrar
neſta
nesta
caſa
casa
mais
,
que
chicharos
chícharos
,
e
nabos
.
Eurip.
Eurípedes
Oh
deſavergonhada
desavergonhada
,
eſſa
essa
he
é
a
fama
,
que
deitas
da
minha
caſa
casa
?
Viſte
Viste
caſa
casa
mais
farta
?
Ainda
a
ſemana
semana
paſſada
passada
comprey
comprei
dez
reis
réis
de
pepinos
,
e
já
naõ
não
ha
há
nenhum
.
Gering.
Geringonça
A
minha
barriga
o
ſente
sente
.
Eurip.
Eurípedes
Bem
ſey
sei
sey
,
que
o
teu
mal
naõ
não
he
é
outro
,
velhaca
.
Sahe
Sai
Eſopo
Esopo
com
hum
um
prato
na
maõ
mão
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Aqui
tens
,
Geringonça
,
eſte
este
prato
de
linguas
línguas
,
que
te
manda
meu
Senhor
,
e
mais
que
naõ
não
póde
pode
comer
ſem
sem
ti
.
Eurip.
Eurípedes
Que
dizes
?
A
Geringonça
,
ou
a
mim
?
Eſtás
Estás
bebado
bêbado
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Como
lho
hey
hei
de
dizer
?
Soletreando
?
A
Geringonça
em
Geringonça
.
Gering.
Geringonça
Senhora
,
elle
ele
cheira
muito
a
vinho
,
;
naõ
não
ſabe
sabe
o
que
diz
.
Eurip.
Eurípedes
Aſſim
Assim
o
creyo
creio
;
moſtra
mostra
,
que
he
é
para
mim
.
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
huma
uma
balla
bala
,
he
é
para
Geringonça
,160
que
meu
Senhor
lho
manda
meſmo
mesmo
a
ella
ela
;
e
por
ſinal
sinal
me
diſſe
disse
,
lhe
diſſeſſe
dissesse
,
que
com
eſta
esta
lingua
língua
explicava
o
ſeu
seu
amor
.
Gering.
Geringonça
Naõ
Não
te
callarás
calarás
,
infame
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Tira-me
tu
a
lingua
língua
,
que
eu
me
calarey
calarei
.
Eurip.
Eurípedes
Pois
que
tem
teu
Senhor
com
Geringonça
,
para
lhe
mandar
preſentinhos
presentinhos
!
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
,
Senhora
,
naõ
não
ſey
sei
sey
,
mas
o
que
ſey
sei
sey
he
é
,
que
dizem
as
más
linguas
línguas
,
que
meu
Senhor
he
é
barregaõ
barregão
,
ou
barregana
,
naõ
não
ſendo
sendo
ſenaõ
senão
camelaõ
camelão
.
Eurip.
Eurípedes
Naõ
Não
te
entendo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhora
,
mais
claro
:
meu
Senhor
querſe
quer-se
quer-ſe
fazer
moço
com
a
moça
.
Eurip.
Eurípedes
Já
te
entendo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
graças
a
Deos
Deus
,
que
já
me
entendeo
entendeu
.
Gering.
Geringonça
Eu
eſtou
estou
tonta
!
Eurip.
Eurípedes
He
É
bem
feito
iſto
isto
,
atrevida
?
Tu
deſinquietando-me
desinquietando-me
o
meu
homem
!
Ha
Há
mayor
maior
deſaforo
desaforo
!
Gering.
Geringonça
Eu
,
Senhora
?
Naõ
Não
ha
há
tal
.
Eſopo
Esopo
mente
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Lá
ſe
se
avenhaõ
avenham
avenhão
,
que
eu
me
vou
eſcafedendo
escafedendo
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Eurip.
Eurípedes
Oh
Ó
perra
,
tu
me
dás
zelos
?
Anda
cá
,
que
te
hey
hei
de
moer
.
Dá-lhe
.
Gering.
Geringonça
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
que
me
mordeo
mordeu
no
nariz
.161
Eurip.
Eurípedes
Aqui
te
hey
hei
de
fazer
em
picado
com
os
dentes
.
Gering.
Geringonça
Ay
Ai
que
me
mataõ
matam
matão
!
Ha
Há
huma
uma
bulha
,
e
sahe
sai
Xanto
.
Xant.
Xanto
Valha-te
Deos
Deus
,
mulher
!
Sempre
has
hás
de
guerrear
com
eſta
esta
coitadinha
?
Eurip.
Eurípedes
Ainda
acode
por
ella
ela
,
magano
,
atrevido
,
ſem
sem
honra
,
nem
vergonha
?
Voſſê
Você
Vossê
namorando-me
a
moça
?
Voſſê
Você
Vossê
mandando-lhe
pratinhos
da
meſa
mesa
?
Xant.
Xanto
Quem
tal
diſſe
disse
mulher
?
Eurip.
Eurípedes
Quem
o
diſſe
disse
?
Ainda
ha
há
de
nega
,
que
o
mandou
por
Eſopo
Esopo
?
Ora
chame-o
,
e
verá
.
Xant.
Xanto
O'
Ó
Eſopo
Esopo
?
Eſopo
Esopo
?
Dentro
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſtoú
Estou
na
tinta
;
aſſim
assim
ſou
sou
eu
aſno
asno
,
que
appareça
apareça
agora
.
Xant.
Xanto
Naõ
Não
me
ouves
,
Eſopo
Esopo
?
O'
Ó
Eſopo
Esopo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſtou
Estou
zingando
.
Xant.
Xanto
Ora
eu
te
hirey
irei
buſcar
buscar
,
mais
que
eſtejas
estejas
no
Inferno
.
Donde
eſtás
estás
maldito
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
eu
quizera
quisera
dizello
dizê-lo
dizel-lo
,
entaõ
então
naõ
não
me
eſcondera
escondera
.
Xant.
Xanto
Anda
para
cá
,
inſolente
insolente
;
que
fazias
ahi
aí
eſcondido
escondido
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſtava
Estava
jogando
as
às
eſcondidas
escondidas
;
tambem
também
a
gente
ha
há
de
brincar
.
Sahe
Sai
.
Xant.
Xanto
Eylo
Ei-lo
Ey-lo
aqui
:
Ora
dize
:
eu
mandey
mandei
a
Geringonça
algumas
linguas
línguas
?162
Eurip.
Eurípedes
Tu
naõ
não
diſſeſte
disseste
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
eu
naõ
não
quero
meter
a
maõ
mão
entre
duas
pedras
:
.
olhem
Olhem
,
por
iſſo
isso
eu
ſou
sou
inimigo
de
enredos
.
Eurip.
Eurípedes
Tu
naõ
não
mo
diſſeſte
disseste
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhora
,
eu
que
tenho
com
iſſo
isso
?
Eſtá
Está
galante
!
Voſſas
Vossas
mercês
lá
brigaõ
brigão
brigam
,
lá
tem
ſeus
seus
ciumes
ciúmes
,
e
eu
entaõ
então
he
é
que
hey
hei
de
pagallo
pagá-lo
paga-llo
?
Eurip.
Eurípedes
Como
he
é
iſſo
isso
?
Tu
o
naõ
não
negues
;
baſta
basta
,
fique-ſe
fique-se
com
a
ſua
sua
mocinha
,
Senhor
Xanto
,
que
eu
me
vou
para
caſa
casa
de
meu
pay
pai
.
Eſtou
Estou
ardendo
!
à
À
parte
.
Xant.
Xanto
Senhora
,
naõ
não
ſe
se
vá
de
caſa
casa
por
vida
ſua
sua
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Deixe-a
ir
,
que
he
é
huma
uma
boca
menos
em
caſa
casa
.
Eurip.
Eurípedes
Por
eſtas
estas
,
bribantaõ
bribantão
,
que
eu
me
verey
verei
vingada
.
Xant.
Xanto
Falle
Fale
bem
,
aliás
.....
...
Enrip.
Eurípedes
Enrípedes
Ainda
me
indignas
mais
?
Hey
Hei
de
arrancarte
arrancar-te
eſſas
essas
barbas
.
Cantaõ
Cantão
Cantam
Euripedes
Eurípedes
,
e
Xanto
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
A
DUO
.
Eurip.
Eurípedes
Velho
caduco
,
Xant.
Xanto
Brava
inſolente
insolente
,
Eurip.
Eurípedes
Tu
com
deſvélos
desvelos
desvélos
Com
com
huma
uma
michéla
michela
?163
Xaut.
Xanto
Xauto
Calte
Cal-te
,
ſerpente
serpente
,
Naõ
não
grites
mais
.
Eurip.
Eurípedes
Hey
Hei
de
gritar
.
Xant.
Xanto
Ques-te
callar
calar
?
Eurip.
Eurípedes
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
Que
que
meu
marido
Com
com
torpes
zelos
Me
me
quer
matar
.
Xant.
Xanto
Calte
Cal-te
,
ſerpente
serpente
,
Naõ
não
cuide
a
gente
,
Que
que
faço
tal
.
Eurip.
Eurípedes
Por
eſtas
estas
,
velhaquete
,
Que
que
me
hey
hei
de
ver
vingada
.
Xant.
Xanto
O'
Ó
louca
arrebatada
,
Que
que
me
has
hás
de
tu
fazer
?
Eurip.
Eurípedes
Hey
Hei
de
me
ir
para
caſa
casa
de
meu
pay
pai
.
Xant.
Xanto
Para
caſa
casa
te
irás
de
Satanás
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
Euripedes
Eurípedes
.
Eſop.
Esopo
Esop.
E
foy-ſe
foi-se
foy-se
como
hum
um
foguete
do
rabo
;
porém
eu
hey
hei
de
levar
os
eſtouros
estouros
.
Xant.
Xanto
E
agora
,
Eſopo
Esopo
,
que
mereces
tu
que
te
eu
faça
?
Eſop.
Esopo
Esop.
.
Mereço
hum
um
bom
premio
prêmio
.
Xant.
Xanto
O
premio
prêmio
ha
há
de
ſer
ser
eſte
este
;
toma
,
velhaco
.
Dalhe
Dá-lhe
Da-lhe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
aceito
,
tire-ſe
tire-se
para
lá
.
Xant.
Xanto
Vês
,
infame
,
que
por
amor
de
ti
ſe
se
foy
foi
minha
mulher
de
caſa
casa
?
Eſop.
Esopo
Esop.
.
Senhor
,
cuidava
eu
,
que
voſſa
Vossa
mercê164
Mercê
me
havia
de
agradecer
o
affugentarlhe
afugentar-lhe
affugentar-lhe
de
caſa
casa
hum
um
dragaõ
dragão
,
huma
uma
vibora
víbora
,
e
hum
um
baſiliſco
basilisco
,
que
era
aqui
o
veneno
deſta
desta
caſa
casa
;
e
ſobre
sobre
fazerlhe
fazer-lhe
eſte
este
bem
,
ainda
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
agaſta
agasta
?
E
ſenaõ
senão
veja
:
he
é
certo
,
que
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
queria
fallar
falar
a
Geringonça
no
jardim
eſta
esta
noite
;
e
que
melhor
occaſiaõ
ocasião
occasião
podia
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
ter
,
do
que
indo-ſe
indo-se
de
caſa
casa
a
Senhora
ſua
sua
mulher
;
pois
agora
ſem
sem
ſuſtos
sustos
,
nem
ſobreſaltos
sobressaltos
sobresaltos
,
póde
pode
fallar
falar
com
ella
ela
,
naõ
não
ſó
só
no
jardim
,
porém
em
cima
do
telhado
.
Com
que
,
Senhor
,
por
bem
fazer
,
mal
haver
.
Xant.
Xanto
Bem
ſey
sei
sey
tudo
iſſo
isso
;
mas
que
diraõ
dirão
os
parentes
de
minha
mulher
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Peyor
Pior
ſerá
será
,
quando
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
perder
tudo
quanto
poſſue
possui
possue
.
Xant.
Xanto
De
que
ſorte
sorte
?
Eſop.
Esopo
Esop.
De
que
ſorte
sorte
?
Naõ
Não
ſe
se
lembra
,
que
prometteo
prometeu
no
banquete
beber
o
mar
,
e
ſe
se
o
naõ
não
fizeſſe
fizesse
,
que
perderia
toda
a
ſua
sua
fazenda
?
Xant.
Xanto
Eu
diſſe
disse
tal
couſa
cousa
?
Eſop.
Esopo
Esop.
E
por
final
que
deu
o
ſeu
seu
annel
anel
;
com
que
voſſa
vossa
mercê
ha
há
de
beber
o
mar
,
ou
livrar
toda
a
ſua
sua
fazenda
.
Xant.
Xanto
Mal
haja
o
banquete
,
e
mal
haja
o
vinho
,
e
mal
haja
eu
,
que
me
embebedey
embebedei
.165
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Voſſa
Vossa
mercê
Mercê
cuida
,
que
todos
ſabem
sabem
embebedarſe
embebedar-se
embebedar-ſe
?
Ora
aqui
eſtou
estou
eu
,
que
tambem
também
me
embolquey
embolquei
,
mas
com
tanta
prudencia
prudência
,
que
naõ
não
me
meti
a
apoſtar
apostar
,
nem
a
naõ
não
apoſtar
apostar
.
Xant.
Xanto
Já
naõ
não
tem
remedio
remédio
;
o
ponto
eſtá
está
,
como
me
hey
hei
de
eu
haver
;
porque
confeſſar
confessar
que
eſtava
estava
bebado
bêbado
,
he
é
injuria
injúria
,
e
grande
ignominia
ignomínia
;
beber
o
mar
he
é
impossivel
impossível
,
perder
os
meus
bens
impraticavel
impraticável
:
.
que
Que
farey
farei
neſte
neste
caſo
caso
,
Eſopo
Esopo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Matarſe
Matar-se
Matar-ſe
com
hum
um
pouco
de
veneno
,
e
com
iſto
isto
ſe
se
acaba
tudo
.
Xant.
Xanto
O'
Ó
Jupiter
Júpiter
,
para
quando
guardais
os
rayos
raios
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ha
Há
de
dizer
iſſo
isso
a
Baco
,
e
naõ
não
a
Jupiter
Júpiter
.
Xant.
Xanto
Meu
Eſopo
Esopo
,
agora
he
é
que
eu
quero
ver
as
tuas
habilidades
;
ſe
se
tu
me
livras
deſte
deste
empenho
,
eu
te
dou
a
liberdade
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
,
Senhor
,
para
quando
ſaõ
são
as
ſuas
suas
Filoſofias
filosofias
?
Aſſentemos
Assentemos
nós
,
que
a
Filoſofia
filosofia
naõ
não
ſerve
serve
,
ſenaõ
senão
para
argumentar
,
e
quebrar
a
cabeça
.
Xant.
Xanto
Pois
homem
para
eſta
esta
occaſiaõ
ocasião
occasião
he
é
que
eu
quero
,
que
me
valhas
;
tens
a
liberdade
,
já
to
diſſe
disse
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Promette-me
Promete-me
a
liberdade
?
Veja
lá
o
que
diz
?166
!
Xant.
Xanto
Prometto
Prometo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Levante
o
dedo
para
o
ar
.
Xant.
Xanto
Naõ
Não
ſó
só
o
dedo
,
mas
toda
a
maõ
mão
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
pois
,
ande
comigo
,
que
tirarey
tirarei
deſſe
desse
mar
,
e
o
porey
porei
em
porto
ſalvo
salvo
.
Xant.
Xanto
Vê
lá
o
que
dizes
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ande
,
ande
,
que
mal
ſabe
sabe
com
quem
vay
vai
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.
SCENA
CENA
V
.
Mutaçaõ
Mutação
de
mar
.
Depois
de
ſe
se
dizer
dentro
o
que
ſe
se
ſegue
segue
,
ſahiráõ
sairão
sahirão
Periandro
,
Ennio
Ênio
,
e
os
mais
que
puderem
.
Dentr.
Dentro
Vamos
ver
a
Xanto
beber
o
mar
.
Outr.
Outro
Vamos
para
a
praya
praia
,
andem
depreſſa
depressa
,
para
tomarmos
lugar
.
Sahem
Saem
Periandro
,
e
Ennio
Ênio
.
Periand.
Periandro
Confeſſo-vos
Confesso-vos
,
Ennio
Ênio
,
que
já
eſtou
estou
arrependido
da
apoſta
aposta
;
porque
bem
ſey
sei
sey
,
que
Xanto
naõ
não
ha
há
de
beber
o
mar
.
Ennio
Ênio
Deixay
Deixai
,
que
iſſo
isso
he
é
bom
,
para
ſe
se
dar
hum
um
alegraõ
alegrão
ao
povo
.
Periand.
Periandro
A
gente
vem
concorrendo
cada
vez
mais
.
Sahem
Saem
Filena
,
e
Geringonça
com
os
roſtos
rostos
cubertos
cobertos
.
Gering.
Geringonça
Senhora
,
ahi
aí
o
que
eſtá
está
de
gente
,167
para
ver
as
habilidades
do
Senhor
ſeu
seu
pay
pai
!
Filen.
Filena
O
caſo
caso
he
é
,
Geringonça
,
que
meu
pay
pai
eſtá
está
muy
mui
caduco
,
e
Eſopo
Esopo
ainda
o
faz
mais
tonto
do
que
he
é
.
Vês
tu
a
aſneira
asneira
de
dizer
,
que
ha
há
de
beber
o
mar
?
Gering.
Geringonça
Lá
eſtá
está
Periandro
,
e
Ennio
Ênio
.
Filen.
Filena
Já
os
vi
;
tem
ſentido
sentido
,
e
naõ
não
os
percas
de
viſta
vista
.
Gering.
Geringonça
E
ſe
se
nos
conhecerem
aqui
?
Filen.
Filena
He
É
impossivel
impossível
entre
tanta
multidaõ
multidão
de
gente
;
e
mais
vindo
nós
disfarçadas
.
Periand.
Periandro
Muito
tarda
eſte
este
bebedor
dos
mares
.
Sahem
Saem
Xanto
,
e
Eſopo
Esopo
,
e
todos
daraõ
darão
muitos
gritos
,
e
rizadas
risadas
.
Tod.
Todos
Victor
,
lá
vem
o
bebedor
dos
mares
.
Eſop.
Esopo
Esop.
De
que
ſe
se
riem
?
De
que
fazem
algazaras
algazarras
?
Pois
ſaibaõ
saibam
saibão
,
que
o
Senhor
Xanto
,
naõ
não
ſó
só
he
é
capaz
de
beber
o
mar
,
mas
tudo
quanto
lhe
mandarem
beber
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
que
he
é
o
que
determinas
fazer
?
Naõ
Não
vês
eſte
este
povo
alvoroçado
,
e
o
meu
credito
crédito
em
balanças
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
ſerey
serei
serey
o
fiel
deſſas
dessas
balanças
;
e
verá
quanto
peza
pesa
o
meu
talento
.
Periand.
Periandro
Senhor
Xanto
,
por
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
ſe
se
eſperava
esperava
;
vamos
a
iſto
isto
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
e
agora
que
hey
hei
de
dizer
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Valha-o
mil
diabos
,
não
tema
,
tenha168
valor
.
Moradores
de
Athenas
Atenas
,
o
Senhor
Xanto
,
meu
Senhor
,
aqui
vem
para
beber
os
mares
,
como
apoſtou
apostou
;
e
aſſim
assim
primeiro
que
o
faça
,
quer
deſencarregar
desencarregar
a
ſua
sua
conſciencia
consciência
consciencia
;
pois
bebendo
o
mar
,
como
com
o
favor
de
Deos
Deus
o
ha
há
de
fazer
,
porque
tem
barriga
para
tudo
:
eiſque
eis que
eiſ que
eiſ
que
bebido
o
mar
,
por
força
o
ha
há
de
ourinar
,
e
ourinando-o
,
ha
há
de
alagar
toda
eſta
esta
terra
,
e
morreráõ
morrerão
todos
affogados
afogados
.
Periand.
Periandro
Para
tudo
ha
há
remedio
remédio
,
depois
que
Xanto
beber
o
mar
,
torne
a
ourinallo
ouriná-lo
ourinal-lo
na
meſma
mesma
praya
praia
,
e
irá
o
mar
para
o
ſeu
seu
meſmo
mesmo
lugar
.
Xant.
Xanto
Eſtá
Está
bem
;
e
ſe
se
os
peixes
me
entrarem
pela
goela
,
como
ha
há
de
ſer
ser
iſſo
isso
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
diga
aſneiras
asneiras
;
pois
para
naõ
não
engolir
os
peixes
,
podia
beber
o
mar
por
hum
um
funil
:
.
eſſa
Essa
naõ
não
he
é
a
duvida
dúvida
,
o
caſo
caso
he
é
,
que
prometteo
prometeu
beber
o
Senhor
Xanto
?
Periand.
Periandro
Prometteo
Prometeu
beber
o
mar
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
bem
,
como
a
apoſta
aposta
foy
foi
de
beber
ſómente
somente
sómente
,
mandem
fechar
todos
os
rios
,
que
vaõ
vão
dar
ao
mar
;
porque
de
outra
ſorte
sorte
beberá
,
naõ
não
ſó
só
a
agua
água
do
mar
,
mas
tambem
também
a
dos
rios
,
o
que
naõ
não
he
é
da
apoſta
aposta
.
Periand.
Periandro
Como
he
é
poſſivel
possível
possivel
fechar
quantos
rios
vaõ
vão
dar
ao
mar
?169
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
voſſas
Vossas
mercês
Mercês
naõ
não
podem
fazer
hum
um
impoſſivel
impossível
impossivel
,
tambem
também
meu
Senhor
naõ
não
póde
pode
fazer
outro
impoſſivel
impossível
impossivel
.
Ennio
Ênio
Tem
razaõ
razão
Eſopo
Esopo
.
Xant.
Xanto
Fechem
os
rios
,
e
eu
beberey
beberei
o
mar
,
para
que
eſtou
estou
prompto
pronto
.
Periand.
Periandro
Iſſo
Isso
he
é
impoſſivel
impossível
impossivel
:
desfaçamos
a
apoſta
aposta
.
Xant.
Xanto
Desfaçamos
.
Todos
Victor
Xanto
.
!
Outr.
Outro
Victor
Eſopo
Esopo
.
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Victor
eu
,
e
victor
amigos
.
Xant.
Xanto
Anda
,
que
te
quero
dar
a
liberdade
,
pois
me
livraſte
livraste
deſte
deste
empenho
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Vamos
a
caſa
casa
de
hum
um
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
para
passarme
passar-me
a
carta
de
alforria
:
.
vou
Vou
taõ
tão
contente
!
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Filen.
Filena
O'
Ó
Geringonça
,
naõ
não
te
deſcubras
descubras
,
que
ahi
aí
vem
Periandro
chegando-ſe
chegando-se
para
nós
.
Gering.
Geringonça
Diz
bem
;
vejamos
o
que
faz
.
Periand.
Periandro
Senhoras
,
querem
hum
um
criado
para
as
acompanhar
?
Naõ
Não
lhe
merece
repoſta
reposta
o
meu
rendimento
?
Só
com
acenos
me
dizem
que
naõ
não
.
Valha-me
Deos
Deus
,
eu
eſtou
estou
perdido
pelo
brio
deſta
desta
moça
!
Hey
Hei
de
ſeguilla
segui-la
seguil-la
ſeguil-la
.
Naõ
Não
te
vás
,
formoſa
formosa
Venus
Vênus
,
que
ſem
sem
duvida
dúvida
naſceſte
nasceste
agora
das
eſcumas
escumas
deſſe
desse
mar
,
para
abrazar
abrasar
os170
corações
;
.
ſe
Se
como
a
Deidade
deidade
te
adoro
,
naõ
não
deſprezes
desprezes
as
victimas
vítimas
de
hum
um
coraçaõ
coração
;
deſcobre
descobre
eſſe
esse
roſtinho
rostinho
,
que
como
Sol
ſe
se
quer
nublar
neſſa
nessa
importuna
nuvem
:
.
naõ
Não
importa
,
que
me
cegues
com
rayos
raios
,
ſe
se
amor
já
me
cegou
com
delicias
delícias
.
Filen.
Filena
Huma
Uma
vez
que
queres
,
que
me
deſcubra
descubra
,
aqui
me
tens
.
Gering.
Geringonça
E
a
mim
tambem
também
.
Deſcobrem-ſe
Descobrem-se
.
Periand.
Periandro
Que
he
é
o
que
eu
vejo
?
Eſtou
Estou
corrido
!
Cuidavas
,
Filena
,
que
te
havias
de
ir
,
ſem
sem
que
me
fallaſſes
falasses
fallasses
?
Filen.
Filena
Queres
agora
dizer
,
que
ſabias
sabias
,
que
era
eu
,
falſo
falso
,
ingrato
,
inconſtante
inconstante
?
Eſſes
Esses
ſaõs
sãos
os
teus
extremos
?
Eſſas
Essas
as
tuas
finezas
?
Taõ
Tão
depreſſa
depressa
te
mudaſte
mudaste
?
Periand.
Periandro
Filena
,
naõ
não
tens
razaõ
razão
;
:
eu
bem
ſabia
sabia
que
eras
tu
;
mas
como
eſtavas
estavas
galanteando
comigo
,
eu
tambem
também
quiz
quis
fingir
,
que
naõ
não
te
conhecia
,
ſómente
somente
sómente
para
te
ouvir
;
.
e
E
quando
iſto
isto
naõ
não
fora
,
ahi
aí
verás
,
que
quando
cheguey
cheguei
a
amar
,
ſempre
sempre
foy
foi
a
ti
,
e
naõ
não
a
outrem
;
pois
ainda
que
te
naõ
não
conheceſſe
conhecesse
,
naõ
não
ſey
sei
sey
que
ſympatico
simpático
sympatico
influxo
me
arrebatava
o
coraçaõ
coração
,
que
te
eſtava
estava
querendo
.
Filen.
Filena
Sempre
me
offendeſte
ofendeste
offendeste
na
imaginaçaõ
imaginação
de
que
eu
era
outra
.171
Periand.
Periandro
Meu
bem
,
meu
amor
,
nem
por
penſamento
pensamento
te
offendi
ofendi
;
e
ſe
se
acaſo
acaso
me
naõ
não
crês
,
deixa-me
ſepultar
sepultar
neſſe
nesse
mar
,
que
ſó
só
aſſim
assim
verás
,
que
mais
quero
a
morte
,
que
viver
nos
deſagrados
desagrados
de
teus
olhos
.
Filen.
Filena
Tem
maõ
mão
,
que
eu
naõ
não
quero
finezas
mortas
;
.
deixa-me
Deixa-me
,
Periandro
,
deixa-me
lamentar
as
tuas
falſidades
falsidades
ao
ſom
som
da
minha
magoa
mágoa
.
Canta
Filena
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Neſſe
Nesse
liquido
líquido
elemento
,
A pezar
Apezar
apesar
apezar
de
meu
tormento
,
Vejo
vejo
,
ò
ó
falſo
falso
,
o
teu
retrato
;
Pois
pois
que
tanto
ſe
se
parece
Na
na
inconſtancia
inconstância
inconstancia
a
eſſe
esse
mar
.
Donde
eſtá
está
,
tyranno
tirano
ingrato
,
A
a
conſtancia
constância
,
que
dizias
?
Donde
a
fé
,
que
promettias
prometias
?
Pois
naõ
não
ſabes
sabes
ſer
ser
amante
,
Por
por
mudavel
mudável
,
inconſtante
inconstante
,
Leve
leve
o
mar
o
teu
amor
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Periand.
Periandro
Eſpera
Espera
,
Filena
,
naõ
não
te
vás
com
tanta
celeridade
;
porém
hey
hei
de
ſeguir-te
seguir-te
a pezar
apezar
apesar
da
tua
ligeireza
,
que
ſe
se
amor
te
formou
das
penas
azas
asas
,
tambem
também
ſaberey
saberei
saberey
fazer
deſſas
dessas
azas
asas
pennas
penas
.
Geringonça
detém
a
Filena
.172
!
Gering.
Geringonça
Fez
muito
bem
;
voſſês
vocês
vossês
ſaõ
são
falſos
falsos
,
e
ſe
se
querem
dourar
?
pois
Pois
ſoffraõ
sofrão
soffrão
eſtes
estes
deſprezos
desprezos
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
SCENA
CENA
VI
.
Praça
.
Mutaçaõ
Mutação
de
noite
,
e
ſahe
sai
sahe
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Com
a
turba multa
turbamulta
da
gente
me
perdi
de
meu
Senhor
Xanto
,
e
iſto
isto
he
é
já
noite
:
.
aonde
Aonde
acharey
acharei
a
eſte
este
maldito
?
Eſtará
Estará
em
algum
alguma
taverna
?
Pois
aqui
mora
hum
um
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
,
e
de
nota
,
que
ſabe
sabe
fazer
bem
as
cartas
de
alforria
;
elle
ele
aqui
ha
há
de
vir
,
que
eſte
este
he
é
o
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
da
caſa
casa
:
.
Ora
graças
a
Deos
Deus
,
que
já
naõ
não
ſerey
serei
serey
ſingelo
singelo
,
ſenaõ
senão
forro
;
e
eu
forrado
,
poderey
poderei
com
mais
liberdade
dizer
a
Filena
o
meu
amor
;
pois
tenho
o
demo
da
bugia
preza
presa
no
cepo
de
meu
coraçaõ
coração
,
e
eu
lhe
farey
farei
taes
tais
monarias
,
que
ella
ela
ſaiba
saiba
onde
a
bugia
tem
o
rabo
;
porém
lá
vem
quem
quer
que
he
é
.
Sahem
Saem
Meſſenio
Messênio
Messenio
,
e
Guardas
guardas
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Quem
vem
ahi
aí
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
,
Senhor
,
não
vou
,
venho
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
De
donde
vem
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
venho
da
geraçaõ
geração
de
meu
pay
pai
por
aſcendencia
ascendência
ascendencia
.173
Meſſ.
Messênio
Mess.
Que
armas
traz
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ainda
o
Rey
Rei
de
Armas
me
naõ
não
abrio
abriu
as
minhas
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Voſſê
Você
Vossê
faz-ſe
faz-se
tollo
tolo
?
Buſquem-no
Busquem-no
ahi
aí
,
a
ver
ſe
se
leva
alguma
faca
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhores
,
ſe
se
eu
venho
a
pé
,
como
hey
hei
de
trazer
faca
?
Meſſ.
Messênio
Mess.
Buſquem-no
Busquem-no
bem
.
1.
Primeiro
Hom.
Homem
Aqui
tem
huma
uma
couſa
cousa
na
algibeira
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
O
que
he
é
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
he
é
hum
um
corno
,
que
trago
aqui
por
amor
do
quebranto
:
.
Uy
Ui
,
Senhores
,
voſſas
vossas
mercês
querem
buſcar
buscar
lá
por
de traz
detrás
detraz
.
2.
Segundo
Hom.
Homem
Sim
,
para
ver
ſe
se
traz
algum
ferro
lá
eſcondido
escondido
.
Eſop.
Esopo
Esop.
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
Senhores
,
as
minhas
nadegas
nádegas
naõ
não
ſaõ
são
de
contrabando
:
!
buſquem
Busquem
embora
,
que
ahi
aí
naõ
não
ha
há
ferro
,
ferrado
ſim
sim
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Que
trouxa
he
é
eſſa
essa
,
que
traz
ahi
aí
nas
coſtas
costas
?
Tirem-lha
fóra
fora
,
e
vejamos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
voſſas
vossas
mercês
ma
tirarem
,
digo
,
que
ſaõ
são
valentes
.
1.
Primeiro
Hom.
Homem
Ella
Ela
eſtá
está
atada
de
ſorte
sorte
,
que
a
naõ
não
poſſo
posso
tirar
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Que
he
é
iſſo
isso
,
que
levas
ahi
aí
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
he
é
nada
,
he
é
huma
uma
corcova
para
ſervir
servir
a
voſſas
vossas
mercês
.174
Meſſ.
Messênio
Mess.
Apoſtemos
Apostemos
,
que
es
és
Eſopo
Esopo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Com
que
ſó
só
Eſopo
Esopo
he
é
corcovado
?
Meſſ.
Messênio
Mess.
Dize
,
para
onde
vás
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
naõ
não
ſey
sei
sey
para
onde
vou
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Aſſim
Assim
reſpondes
respondes
à
Juſtiça
Justiça
?
Levem-no
prezo
preso
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Vejaõ
Vejam
Vejão
voſſas
vossas
mercês
ſe
se
diſſe
disse
eu
bem
,
que
naõ
não
ſabia
sabia
para
onde
hia
ia
;
pois
na
verdade
,
que
eu
naõ
não
ſabia
sabia
,
que
hia
ia
para
a
cadêa
cadeia
.
Sahe
Sai
Xanto
.
Xant.
Xanto
Donde
ſe
se
eſconderia
esconderia
eſte
este
Eſopo
Esopo
,
que
tenho
andado
quebrando
os
narizes
,
ſem
sem
poder
topar
com
elle
ele
?
Alli
Ali
eſtá
está
a
Juſtiça
justiça
:
voume
vou-me
retirando
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Quem
vem
lá
?
Xant.
Xanto
Amigos
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Que
amigos
?
Xant.
Xanto
Sou
Xanto
Filoſofo
filósofo
filosofo
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Senhor
Xanto
,
veyo
veio
voſſa
vossa
mercê
a
boas
horas
.
Eſop.
Esopo
Esop.
A
boas
horas
veyo
veio
voſſa
vossa
mercê
,
às
aveſſas
avessas
.
Xant.
Xanto
Senhor
Meſſenio
Messênio
Messenio
,
que
fez
Eſopo
Esopo
,
pois
o
tem
prezo
preso
?
Meſſ.
Messênio
Mess.
Por
naõ
não
fallar
falar
com
cortezia
cortesia
à
Juſtiça
justiça
.
Xant.
Xanto
Voſſa
Vossa
mercê
Mercê
,
Senhor
Meſſenio
Messênio
Messenio
,
por
quem
he
é
,
ha
há
de
ſoltar
soltar
a
Eſopo
Esopo
;
pois
bem
ſabe
sabe
,
que
he
é
bobo
,
e
chacorreiro
;
e
ſe175
se
alguma
couſa
cousa
reſpondeo
respondeu
respondeo
,
ſeria
seria
por
graça
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Baſtava
Bastava
ſer
ser
couſa
cousa
de
voſſa
vossa
mercê
para
o
ſoltar
soltar
.
Soltem
a
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pó
Poh
diabo
,
como
fede
!
Os
esbirros
deviaõ
deviam
devião
ſoltar
soltar
algum
prezo
preso
.
Xant.
Xanto
Voſſa
Vossa
mercê
Mercê
viva
mil
annos
anos
,
Senhor
Meſſenio
Messênio
Messenio
,
pela
galantaria
,
que
me
fez
de
ſoltar
soltar
a
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Voſſa
Vossa
mercê
Mercê
viva
mil
annos
anos
,
pela
galantaria
,
que
fez
em
prenderme
prender-me
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Vamos
correndo
o
bairro
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
,
Senhor
,
aqui
mora
hum
um
Tabelliaõ
tabelião
tabellião
;
vamos
,
para
me
fazer
a
carta
de
alforria
.
Xant.
Xanto
Qual
alforria
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſſa
Essa
agora
he
é
bonecra
?
Voſſa
Vossa
mercê
Mercê
naõ
não
me
diſſe
disse
,
que
ſe
se
o
livrava
de
beber
o
mar
,
ficando
com
credito
crédito
,
e
honra
,
que
me
havia
de
dar
a
liberdade
?
Xant.
Xanto
Aſſim
Assim
o
diſſe
disse
,
naõ
não
o
nego
;
mas
eu
já
te
dey
dei
a
liberdade
.
Eſop.
Esopo
Esop.
De
que
fórma
forma
?
Xant.
Xanto
Quando
eu
aqui
cheguey
cheguei
,
eſtavas
estavas
prezo
preso
,
e
por
amor
de
mim
te
ſoltaraõ
soltaram
soltarão
:
.
logo
Logo
já
te
dey
dei
a
liberdade
,
e
tenho
cumprido
a
minha
palavra
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſſa
Essa
naõ
não
ſabia
sabia
eu
;
aſſim
assim
ſe
se
pagaõ
pagam
pagão
os
beneficios
benefícios
?
Mas
eu
tive
a
culpa
.
Deixara-o
eu
beber
o
mar
,
que
quando
nada176
podia
ficar
hydropico
hidrópico
com
muita
facilidade
;
e
naõ
não
fora
eu
taralhaõ
taralhão
,
que
o
livrara
deſſa
dessa
entaladura
;
porém
eu
me
vingarey
vingarei
.
Xant.
Xanto
Olha
,
Eſopo
Esopo
,
ſe
se
me
trouxeres
minha
mulher
para
caſa
casa
com
alguma
induſtria
indústria
industria
,
eu
te
darey
darei
a
liberdade
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Metame
Meta-me
aqui
o
dedo
na
boca
para
ver
ſe
se
o
mordo
:
.
Nó
No
es
la
burla
para
dos
vezes
.
Xant.
Xanto
Anda
para
caſa
casa
:
.
naõ
Não
te
agaſtes
agastes
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Vou
feito
hum
um
vinagre
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
SCENA
CENA
VII
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Exercito
exército
exercito
.
Tocaõ
Tocam
Tocão
tambores
,
e
clarins
;
e
ſahiráõ
sairão
sahirão
Creſſo
Cresso
,
Rey
Rei
de
Lidia
Lídia
,
e
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
a
cavallo
cavalo
.
Tem.
Temístocles
Invicto
Creſſo
Cresso
,
Rey
Rei
de
Lidia
Lídia
,
aonde
intentas
paſſar
passar
com
os
triunfos
?
Sem
duvida
dúvida
queres
eſcurecer
escurecer
o
nome
,
e
valor
do
meſmo
mesmo
Marte
.
Rey
Rei
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
,
quando
os
homens
,
como
eu
,
chegaõ
chegam
chegão
a
deſembainhar
desembainhar
a
eſpada
espada
,
ha
há
de
ſer
ser
para
conquiſtar
conquistar
o
Mundo
mundo
:
.
já
Já
toda
a
Aſia
Ásia
Asia
me
obedece
,
e
a
mayor
maior
parte
da
Europa
,
agora
me
falta
avaſſalar
avassalar
eſta
esta
pequena
parte
da
Grecia
Grécia
;
e
ſeja
seja
de
todas
eſta
esta
a
primeira
,
que
ſinta
sinta
o
rayo177
raio
da
guerra
,
pois
degollada
degolada
a
cabeça
,
o
corpo
logo
ſe
se
proſtra
prostra
.
Tem.
Temístocles
Os
Athenienſes
atenienses
athenienses
,
Senhor
,
ſaõ
são
taõ
tão
déſtros
destros
déstros
nas
armas
,
como
nas
letras
;
e
baſtava
bastava
haver
nella
nela
tantos
ſabios
sábios
sabios
,
para
ſer
ser
difficil
difícil
renderſe
render-se
render-ſe
;
que
o
bom
conſelho
conselho
he
é
o
que
dá
as
victorias
vitórias
,
mayormente
maiormente
tendo
lá
hum
um
homem
,
a
quem
chamaõ
chamão
chamam
Eſopo
Esopo
,
que
dizem
,
que
he
é
aſtucioſo
astucioso
,
e
de
grandes
ardís
ardis
.
Rey
Rei
Quem
faz
caſo
caso
de
hum
um
homem
à
viſta
vista
de
hum
um
Exercito
exército
exercito
?
Que
gente
temos
?
Tem.
Temístocles
Cincoenta
Cinquenta
mil
homens
de
Infantaria
infantaria
,
e
vinte
e
quatro
de
Cavallaria
cavalaria
cavallaria
,
fóra
fora
os
vivandeiros
,
e
gaſtadores
gastadores
.
Rey
Rei
Toca
a
paſſar
passar
moſtra
mostra
,
que
quero
reclutar
as
tropas
,
e
batalhões
,
e
delles
deles
eſcolher
escolher
poucos
,
e
bons
,
para
ir
ſobre
sobre
Athenas
Atenas
;
e
a
mais
gente
fique
para
ſe
se
empregar
em
outras
Praças
praças
com
os
Cabos
cabos
,
que
eu
nomear
.
Tem.
Temístocles
Toca
a
paſſar
passar
moſtra
mostra
.
Hiraõ
Irão
Hirão
ſahindo
saindo
sahindo
os
Soldados
soldados
ao
ſom
som
da
caixa
.
Rey
Rei
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
,
vinde
tomar
as
ordens
,
e
chamar
os
Cabos
cabos
a
conſelho
conselho
.178
SCENA
CENA
VIII
.
Deſcobre-ſe
Descobre-se
hum
um
Templo
templo
,
e
no
fim
delle
dele
eſtará
estará
huma
uma
eſtatua
estátua
estatua
de
Jupiter
Júpiter
,
ao
pé
da
qual
ha
há
de
haver
huma
uma
Aguia
águia
aguia
com
tres
três
rayos
raios
nas
unhas
,
a
qual
ſe
se
ha
há
de
mover
a
ſeu
seu
tempo
,
e
cantará
o
Coro
coro
;
e
ao
meſmo
mesmo
compaſſo
compasso
iraõ
irão
ſahindo
saindo
sahindo
Meſſenio
Messênio
Messenio
,
Xanto
,
Periandro
,
e
Eſopo
Esopo
,
o
qual
dançará
,
e
depois
que
ſe
se
cantar
,
tocaráõ
tocarão
tambores
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Aqui
nos
correm
a
caixa
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Que
novidade
he
é
eſta
esta
?
Xant.
Xanto
Iſto
Isto
he
é
caſo
caso
nunca
viſto
visto
!
Sahe
Sai
Ennio
Ênio
.
Ennio
Ênio
Senhores
,
toda
a
Cidade
cidade
eſtá
está
alvorotada
à
viſta
vista
de
hum
um
poderoſo
poderoso
Exercito
exército
exercito
,
com
que
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
de
Lidia
Lídia
vem
deſtruindo
destruindo
os
campos
,
e
já
à
viſta
vista
das
noſſas
nossas
muralhas
;
e
tu
,
Meſſenio
Messênio
Messenio
,
como
General
das
armas
ſahe
sai
sahe
a
defendernos
defender-nos
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Eu
vou
,
e
verá
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
o
meu
valor
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Sempre
tive
agouro
com
eſte
este
Jupiter
Júpiter
.
Valha
o
diabo
a
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
,
que
no
melhor
que
eu
eſtava
estava
fazendo
hum
um
contratempo
,
nos
veyo
veio
fazer
hum
um
passapié
daqui
fóra
fora
.179
Meſſ.
Messênio
Mess.
Vamos
,
Senhores
.
Xant.
Xanto
Eſperay
Esperai
Esperay
;
pois
já
que
eſtamos
estamos
aqui
no
templo
de
Jupiter
Júpiter
,
conſultemos
consultemos
o
ſeu
seu
Oraculo
Oráculo
,
e
o
que
elle
ele
nos
diſſer
disser
,
obraremos
.
Periand.
Periandro
Aconſelhou
Aconselhou
como
ſabio
sábio
sabio
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Pois
,
Xanto
,
pergunta
tu
,
que
como
douto
o
farás
melhor
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Meu
Senhor
falla
fala
aos
Joves
joves
como
ninguem
ninguém
.
Xant.
Xanto
Grande
Oraculo
Oráculo
de
Jupiter
Júpiter
,
como
reſiſtiremos
resistiremos
a
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
de
Lidia
Lídia
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
aquillo
aquilo
tinha
muito
que
dizer
?
Tudo
he
é
opiniaõ
opinião
neſte
neste
Mundo
mundo
.
Haverá
como
terremoto
,
e
eſtrondo
estrondo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Irra
,
que
terremoto
!
O
templo
parece
,
que
ſe
se
vem
abaixo
!
Eſte
Este
Jupiter
Júpiter
ſerá
será
gago
,
que
tanto
lhe
cuſta
custa
a
fallar
falar
?
Canta-ſe
Canta-se
o
Recitado
recitado
ſeguinte
seguinte
,
como
em
repoſta
reposta
do
Oraculo
Oráculo
de
Jupiter
Júpiter
.
RECITADO
.
Ao
mais
livre
de
vós
,
e
ao
mais
eſcravo
escravo
Conſultay
consultai
consultay
,
que
he
é
hum
um
Oraculo
Oráculo
vivente
,
E
e
vereis
claramente
,
Do
do
que
ſaber
saber
quereis
o
deſengano
desengano
:
Elle
ele
elle
ſerá
será
o
remedio
remédio
deſte
deste
dano
;
E
e
para
que
o
ſaibais
saibais
com
mais
clareza
,
Deſſa
dessa
Aguia
águia
aguia
reparay
reparai
na
ligeireza
.
Voa
a
Aguia
águia
aguia
acima
dita
,
e
ſe
se
poem
põe
ſobre
sobre
a
cabeça180
de
Eſopo
Esopo
,
que
cahirá
cairá
por
terra
,
e
depois
ſe
se
hirá
irá
pôr
como
eſtava
estava
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Vossês
Vocês
naõ
não
vem
a
paſſara
passara
pássara
,
que
anda
voando
de
verdade
?
Xant.
Xanto
A
Aguia
águia
aguia
de
Jupiter
Júpiter
voando
!
Iſto
Isto
he
é
novidade
!
E
vay
vai
direita
para
Eſopo
Esopo
.
Tod.
Todos
Que
portento
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Xó
diabo
.
Paſſa
Passa
fóra
fora
.
Xant.
Xanto
Deixa
,
naõ
não
enxotes
,
tollo
tolo
;
olha
que
he
é
ſacrilegio
sacrilégio
sacrilegio
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Com
que
por
ſer
ser
de
Jupiter
Júpiter
,
deixarey
deixarei
que
me
tire
hum
um
olho
;
!
e
E
mais
de
que
eu
ſey
sei
sey
por ventura
porventura
ſe
se
he
é
Aguia
águia
aguia
,
ou
corvo
?
E
iſto
isto
com
tres
três
rayos
raios
nas
unhas
,
que
me
chamuſque
chamusque
o
cabello
cabelo
.
Xant.
Xanto
Quem
ſerá
será
o
venturoſo
venturoso
,
ſobre
sobre
quem
ſe
se
ponha
eſta
esta
Aguia
águia
aguia
.
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
ſou
sou
o
venturoſo
venturoso
deſgraçado
desgraçado
:
xó
,
a que
aqui
aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
!
Voa
outra
vez
a
Aguia
águia
aguia
,
e
torna
para
o
meſmo
mesmo
lugar
,
e
levanta-ſe
levanta-se
Eſopo
Esopo
.
Periand.
Periandro
Sem
duvida
dúvida
,
que
Jupiter
Júpiter
quer
,
que
Eſopo
Esopo
ſeja
seja
o
Oraculo
Oráculo
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Pois
reſponda
responda
Eſopo
Esopo
.
Xant.
Xanto
Que
ha
há
de
dizer
hum
um
eſcravo
escravo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
naõ
não
tenho
duvida
dúvida
em
deſcifrar
decifrar
descifrar
eſte
este
enigma
da
Aguia
águia
aguia
;
mas
ha
há
de
ſer
ser
com
condiçaõ
condição
,
que
me
haõ
hão
de
dar
a
liberdade
.
Tod.
Todos
Dê-ſe
Dê-se
a
liberdade
a
Eſopo
Esopo
.181
Meſſ.
Messênio
Mess.
Xanto
,
dá
a
liberdade
a
Eſopo
Esopo
;
quando
naõ
não
lha
dará
o
povo
,
e
ficará
livre
.
Xant.
Xanto
O
que
hey
hei
de
fazer
por
força
,
quero
fazer
por
vontade
.
Eſopo
Esopo
,
eſtás
estás
liberto
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Agora
ſim
sim
.
Nobres
Athenienſes
atenienses
athenienses
,
daime
dai-me
attençaõ
atenção
attenção
,
que
fallo
falo
ſério
sério
.
Bem
viſtes
vistes
,
que
a
Aguia
águia
aguia
de
Jupiter
Júpiter
ſe
se
poz
pôs
ſobre
sobre
a
minha
cabeça
;
a
Aguia
águia
aguia
he
é
o
ſymbolo
símbolo
symbolo
dos
Imperios
impérios
imperios
,
e
eu
era
eſcravo
escravo
,
e
iſſo
isso
quer
dizer
,
que
o
Imperio
Império
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
Creſſo
Cresso
nos
quer
avaſſallar
avassalar
avassallar
;
mas
como
depois
diſſo
disso
o
eſcravo
escravo
conſeguio
conseguiu
conseguio
liberdade
,
tambem
também
Athenas
Atenas
terá
a
meſma
mesma
fortuna
,
ſe
se
ſeguir
seguir
os
meus
conſelhos
conselhos
.
Xant.
Xanto
Bem
deſcifrado
decifrado
descifrado
enigma
!
Tod.
Todos
Viva
Eſopo
Esopo
,
e
elle
ele
ſeja
seja
o
director
diretor
deſta
desta
guerra
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
aquella
aquela
caſa
casa
he
é
tua
;
ainda
que
liberto
eſtás
estás
,
naõ
não
te
apartes
de
mim
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Algum
diabo
,
que
eu
me
vá
de
caſa
casa
,
eſtando
estando
nella
nela
a
Senhora
Filena
,
a
quem
entro
agora
a
ſervir
servir
,
e
a
moſtrar-me
mostrar-me
ſeu
seu
amante
às
eſcancaras
escancaras
escâncaras
:
.
Xanto
,
vamos
,
que
hoje
vos
faço
a
honra
de
ſer
ser
voſſo
vosso
hoſpede
hóspede
hospede
.
Tod.
Todos
Viva
Eſopo
Esopo
noſſo
nosso
libertador
.182
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
gabem
a
porca
,
antes
de
paſſar
passar
o
marraõ
marrão
.
Tod.
Todos
Vamos
a
pelejar
.
Canta
o
Coro
coro
,
e
ſe
se
dá
fim
à
primeira
parte
.
PARTE
II
.
SCENA
CENA
I
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Selva
selva
,
e
no
fim
haverá
hum
um
Palacio
palácio
palacio
,
donde
eſtará
estará
a
mulher
de
Xanto
,
e
ſahe
sai
sahe
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Venho
deitando
o
bofe
pela
boca
fóra
fora
:
bofé
que
ainda
depois
de
liberto
naõ
não
tenho
huma
uma
hora
de
ſocego
sossego
socego
;
pois
meu
patraõ
patrão
eſtá
está
ateimado
,
a
que
lhe
leve
para
caſa
casa
a
mulher
,
que
lhe
fugio
fugiu
:
a
iſto
isto
venho
eu
com
tanto
perigo
;
porque
os
inimigos
naõ
não
tardaráõ
tardarão
muito
em
vir
;
.
ſe
Se
me
agarraõ
agarram
agarrão
,
lá
vay
vai
Eſopo
Esopo
cos
c'os
diabos
:
.
como
Como
trarey
trarei
eu
eſta
esta
maldita
mulher
para
caſa
casa
,
que
huma
uma
mulher
teimoſa
teimosa
he
é
peyor
pior
,
que
hum
um
cancro
,
que
naõ
não
tem
cura
?
Mas
alli
ali
vejo
huma
uma
quinta
,
e
ſe
se
me
naõ
não
engano
lá
eſtá
está
huma
uma
mulher
;
e
pelo183
fartùm
fartum
da
colera
cólera
de
a
Senhora
Euripedes
Eurípedes
;
pois
agora
a
ella
ela
lhe
arderá
o
rabo
.
Ha
Há
por
aqui
quem
venda
alguns
perûs
perus
,
patos
,
gallinhas
galinhas
,
coelho
,
e
outras
couſas
cousas
comeſtiveis
comestíveis
comestiveis
?
Eurip.
Eurípedes
Eſopo
Esopo
,
que
he
é
iſſo
isso
,
que
buſcas
buscas
?
Anda
cá
:
.
He
É
possivel
possível
,
que
me
naõ
não
vieſſes
viesses
ver
até
agora
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ay
Ai
Senhora
,
confeſſo-lhe
confesso-lhe
,
que
naõ
não
tenho
tido
huma
uma
hora
de
meu
com
o
caſamento
casamento
de
meu
amo
,
o
Senhor
Xanto
.
Eurip.
Eurípedes
Como
he
é
iſſo
isso
?
Xanto
caſa
casa
?
Pois
eu
já
morri
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Provera
a
Deos
Deus
:
!
à
À
parte
.
Sim
Senhora
,
caſa
casa
o
Senhor
Xanto
com
a
mais
linda
rapariga
,
que
ha
há
neſta
nesta
terra
.
Apenas
voſſa
vossa
mercê
ſe
se
foy
foi
de
caſa
casa
eſcumando
escumando
como
huma
uma
cadella
cadela
de
fila
,
quando
logo
foraõ
foram
forão
tantos
os
caſamentos
casamentos
,
que
ſahiraõ
saíram
sahirão
a
meu
amo
,
que
iſſo
isso
foy
foi
huma
uma
couſa
cousa
nunca
viſta
vista
;
ajuntaraõ-ſe
ajuntaram-se
ajuntarão-se
na
porta
tantas
mulheres
todas
a
gritar
:
a
mim
,
a
mim
;
!
outras
Outras
diziaõ
diziam
dizião
:
eu
,
eu
.
!
Entaõ
Então
acabey
acabei
de
ver
,
quanto
valia
hum
um
Filoſofo
filósofo
filosofo
.
Meu
amo
,
vendo
que
choviaõ
choviam
chovião
nelle
nele
mulheres
como
na
rua
,
mandou
que
ſubiſſem
subissem
todas
,
e
que
o
levaſſem
levassem
por
oppoſiçaõ
oposição
opposição
,
viſto
visto
eſtar
estar
vago
o
eſtrado
estrado
de
voſſa
vossa
mercê
:
.
foy
Foi
Foy
couſa
cousa
para
ver
o
como184
ella
ela
ſe
se
oppunhaõ
opunhão
oppunhão
humas
umas
às
outras
!
Qualquer
dellas
delas
ſabia
sabia
bem
da
arte
de
amar
;
porém
Geringonça
,
(
que
tambem
também
entrava
no
Concurſo
concurso
)
levou
a
palma
em
vida
;
e
como
meu
amo
eſtava
estava
affeiçoado
afeiçoado
de
Geringonça
,
ella
ela
foy
foi
a
que
triunfou
,
e
com
effeito
efeito
eſtá
está
teúda
,
e
manteúda
em
caſa
casa
:
.
à manhã
Amanhã
àmanhã
Àmanhã
ſe
se
faz
o
caſamento
casamento
,
para
o
que
venho
a
apenar
todas
as
aves
de
penna
pena
:
.
a Deos
aDeos
Adeus
Adeos
Senhora
.
Ha
Há
por
aqui
quem
venda
alguns
perús
perus
,
patos
,
ou
gallinhas
galinhas
?
Eurip.
Eurípedes
Eſpera
Espera
,
Eſopo
Esopo
;
olha
cá
o
que
te
digo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
tem
alguns
perús
perus
para
vender
,
venhaõ
venham
venhão
,
que
os
quero
comprar
.
Eurip.
Eurípedes
Elle
Ele
pagará
o
pato
.
Ha
Há
mayor
maior
deſaforo
desaforo
!
Que
eſte
este
magano
de
meu
marido
naõ
não
baſta
basta
namorarſe
namorar-se
namorar-ſe
da
criada
,
mas
tambem
também
caſar
casar
com
ella
ela
!
Eſtou
Estou
huma
uma
vibora
víbora
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
o
creyo
creio
.
Eurip.
Eurípedes
Xanto
caſarſe
casar-se
caſar-ſe
com
outra
mulher
?
Iſto
Isto
he
é
crivel
crível
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
ſe
se
elle
ele
eſtá
está
vivo
,
!
naõ
Não
ſe
se
fora
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
de
caſa
casa
.
Eurip.
Eurípedes
Eſpera
Espera
,
Eſopo
Esopo
,
que
eu
vou
comtigo
contigo
perguntar
a
eſſe
esse
inſolente
insolente
,
ſe
se
ha
há
de
caſar
casar
com
outrem
,
eſtando
estando
eu
viva
?185
.
Eſop.
Esopo
Esop.
E
taõ
tão
viva
,
que
tem
o
eſpirito
espírito
espirito
no
corpo
.
Eurip.
Eurípedes
Se
apanhara
agora
aquelle
aquele
velhaco
,
lhe
havia
dar
muito
couce
:
.
eſtou
Estou
ardendo
com
zelos
!
Montanhas
,
como
naõ
não
cahis
caís
ſobre
sobre
mim
para
ſepultarme
sepultar-me
ſepultar-me
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſpere
Espere
,
ſe
se
quer
que
caya
caia
hum
um
tronco
ſobre
sobre
o
ſeu
seu
corpo
,
iſſo
isso
farey
farei
eu
.
Eurip.
Eurípedes
Deixa-me
,
Eſopo
Esopo
,
que
eſtou
estou
zeloſa
zelosa
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Parece
que
lhe
ardeo
ardeu
o
rabo
.
Canta
Euripedes
Eurípedes
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
A
vibora
víbora
inſana
insana
Dos
dos
zelos
com
ira
Penetra
penetra
tyranna
tirana
O
o
peito
,
que
eſpira
espira
Nas
nas
ancias
ânsias
da
dor
.
Frenetica
Frenética
morro
,
Afflicta
aflita
afflicta
ſuſpiro
suspiro
,
Languente
languente
reſpiro
respiro
Nos
nos
zelos
de
amor
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
A'
À
fé
que
ella
ela
vem
para
caſa
casa
;
ora
já
logrey
logrei
o
meu
intento
:
mas
que
ouço
?
Tambores
?
O
inimigo
já
vem
chegando
,
vamos
a
defender
a
Praça
praça
.
Toca
o
tambor
.186
SCENA
CENA
II
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Arrayal
arraial
arrayal
,
e
no
fim
eſtará
estará
hum
um
Caſtello
castelo
castello
com
gente
de
guerra
,
e
ſahem
sahem
saem
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
,
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
,
e
mais
Soldados
soldados
.
Tem.
Temístocles
Soberbos
,
e
arrogantes
ſaõ
são
os
muros
de
Athenas
Atenas
!
Parecem
inconquiſtaveis
inconquistáveis
inconquistaveis
!
Rey
Rei
Por
iſſo
isso
meſmo
mesmo
ſerá
será
Athenas
Atenas
o
alvo
de
minhas
iras
militares
:
.
Se
vos
parecem
ſoberbos
soberbos
,
e
arrogantes
eſſes
esses
muros
,
logo
os
vereis
reduzidos
a
lamentavel
lamentável
eſtrago
estrago
.
O'
Ó
Athenas
Atenas
,
ou
tu
te
has
hás
de
render
,
ou
eu
hey
hei
de
ficar
ſepultado
sepultado
debaixo
de
tuas
muralhas
.
Tem.
Temístocles
Senhor
,
o
bom
Capitaõ
capitão
deve
ſer
ser
prudente
,
e
não
temerario
temerário
.
Rey
Rei
A
prudencia
prudência
he
é
capa
dos
medroſos
medrosos
:
o
emprender
empreender
impoſſiveis
impossíveis
impossiveis
de
principio
princípio
de
triunfar
:
.
vá
Vá
Volantim
à
Praça
praça
,
e
diga
aos
Athenienſes
atenienses
athenienses
,
que
quem
ſe
se
acha
neſta
nesta
campanha
,
he
é
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
de
Lidia
Lídia
,
a
cujo
valor
ſe
se
tem
ſujeitado
sujeitado
todo
o
Peloponeſſo
Peloponeso
Peloponesso
;
que
me
acho
com
a
flor
de
minhas
tropas
,
que
ſe
se
ſe
se
quizerem
quiserem
ſujeitar
sujeitar
com
capitulações
honroſas
honrosas
,
pagando-me
hum
um
leve
tributo
,
eſcuſaráõ
escusarão
h187
é
experimentar
os
rigores
da
guerra
,
e
hum
um
aſſalto
assalto
rigoroſo
rigoroso
;
e
quando
naõ
não
,
naõ
não
ficará
pedra
ſobre
sobre
pedra
.
Hirá
Irá
hum
um
Volantim
volantim
ao
muro
,
e
dará
o
meſmo
mesmo
recado
,
ao
que
reſpondem
respondem
da
muralha
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Dizey
Dizei
a
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
de
Lidia
Lídia
,
que
Athenas
Atenas
,
como
ſoberana
soberana
,
nunca
reconheceo
reconheceu
Superior
superior
;
e
que
o
ſeu
seu
exercito
exército
naõ
não
nos
aſſombra
assombra
;
pois
os
de
Athenas
Atenas
brigamos
com
dobradas
armas
,
que
ſaõ
são
as
do
entendimento
,
e
as
da
guerra
;
e
aſſim
assim
,
que
nós
reſiſtiremos
resistiremos
até
morrer
.
Rey
Rei
Notavel
Notável
reſoluçaõ
resolução
!
Canta
o
Rey
Rei
a
ſeguinte
seguinte
Aria
ária
aria
,
e
Recitado
recitado
,
e
depois
da-ſe
dá-se
da-se
o
aſſalto
assalto
.
RECITADO
.
Animo
Ânimo
,
pois
,
Soldados
soldados
valeroſos
valerosos
,
Caſtiguemos
castiguemos
a
barbara
bárbara
ouſadia
ousadia
De
de
Athenas
Atenas
temeraria
temerária
,
Sentindo
sentindo
o
inſenſivel
insensível
insensivel
De
de
Mavorte
feroz
a
furia
fúria
horrivel
horrível
.
ARIA
ÁRIA
.
A
fabrica
fábrica
altiva
De
de
tanto
edificio
edifício
Cruel
cruel
ſacrificio
sacrifício
sacrificio
De
de
Marte
ſerá
será
.
O
fogo
que
accende
acende
Bellona
Belona
Bellona
no
peito
,188
O
o
muro
deſfeito
desfeito
Em
em
cinzas
fará
.
Rey
Rei
Valeroſos
Valerosos
Soldados
soldados
,
neſte
neste
primeiro
aſſalto
assalto
conſiſte
consiste
a
honra
,
e
o
valor
.
Toca
a
inveſtir
investir
.
Toca-ſe
Toca-se
,
e
ſe
se
dá
o
aſſalto
assalto
,
arrimando
duas
eſcadas
escadas
,
por
onde
ſubiráõ
subirão
alguns
Soldados
soldados
a
brigar
com
os
da
Praça
praça
,
e
ſe
se
lançará
ao
meſmo
mesmo
tempo
algum
fogo
.
Depois
de
alguma
reſiſtencia
resistência
resistencia
,
entre
as
vozes
dos
Soldados
soldados
,
dirá
o
Rey
Rei
.
Rey
Rei
Toca
a
recolher
;
ſuſpenda-ſe
suspenda-se
o
aſſalto
assalto
,
que
morreo
morreu
muita
gente
.
SCENA
CENA
III
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Sala
sala
,
onde
eſtaraõ
estarão
Xanto
,
Ennio
Ênio
,
e
Periandro
,
e
haverá
como
huma
uma
grande
cadeira
no
fim
.
Xant.
Xanto
Naõ
Não
he
é
razaõ
razão
,
que
pelo
exercicio
exercício
das
armas
ſe
se
ſuſpenda
suspenda
o
das
letras
;
e
aſſim
assim
em quanto
enquanto
emquanto
pelejaõ
pelejam
pelejão
os
Soldados
soldados
no
muro
,
naõ
não
quero
eſteja
esteja
ocioſo
ocioso
o
diſcurſo
discurso
nas
aulas
,
ſentemonos
sentemo-nos
ſentemo-nos
,
e
vá
de
argumentos
.
Sahe
Sai
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ay
Ai
,
quem
me
acode
,
que
morro
?189
Xant.
Xanto
Que
tens
?
Que
te
ſuccedeo
sucedeu
succedeo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Venho
esfalfado
de
brigar
com
os
inimigos
,
que
deraõ
deram
derão
hum
um
aſſalto
assalto
na
Praça
praça
.
Periand.
Periandro
Pois
vencemos
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
,
suppoſto
suposto
supposto
lá
me
achaſſe
achasse
,
naõ
não
vi
couſa
cousa
alguma
.
Periand.
Periandro
Como
?
Iſſo
Isso
implica
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
implica
;
de
ſorte
sorte
,
que
eu
hia
ia
para
ver
o
aſſalto
assalto
,
quando
me
diſſe
disse
hum
um
Soldado
soldado
,
que
era
todo
huma
uma
nara
,
e
eſtava
estava
de
ſentinella
sentinela
sentinella
:
ſe
se
quer
ver
ha
há
de
pagar
à
porta
;
!
e
E
quiz
quis
a
minha
deſgraça
desgraça
,
que
não
levava
dinheiro
;
e
como
me
viraõ
viram
virão
ſem
sem
laya
laia
,
deraõ-me
deram-me
derão-me
logo
huma
uma
baixa
redonda
.
Periand.
Periandro
Bom
director
diretor
temos
para
eſta
esta
guerra
?
!
Entendo
,
Eſopo
Esopo
,
que
ſe
se
tu
fazes
das
tuas
,
que
todos
ficaremos
cativos
delRey
d'el Rey
d'el Rei
d'el
Rey
Creſſo
Cresso
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
iſſo
isso
aſſim
assim
for
,
pegue
voſſa
vossa
mercê
no
Senhor
Jupiter
Júpiter
,
e
dê-lhe
muito
açoute
;
pois
elle
ele
foy
foi
o
que
me
alcovitou
para
ſer
ser
General
general
deſta
desta
guerra
.
Xant.
Xanto
E
que
novas
me
dás
de
minha
mulher
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ainda
eſſa
essa
he
é
peyor
pior
guerra
,
porque
he
é
huma
uma
guerra
porca
;
pois
quando
ſe
se
encoleriza
,
tocando
com
as
vaquetas
das
pernas
no
tambor
da
ſua
sua
paciencia
paciência
,
cada190
palavra
he
é
huma
uma
balla
bala
,
e
cada
ſaliva
saliva
hum
um
perdigoto
.
Xant.
Xanto
Pois
,
homem
,
vem
para
caſa
casa
,
ou
naõ
não
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſteja
Esteja
deſcançado
descansado
descançado
,
que
ella
ela
logo
vem
;
porém
(
ainda
que
mal
pergunte
)
hoje
ha
há
aqui
concluſões
conclusões
?
Xant.
Xanto
Ha
Há
huma
uma
conferenciaſinha
conferenciazinha
conferenciasinha
;
e
tu
Eſopo
Esopo
tambem
também
has
hás
de
argumentar
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Quem
defende
?
Periand.
Periandro
Eu
defendo
tres
três
pontos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Quaes
Quais
ſaõ
são
,
que
eu
tambem
também
quero
meter
o
meu
bedelho
?
Periand.
Periandro
As
queſtões
questões
ſaõ
são
curioſas
curiosas
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Diga
,
que
tambem
também
ſou
sou
curioſo
curioso
.
Periand.
Periandro
O
primeiro
ponto
he
é
:
Que
o
mayor
maior
indicio
indício
do
amor
he
é
o
andar
hum
um
amante
triſte
triste
.
O
ſegundo
segundo
ponto
he
é
:
Que
o
amor
,
para
ſer
ser
perfeito
,
ha
há
de
ſer
ser
cego
.
E
o
terceiro
definir
,
que
couſa
cousa
he
é
o
amor
.
Xant.
Xanto
Eu
preſido
presido
;
argumente
Ennio
Ênio
,
e
Periandro
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Na
terra
dos
cegos
quem
tem
hum
um
olho
he
é
Rey
Rei
.
Argumente
o
Senhor
Ennio
Ênio
,
que
eu
eſtou
estou
já
pullando
pulando
para
eſgrimir
esgrimir
a
eſpada
espada
da
eloquencia
eloquência
.
Ennio
Ênio
Ora
contra
o
primeiro
ponto
,
em
que
ſe
se
affirma
afirma
,
que
o
mayor
maior
indicio
indício
do191
amor
he
é
andar
triſte
triste
hum
um
amante
,
argumento
aſſim
assim
:
A
triſteza
tristeza
he
é
indicio
indício
do
deſgoſto
desgosto
;
o
amor
he
é
o
mayor
maior
goſto
gosto
:
logo
naõ
não
póde
pode
ſer
ser
a
triſteza
tristeza
indicio
indício
de
hum
um
goſto
gosto
,
qual
he
é
o
amor
.
Xant.
Xanto
Repita
.
Periand.
Periandro
Nego
,
que
o
amor
ſeja
seja
o
mayor
maior
goſto
gosto
.
Ennio
Ênio
Provo
:
Se
o
amor
naõ
não
fora
goſto
gosto
,
todos
o
aborreceriaõ
aborreceriam
aborrecerião
;
e
como
todos
procuraõ
procuram
procurão
o
amor
:
,
logo
o
amor
he
é
goſto
gosto
.
Periand.
Periandro
Todos
appetecem
apetecem
o
amor
com
vontade
conſtrangida
constrangida
,
concedo
;
com
vontade
livre
,
nego
.
Xant.
Xanto
Admiravelmente
;
porque
a
vontade
forçada
naõ
não
he
é
vontade
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
ſe
se
acaba
com
a
experiencia
experiência
;
vamos
às
Galés
galés
,
e
faça-ſe
faça-se
anatomia
em
hum
um
forçado
,
para
ver
ſe
se
tem
a
vontade
livre
.
Ennio
Ênio
Contra
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
calle-ſe
cale-se
calle-se
,
que
naõ
não
ha
há
de
levar
a
melhor
de
ſeu
seu
Meſtre
mestre
;
pois
ainda
que
diga
huma
uma
aſneira
asneira
,
ſempre
sempre
ha
há
de
vencer
.
Deixe-o
agora
comigo
,
que
hey
hei
de
baqueallo
baqueá-lo
baqueal-lo
:
Faciat
mihi
dicendi
veniam
,
Pater
Magiſter
Magister
barbatus
,
&
et
enamoratus
cum
Mixela
ſua
sua
,
contra
punctum
corridum
ſie
sie
argumentor
:
Se
o
indicio
indício
mayor
maior
do192
amor
foſſe
fosse
a
triſteza
tristeza
,
non
tangeretur
violam
Barbeirus
viſinhum
visinhum
meum
,
ad
namorandam
cachopam
:
.
ſed
Sed
ſic
sic
eſt
est
,
que
a
viola
he
é
ſignificativo
significativo
da
alegria
:
ergo
Barbeiro
ad
namorandam
fregonam
non
uſaretur
usaretur
de
couſa
cousa
alegre
.
Periand.
Periandro
Nego
a
menor
,
que
ſeja
seja
a
viola
ſignificativo
significativo
da
alegria
;
pois
às
vezes
nella
nela
ſe
se
tangem
ſons
sons
triſtes
tristes
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Non
poteſt
potest
eſſe
esse
:
;
argumentor
ita
:
Naõ
Não
haverá
Barbeiro
barbeiro
,
que
ad
namorandam
,
vel
bichancreandam
fregonam
non
tangat
oitavado
;
atqui
que
o
oitavado
he
é
ſom
som
folgazaõ
folgazão
;
ergo
amor
inginhatur
com
couſa
cousa
alegre
.
Xant.
Xanto
Diſtingo
Distingo
:
O
oitavado
he
é
ſom
som
folgazaõ
folgazão
,
ut
vulgò
vulgo
o
arrepia
,
concedo
;
porém
ſe
se
he
é
o
oitavado
molle
mole
,
nego
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Tudo
o
que
he
é
molle
mole
,
ſe
se
arrepia
;
o
cabello
cabelo
ſe
se
arrepia
,
porque
de
molle
mole
;
ergo
o
oitavado
molle
mole
,
e
o
arrepia
ſe
se
naõ
não
podem
ſeparar
separar
,
por
ſerem
serem
ejuſdem
ejusdem
furfuris
.
Eſte
Este
argumento
naõ
não
tem
repoſta
reposta
;
aſſim
assim
o
diz
Galeno
:
Omne
molle
arripiatur
,
ou
ſurripiatur
surripiatur
,
como
diz
a
Gloſa
glosa
.
Xant.
Xanto
Ora
calte
cal-te
,
que
naõ
não
dizes
nada
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Olhem
voſſas
vossas
mercês
,
ſempre
sempre
hum
um
exemplo
aclara
muito
hum
um
calcanhar
:
.
vá
Vá
fóra
fora
da
fórma
forma
:
Se
a
triſteza
tristeza
fora
ſignificativo193
significativo
do
amor
,
ſeguirſehia
seguir-se-ia
seguir-se-hia
ſeguir-ſe-hia
,
que
o
burro
era
a
mais
amante
creatura
criatura
;
pois
he
é
certo
,
que
naõ
não
ha
há
animal
mais
triſte
triste
,
melancolico
melancólico
,
e
ſorumbatico
sorumbático
sorumbatico
,
do
que
o
burro
;
e
aſſim
assim
,
ou
voſſa
vossa
mercê
me
ha
há
de
conceder
,
que
o
burro
he
é
amante
,
ou
ha
há
de
negar
,
que
a
triſteza
tristeza
naõ
não
he
é
ſinal
sinal
de
quem
tem
amor
.
Quid
dicis
ad
hæc
haec
?
Xant.
Xanto
Digo
que
tens
razaõ
razão
.
Ennio
Ênio
Victor
Eſopo
Esopo
;
boa
paridade
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
eu
naõ
não
o
diſſe
disse
por
paridade
;
o
certo
he
é
que
eu
ſou
sou
hum
um
grande
talento
.
Ennio
Ênio
Contra
o
ſegundo
segundo
ponto
das
concluſões
conclusões
,
que
diz
,
que
o
amor
,
para
ſer
ser
perfeito
,
ha
há
de
ſer
ser
cego
:
o
amor
reſide
reside
na
vontade
;
o
entendimento
he
é
o
farol
,
que
guia
a
vontade
:
logo
ſe
se
a
luz
do
entendimento
allumiara
alumiara
a
vontade
,
nunca
o
amor
ſeria
seria
cego
.
Periand.
Periandro
Reſpondo
Respondo
,
que
neſſe
nesse
caſo
caso
tambem
também
o
entendimento
eſtá
está
cego
.
Se
o
entendimento
eſtá
está
ſem
sem
luz
,
como
póde
pode
guiar
a
vontade
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſpere
Espere
,
eſpere
espere
,
que
agora
lhe
falto
nas
ancas
:
totus
amor
eſt
est
albarda
:
atqui
que
albarda
eſt
est
enxerga
;
ergo
o
amor
ha
há
de
enxergar
.
Xant.
Xanto
Quem
te
diſſe
disse
a
ti
,
que
o
amor
era
albarda
?194
Eſop.
Esopo
Esop.
Uy
Ui
,
Senhor
,
deſde
desde
que
me
entendo
ou
antes
de
me
entender
,
ſempre
sempre
no
berço
me
embalaraõ
embalaram
embalarão
com
aquella
aquela
cantiga
:
O
amor
he
é
huma
uma
albarda
Que
ſe
se
poem
põe
em
quem
quer
bem
;
Eu
por
naõ
não
ſer
ser
albardado
,
Naõ
Não
quero
bem
a
ninguem
ninguém
.
Xant.
Xanto
Iſſo
Isso
he
é
queſtaõ
questão
de
nome
;
vamos
ao
terceiro
ponto
,
que
he
é
definir
o
amor
.
Periand.
Periandro
Agora
defina
Eſopo
Esopo
o
que
he
é
amor
,
que
nós
lhe
argumentaremos
.
Xant.
Xanto
Dizes
bem
;
ouçamos
o
que
diz
,
e
vejamos
o
ſeu
seu
juizo
juízo
.
Ennio
Ênio
Bem
eſtá
está
,
que
elle
ele
tem
grande
juizo
juízo
;
aſſim
assim
o
tivera
eu
.
Eſop.
Esopo
Esop.
O
meu
juizo
juízo
já
andou
demandado
em
juizo
juízo
;
mas
eu
,
por
lhe
fartar
a
vontade
,
me
ſubo
subo
à
magiſtral
magistral
,
e
definirey
definirei
o
amor
.
Tod.
Todos
Ora
ouçamos
a
Eſopo
Esopo
;
chiton
chitom
.
!
Sóbe
Sobe
Eſopo
Esopo
à
cadeira
,
e
aſſentandoſe
assentando-se
aſſentando-ſe
nella
nela
diz
:
Eſop.
Esopo
Esop.
Vulcano
,
aquelle
aquele
celebre
célebre
Ferreiro
,
a
quem
a
Gentilidade
gentilidade
hypothecou
hipotecou
o
dominio
domínio
do
fogo
,
foy
foi
marido
de
Venus
Vênus
,
(
ainda
que
outros
dizem
,
que
Venus
Vênus
he
é
que
foy
foi
ſua
sua
mulher
)
valha
a
verdade
,
que
eu
com
iſſo
isso
me
naõ
não
meto
;
o
que
eu
ſey
sei
sey
he
é
,
que
eſtando
estando
Venus
Vênus
ao
pé
de
huma
uma
bigorna
,
em
que
Vulcano
eſtava
estava
batendo195
hum
um
ferro
em
braza
brasa
,
e
ſobre
sobre
eſte
este
deſcarregando
descarregando
o
martello
martelo
,
eiſque
eis que
eiſ que
eiſ
que
ſalta
salta
huma
uma
faiſca
faísca
faisca
,
préga-ſe
prega-se
préga-se
na
barriga
de
Venus
Vênus
,
e
como
à
queima roupa
queima-roupa
queimaroupa
,
atea-ſe
atea-se
ateia-se
o
incendio
incêndio
na
camiſa
camisa
;
mas
quiz
quis
naõ
não
ſey
sei
sey
quem
,
que
como
Venus
Vênus
era
filha
do
mar
alto
,
o
fogo
a
naõ
não
pudeſſe
pudesse
abrazar
abrasar
,
fazendo-lhe
huma
uma
empolla
empola
na
barriga
.
Cuidado
,
Senhores
,
com
o
fogo
,
principalmente
junto
da
formoſura
formosura
;
porque
a
belleza
beleza
he
é
iſca
isca
,
que
com
qualquer
fogo
ſe
se
atea
ateia
;
he
é
mécha
mecha
,
que
com
qualquer
iſca
isca
pega
;
he
é
polvora
pólvora
,
que
com
qualquer
faiſca
faísca
faisca
eſtoura
estoura
:
bem
ſe
se
vio
viu
o
preſente
presente
caſo
caso
,
mas
naõ
não
parou
ahi
aí
o
eſtrago
estrago
,
porque
a
tal
empollaſinha
empolazinha
empollasinha
,
ainda
que
diziaõ
diziam
dizião
os
Medicos
médicos
medicos
,
naõ
não
he
é
nada
,
naõ
não
he
é
nada
,
ella
ela
em
nove
mezes
meses
creſceo
cresceu
cresceo
de
tal
ſorte
sorte
,
que
parecia
hum
um
tambor
.
Vendo-ſe
Vendo-se
a
formoſa
formosa
Venus
Vênus
em
tanto
perigo
,
mandou
chamar
tres
três
velhas
ſuas
suas
conhecidas
,
e
inſignes
insignes
meſinheiras
mezinheiras
mesinheiras
.
(
Eraõ
Eram
Erão
ellas
elas
mulheres
muito
honradas
no
ſeu
seu
corpo
,
e
nos
ſeus
seus
adornos
muy
mui
parcas
)
Cada
huma
uma
conforme
a
ſua
sua
antiguidade
foy-lhe
foi-lhe
apalpando
a
barriga
:
.
a
A
primeira
velha
diſſe
disse
:
Senhora
,
a
barriga
de
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
tem
tal
quentura
,
que
me
perſuado
persuado
,
que
tem
nella
nela
hum
um
incendio
incêndio
.
Disse
a
ſegunda
segunda
:196
Pois
eu
ſe
se
me
naõ
não
engana
o
tacto
tato
,
acho
a
barriga
de
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
taõ
tão
dura
,
que
cuido
tem
dentro
della
dela
hum
um
calháo
calhau
.
Reſpondeo
Respondeu
Respondeo
a
terceira
velha
:
Com
licença
das
Senhoras
senhoras
Comadres
comadres
,
cuido
que
o
que
Venus
Vênus
minha
Senhora
senhora
traz
na
barriga
,
he
é
um
bicho
;
pois
pelos
ſaltos
saltos
,
que
dá
nella
nela
,
aſſim
assim
me
atrevo
a
affirmar
afirmar
.
Palavras
naõ
não
eraõ
eram
erão
ditas
,
quando
eſtoura
estoura
Venus
Vênus
pelas
ilhargas
,
e
ſahio
saiu
sahio
com
huma
uma
pelota
hum
um
rapaz
cego
de
ambos
os
olhos
,
com
aljava
ao
hombro
ombro
,
e
na
maõ
mão
hum
um
arco
;
e
pondo-ſe
pondo-se
logo
em
pé
,
diſſe
disse
a
criança
:
Naõ
Não
quebrem
a
cabeça
,
que
o
que
minha
mãy
mãe
tinha
na
barriga
era
o
amor
,
que
ſou
sou
eu
.
Vendo
as
velhas
eſte
este
prodigio
prodígio
,
diſſe
disse
a
primeira
:
Naõ
Não
cuides
,
Cupido
,
(
que
o
rapaz
logo
trouxe
o
nome
comſigo
consigo
comsigo
)
naõ
não
cuides
,
que
me
déſte
deste
déste
quináo
quinau
,
pois
tanto
montava
dizer
,
que
Venus
Vênus
tua
mãy
mãe
tinha
na
barriga
hum
um
incendio
incêndio
,
que
o
ter
amor
;
porque
amor
,
e
incendio
incêndio
tudo
he
é
o
meſmo
mesmo
.
A
quantos
amantes
na
tyrannia
tirania
de
hum
um
deſdem
desdém
desdem
faz
o
amor
ſeu
seu
foguete
,
e
de
rabo
,
quando
dá
as
coſtas
costas
aos
carinhos
,
por
mais
que
buſca
busca
pé
,
para
diſparar
disparar
nas
meninas
dos
olhos
o
foguete
de
lagrimas
lágrimas
,
que
chora
?
Todas
as
arvores
árvores
de
geraçaõ197
geração
eſgalhos
esgalhos
da
arvore
árvore
do
fogo
do
amor
,
donde
cada
bomba
he
é
hum
um
pomo
,
e
cada
folha
hum
um
traque
;
porque
todo
o
amor
acaba
de
eſtouro
estouro
.
Para
as
Damas
damas
he
é
o
amor
brazeiro
braseiro
,
para
as
criadas
chaminé
,
para
os
velhos
borralho
,
para
os
moços
eſquentador
esquentador
,
para
os
aſnos
asnos
fogo
ſalvagem
salvagem
,
para
os
lacayos
lacaios
fogo
lento
,
para
os
tafuis
fogo
viſte
viste
lingoiça
,
para
os
pretos
tiçaõ
tição
,
para
os
rapazes
fogueira
,
e
para
todos
inferno
.
Diſſe
Disse
a
boa
da
minha
primeira
velha
;
.
quando
Quando
a
ſegunda
segunda
,
inchando
o
gorgomillo
gorgomilo
,
e
encreſpando
encrespando
as
cordoveas
cordoveias
,
diſſe
disse
:
Pois
na
verdade
,
que
me
naõ
não
enganey
enganei
em
dizer
,
que
Venus
Vênus
tinha
hum
um
calháo
calhau
na
barriga
;
pois
nehuma
outra
couſa
cousa
he
é
o
amor
ſenaõ
senão
huma
uma
pedra
,
e
ſenaõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
vejaõ
vejam
vejão
:
.
A
cabeça
do
amor
he
é
pedra
de
porco
eſpinho
espinho
,
pois
pica
os
penſamentos
pensamentos
amoroſos
amorosos
;
a
teſta
testa
he
é
marmore
mármore
,
de
que
ſe
se
lavraõ
lavram
lavrão
as
eſtatuas
estátuas
estatuas
da
auſencia
ausência
ausencia
com
o
buril
da
memoria
memória
;
os
olhos
ſaõ
são
eſmeraldas
esmeraldas
,
cor
da
eſperança
esperança
,
com
que
engana
;
a
boca
rubim
,
pelo
ſanguinolento
sanguinolento
;
a
garganta
pedra hume
pedra-ume
pedra-hume
pedrahume
,
pelo
que
aperta
;
o
peito
diamante
,
porque
hum
um
amor
ſó
só
com
outro
amor
ſe
se
lavra
:
os
braços
,
por
victorioſos
vitoriosos
victoriosos
,
pedras
victorinas
vitorinas
;
as
mãos
pedra lipis198
pedra-lipes
pedra-lipis
pedralipis
,
pelo
que
cauterizaõ
cauterizam
cauterizão
,
e
finalmente
o
rabo
pedra
bazar
.
He
É
o
amor
,
pelo
forte
,
rocha
viva
;
quando
proſtra
prostra
,
pedra
de
rayo
raio
;
quando
engoda
,
pedra
de
aſſucar
açúcar
assucar
;
quando
attrahe
atrai
,
pedra
iman
ímã
;
quando
experimenta
finezas
,
pedra
de
tocar
;
quando
vence
impoſſiveis
impossíveis
impossiveis
,
a
melhor
pedreira
;
e
quando
doura
aggravos
agravos
,
pedra
filoſofal
filosofal
.
Para
as
mulheres
,
pedra
de
eſtancar
estancar
ſangue
sangue
;
para
os
homens
,
pedra
de
funda
;
para
quem
foge
,
ou
as
amóla
amola
,
rebollo
rebolo
;
para
os
barbeiros
,
pedra
de
affiar
afiar
;
para
as
coſinheiras
cozinheiras
cosinheiras
,
pedra
de
ferir
lume
;
para
os
mochilas
,
pedra
da
rua
;
para
os
marujos
,
lancho
da
praya
praia
;
para
os
meninos
,
confeito
ſeixinho
seixinho
,
para
os
goloſos
golosos
,
pedra
de
cevar
;
para
alguns
,
pedra
cordeal
cordial
;
e
para
todos
,
pedra
de
eſcandalo
escândalo
.
Ainda
naõ
não
tinha
bem
acabado
de
dizer
a
ultima
última
ſyllaba
sílaba
syllaba
,
quando
a
outra
velha
,
abrindo
a
caixa
da
boca
,
tirou
o
caxundé
cachundé
da
eloquencia
eloquência
,
e
já
quaſi
quase
quasi
enfurecida
diſſe
disse
:
Suppoſto
suposto
supposto
,
Senhores
senhores
,
que
eu
ſeja
seja
mulher
,
naõ
não
hey
hei
de
ficar
vencida
;
porque
ſe
se
affirmey
afirmei
,
que
Venus
Vênus
tinha
na
barriga
hum
um
bicho
,
naõ
não
diſſe
disse
mal
;
pois
que
couſa
cousa
he
é
o
amor
,
ſenaõ
senão
hum
um
bicho
,
hum
um
animal
,
e
hum
um
lagarto
?
E
ſenaõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
pergunto
:
Que
he
é
o199
amor
ſenaõ
senão
huma
uma
hydra
hidra
de
ſete
sete
cabeças
,
que
nem
o
mais
valente
Hercules
Hércules
pode
vencer
?
He
É
camaleaõ
camaleão
,
que
ſe
se
ſuſtenta
sustenta
com
o
vento
das
liſonjas
lisonjas
;
he
é
tarantula
tarântula
,
que
com
os
deſcantes
descantes
cura
o
ſeu
seu
veneno
;
quando
diligente
,
he
é
ſantopea
santopeia
santopea
;
quando
ſe
se
atea
ateia
,
aranha
;
quando
com
viſta
vista
mata
,
lince
;
quando
cega
,
toupeira
;
quando
deſdenhoſo
desdenhoso
,
ouriço
;
quando
timido
tímido
,
lebre
;
quando
valente
,
tigre
;
quando
fiel
,
cachorro
;
quando
menino
,
leſma
lesma
;
quando
arraſtado
arrastado
,
cobra
;
quando
trombudo
,
elefante
;
quando
neſcio
néscio
nescio
,
camello
camelo
;
quando
furioſo
furioso
,
leaõ
leão
;
e
quando
pára
para
,
cendeiro
sendeiro
.
He
É
o
amor
,
para
as
Damas
damas
,
arminho
que
regala
;
para
as
Freiras
freiras
,
caõſinho
cãozinho
cãosinho
que
affaga
afaga
;
para
as
velhas
,
dragaõ
dragão
que
mete
medo
;
para
os
mancebos
,
cavallinho
cavalinho
da
alegria
;
para
os
velhos
,
cavallo
cavalo
canſado
cansado
;
para
as
coſinheiras
cozinheiras
cosinheiras
,
gata
borralheira
;
para
as
feyas
feias
,
caõ
cão
de
arame
;
para
os
valentes
,
anta
;
para
os
Granadeiros
granadeiros
,
lontra
;
para
os
çapateiros
sapateiros
,
bezerro
;
para
os
caſados
casados
touro
;
para
os
pacientes
,
cabraõ
cabrão
;
para
os
aſnos
asnos
,
burro
,
que
dá
couces
na
alma
;
e
finalmente
bogio
bugio
,
porque
a
todos
préga
prega
o
mono
.
Para
prova
deſta
desta
verdade
perguntay
perguntai
a
eſſes
esses
amantes
,
o
que
fazem
,
para
explicar
o200
ſeu
seu
amor
?
Sabeis
o
que
fazem
?
Fazem
hum
um
bicho
;
porque
o
meſmo
mesmo
he
é
fazerem
hum
um
bicho
,
que
dizerem
,
que
tem
têm
amor
;
pois
amor
he
é
bicho
.
He
É
o
amor
bicho
de
concha
,
que
no
mar
de
Venus
Vênus
ſe
se
gerou
;
he
é
bicho
de
ſeda
seda
,
que
tranſformando-ſe
transformando-se
em
borboleta
,
ſe
se
parece
com
o
amor
nas
azas
asas
;
he
é
bicho
de
coſinha
cozinha
cosinha
,
que
tempéra
tempera
os
genios
gênios
mais
aſperos
ásperos
asperos
;
he
é
ſabichaõ
sabichão
,
porque
a
todos
engana
.
Quando
nos
embebeda
,
bixaninha
bichaninha
gata
;
quando
nos
mete
medo
,
bicharoco
;
quando
nos
chupa
o
ſangue
sangue
da
bolça
bolsa
,
he
é
bicha
;
e
finalmente
he
é
bicho
carpinteiro
,
que
naõ
não
póde
pode
eſtar
estar
quieto
com
os
ſeus
seus
bicharocos
.
E
concluío
concluiu
a
velha
toda
eſta
esta
arenga
,
fazendo
hum
um
horrendo
,
e
eſpantoſo
espantoso
bicho
,
dizendo
:
Quem
quem
voſſa
vossa
mercê
,
Senhor
Cupido
?
Eſſa
Essa
he
é
boa
!
Eſta
Esta
he
é
a
definiçaõ
definição
do
amor
,
que
lhe
deraõ
deram
derão
as
tres
três
velhas
,
vindo
a
concluir
,
que
o
amor
he
é
féra
fera
,
rayo
raio
,
e
pedra
;
féra
fera
nos
eſtragos
estragos
,
rayo
raio
nos
incendios
incêndios
,
e
pedra
na
dureza
;
e
quem
quizer
quiser
mais
vá
a
ſua
sua
caſa
casa
.
Xant.
Xanto
Por
certo
,
que
definiſte
definiste
bem
o
amor
;
e
em
premio
prêmio
da
tua
ſabedoria
sabedoria
terás
o
gráo
grau
de
Doutor
doutor
em
Filoſofia
filosofia
.
Periand.
Periandro
Juſto
Justo
he
é
,
que
laureemos
a
Eſopo
Esopo
.201
Ennio
Ênio
Eſopo
Esopo
merece
todas
as
honras
de
ſabio
sábio
sabio
.
Xant.
Xanto
Has
Hás
de
ſer
ser
Meſtre
mestre
do
Curſo
curso
,
que
ſe
se
ha
há
de
abrir
para
o
anno
ano
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
he
é
pulha
;
Meſtre
mestre
do
Curſo
curso
!
Muito
hey
hei
de
gaſtar
gastar
em
alfazema
,
e
alecrim
,
para
perfurmar
a
aula
,
que
cheirará
,
que
ſerá
será
hum
um
deſamparo
desamparo
.
Xant.
Xanto
Porém
,
antes
de
tomares
o
gráo
grau
,
has
hás
de
reſponder
responder
a
huma
uma
pergunta
ſolta
solta
,
que
he
é
coſtume
costume
Academico
acadêmico
academico
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Dize
,
Eſopo
Esopo
,
porque
por que
por
que
razaõ
razão
chamaõ
chamão
chamam
aos
corcovados
Poetas
poetas
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Sic
quærit
quaerit
,
&
e
reſpondeo
respondeu
respondeo
:
Chamaõ
Chamam
Chamão
aos
carcundas
Poetas
poetas
,
porque
os
Verſiſtas
versistas
deſte
deste
tempo
ſaõ
são
Poetas
poetas
,
mas
he
é
cá
para
traz
das
coſtas
costas
.
Periand.
Periandro
Boa
repoſta
reposta
!
Ennio
Ênio
Boa
agudeza
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Ahi
Aí
eſtá
está
ella
ela
muito
à
ordem
de
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
.
Xant.
Xanto
Ora
eu
te
conſtituo
constituo
Doutor
doutor
,
Eſopo
Esopo
,
pela
authoridade
autoridade
,
que
tenho
da
Republica
República
.
Periand.
Periandro
Muito
bem
,
Senhor
senhor
Doutor
doutor
.
Ennio
Ênio
Senhor
Doutor
doutor
?
Seja-lhe
muito
parabem
parabém
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Com
que
ſó
só
baſta
basta
dizer
o
Senhor
Xanto
,
que
ſou
sou
Doutor
doutor
,
para
logo
o
ſer
ser
?202
Xant.
Xanto
Quem
o
duvîda
duvida
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
eu
cuidava
,
que
para
ſer
ser
Doutor
doutor
era
neceſſario
necessário
necessario
andar
hum
um
homem
em
Salamanca
ſete
sete
annos
anos
,
e
no
cabo
ſó
só
huma
uma
palavra
baſta
basta
para
reſuſcitar
ressuscitar
resuscitar
a
hum
um
neſcio
néscio
nescio
do
ſepulchro
sepulcro
sepulchro
da
ignorancia
ignorância
.
Sahe
Sai
Euripedes
Eurípedes
gritando
muito
,
e
dará
com
a
cadeira
no
chaõ
chão
,
e
ficará
Eſopo
Esopo
debaixo
della
dela
.
Eurip.
Eurípedes
Donde
eſtá
está
eſte
este
patife
,
e
eſte
este
velhaco
de
meu
marido
?
Donde
eſtá
está
,
que
lhe
quero
perguntar
,
ſe
se
ha
há
de
caſar
casar
com
outra
mulher
,
eſtando
estando
eu
viva
?
Tudo
ha
há
de
ir
razo
raso
neſta
nesta
caſa
casa
;
naõ
não
ha
há
de
ficar
pedra
ſobre
sobre
pedra
.
Eſop.
Esopo
Esop.
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
que
morro
,
que
me
eſtalou
estalou
a
corcova
!
Antes
queria
ſer
ser
burro
vivo
,
que
Doutor
doutor
morto
.
Xant.
Xanto
Senhora
,
que
terremoto
he
é
eſſe
esse
,
que
vem
fazendo
?
Que
tem
?
Eurip.
Eurípedes
Ainda
me
pergunta
que
tenho
?
Voſſê
Você
Vossê
caſado
casado
com
Geringonça
,
eſtando
estando
eu
viva
?
Xant.
Xanto
Eu
,
Senhora
?
Iſſo
Isso
he
é
teſtemunho
testemunho
.
Eurip.
Eurípedes
Eſopo
Esopo
,
naõ
não
mo
diſſeſte
disseste
?
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
verdade
,
mas
como
voſſa
vossa
mercê
naõ
não
queria
vir
para
caſa
casa
a
fazer
vida
marital
com
meu
patraõ
patrão
,
foime
foi-me
preciſo
preciso
fingir
,
que
elle
ele
ſe
se
caſava
casava
;
porque
voſſa
vossa
mercê
entaõ
então
acoſſada
acossada
dos
zelos
viria
para
a
ſua
sua
companhia
.203
Xant.
Xanto
Eu
te
perdoo
a
peſſa
peça
pessa
,
pela
induſtria
indústria
industria
com
que
a
trouxeſte
trouxeste
para
caſa
casa
.
Eurip.
Eurípedes
Eſopo
Esopo
,
deſavergonhado
desavergonhado
,
tu
me
foſte
foste
enganar
?
Pois
em
ti
vingarey
vingarei
a
minha
raiva
.
Dá-lhe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Tá
,
tá
;
!
tenha
Tenha
maõ
mão
para
lá
,
que
já
naõ
não
ſou
sou
ſeu
seu
cativo
,
que
me
libertou
o
povo
;
e
além
diſſo
disso
ſou
sou
Doutor
doutor
em
Filoſofia
filosofia
,
que
he
é
o
meſmo
mesmo
que
Meſtre
mestre
em
alhos
;
e
já
agora
taõ
tão
bom
,
como
taõ
tão
bom
.
Eurip.
Eurípedes
Eſtá
Está
bem
;
tu
mo
pagarás
:
.
anda
Anda
Xanto
.
!
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Xant.
Xanto
Vamos
,
Senhora
;
vou
tremendo
!
Eſopo
Esopo
,
vem
comido
,
que
apartarás
a
pendencia
pendência
.
Eſop.
Esopo
Esop.
A
Senhora
Meſtra
Mestra
,
e
o
diabo
tudo
he
é
hum
um
;
hoje
temos
touros
de
capa
,
e
eu
farey
farei
muito
por
lhe
moſtrar
mostrar
a
manta
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Ennio
Ênio
Vinde
,
Periandro
,
que
já
naõ
não
poſſo
posso
aturar
o
diabo
da
mulher
.
Periand.
Periandro
Ide
Ennio
Ênio
,
que
quero
ver
ſe
se
poſſo
posso
fallar
falar
com
Filena
,
que
ha
há
dias
que
a
naõ
não
vejo
.
Ennio
Ênio
Pois
ficaivos
ficai-vos
embora
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Periand.
Periandro
Se
eſtará
estará
ainda
Filena
mal
comigo
,
pois
deſde
desde
o
dia
,
que
o
pay
pai
foy
foi
para
beber
o
mar
,
me
naõ
não
quiz
quis
fallar
falar
?
Bem
diſſe
disse
Eſopo
Esopo
,
que
o
amor
era
pedra
,204
fogo
,
e
féra
fera
,
pois
tudo
tenho
,
e
tudo
acho
em
meu
amor
;
fera
na
condiçaõ
condição
de
Filena
;
fogo
no
incendio
incêndio
de
meu
peito
;
e
pedra
no
immovel
imóvel
,
com
que
me
detenho
neſta
nesta
caſa
casa
,
que
parece
que
ſou
sou
o
meſmo
mesmo
edificio
edifício
aonde
habita
Filena
.
Oh
quem
nunca
ſoubera
soubera
o
que
era
amor
!
Sahe
Sai
Filena
.
Filen.
Filena
Quem
eſtá
está
aqui
?
Periand.
Periandro
Quem
ha
há
de
ſer
ser
,
ſenaõ
senão
quem
adora
,
naõ
não
ſó
só
o
idolo
ídolo
de
tua
formoſura
formosura
,
mas
até
as
paredes
do
templo
,
onde
te
elevas
Deidade
deidade
?
Filen.
Filena
Se
ſoubera
soubera
,
que
eſtava
estava
aqui
,
naõ
não
paſſara
passara
por
eſta
esta
ſala
sala
.
Periand.
Periandro
A
tanto
chega
o
teu
odio
ódio
,
que
nem
verme
ver-me
deſejas
desejas
?
Filen.
Filena
Naõ
Não
poſſo
posso
reſponder
responder
,
porque
minha
mãy
mãe
já
veyo
veio
para
caſa
casa
,
e
lhe
vou
fallar
falar
.
Periand.
Periandro
Eſpera
Espera
,
que
te
naõ
não
has
hás
de
ir
,
ſem
sem
primeiro
fazermos
as
pazes
;
pois
ſem
sem
razaõ
razão
vejo
,
que
eſtás
estás
contra
mim
.
Filen.
Filena
Naõ
Não
quero
admittir
admitir
deſculpas
desculpas
,
que
haõ
hão
de
ſer
ser
taõ
tão
falſas
falsas
,
como
tu
,
que
as
pretendes
dar
;
deixa-me
,
Periandro
,
que
vou
ver
minha
mãy
mãe
.
Periand.
Periandro
Eſcuta
Escuta
ſe quer
sequer
ſequer
hum
um
breve
inſtante
instante
,
Filena
,
as
queixas
de
hum
um
amante
afflicto
aflito
;
naõ
não
queiras
,
que
de
todo
acabe205
deſeſperado
desesperado
aos
golpes
de
huma
uma
magoa
mágoa
.
Filen.
Filena
Por
me
naõ
não
deteres
mais
,
dize
o
que
queres
dizer
.
Periand.
Periandro
Pois
eſcuta
escuta
.
Canta
Periandro
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Ingrata
,
naõ
não
ſey
sei
sey
porque
,
Podendo
podendo
eu
ſer
ser
feliz
,
Fazes
fazes
com
teu
rigor
,
Que
que
chegue
a
enlouquecer
.
Cruel
Deidade
deidade
,
vê
Que
que
ainda
que
infeliz
,
Em
em
mim
ſe
se
acha
amor
,
Que
que
puro
ſabe
sabe
arder
.
Filen.
Filena
Compadecida
da
tua
magoa
mágoa
buſcarey
buscarei
buscarey
hora
,
em
que
com
mais
vagar
te
deſculpes
desculpes
,
e
eu
te
ſatisfaça
satisfaça
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
SCENA
CENA
IV
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Camera
câmera
camera
,
e
ſahe
sai
sahe
Eſopo
Esopo
com
hum
um
papel
na
maõ
mão
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Grande
pezo
peso
tenho
ſobre
sobre
as
minhas
coſtas
costas
!
Naõ
Não
baſtava
bastava
eſta
esta
corcova
,
mas
ſobre
sobre
ella
ela
ainda
hum
um
amor
,
como
hum
um
inchaço
?
Eu
confeſſo
confesso
,
que206
ſim
sim
tinha
amor
à
menina
;
porém
depois
que
a
vi
hontem
ontem
cahindo-lhe
caindo-lhe
a
baba
pelos
cantos
da
boca
,
ainda
fiquey
fiquei
mais
abrazado
abrasado
:
.
vejaõ
Vejam
Vejão
agora
a
aſneira
asneira
deſte
deste
meu
amor
,
em
que
havia
achar
motivo
para
ſe
se
atear
!
Eu
tomara
declararme
declarar-me
com
ella
ela
:
.
ſe
Se
pegar
muito
bem
,
quando
naõ
não
pouco
ſe
se
perde
;
mas
eu
acho
de
mim
para
mim
,
que
ella
ela
naõ
não
ha
há
de
ter
duvida
dúvida
a
ſer
ser
minha
amanta
,
pois
já
agora
ſou
sou
Doutor
doutor
;
e
ella
ela
que
mal
lhe
eſtará
estará
levar
em
capello
capelo
a
minha
contubernia
contumélia
amoroſa
amorosa
?
Sahe
Sai
Filena
.
Filen.
Filena
Eſopo
Esopo
,
ha
há
dous
dias
,
que
me
naõ
não
dás
liçaõ
lição
:
.
ora
Ora
vamos
a
iſſo
isso
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
digaõ
digam
digão
agora
voſſas
vossas
mercês
ſem
sem
paixão
,
quem
ſe
se
naõ
não
ha
há
de
namorar
daquella
daquela
cara
,
que
parece
pintada
a
oleo
óleo
de
linhaça
?
Filen.
Filena
Vamos
à
liçaõ
lição
,
ſe
se
queres
,
ſenaõ
senão
voume
vou-me
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Quero
,
quero
;
antes
porque
quero
por
iſſo
isso
naõ
não
quero
.
Olhe
minina
menina
,
ninguem
ninguém
corre
a traz
atrás
atraz
de
nós
;
tempo
tem
a
liçaõ
lição
;
converſemos
conversemos
hum
um
pouco
primeiro
.
Filen.
Filena
Ora
converſemos
conversemos
,
que
eu
goſto
gosto
muito
das
tuas
graças
.207
Eſop.
Esopo
Esop.
Mais
entendo
eu
,
que
goſta
gosta
das
minhas
deſgraças
desgraças
.
Filen.
Filena
Das
tuas
deſgraças
desgraças
?
Como
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Bem
;
já
eſtou
estou
metido
na
tramoya
tramoia
:
.
eu
Eu
começo
a
explicarme
explicar-me
:
.
como
Como
eſtá
está
o
Senhor
ſeu
seu
pay
pai
dos
flatos
?
Filen.
Filena
Que
tem
têm
cá
as
tuas
deſgraças
desgraças
com
os
flatos
de
meu
pay
pai
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſto
Isto
foy
foi
hum
um
entreparente
;
mas
o
caſo
caso
he
é
,
que
as
minhas
deſgraças
desgraças
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
.....
...
quando
.....
...
hoje
.....
...
à manhã
amanhã
àmanhã
.....
...
eu
Eu
eſtou
estou
fóra
fora
de
mim
!
Naõ
Não
digo
couſa
cousa
com
couſa
cousa
!
Filen.
Filena
Que
dizes
,
que
te
naõ
não
entendo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Agora
,
agora
,
eu
me
explico
:
.
De
ſorte
sorte
,
que
eu
.....
...
naõ
Não
.....
...
naõ
não
.....
...
de
maneira
.....
...
que
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
.....
...
naõ
Não
.....
...
ſim
sim
.....
...
naõ
não
.....
...
eſpere
Espere
.....
...
faça
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
de
conta
.....
...
Filen.
Filena
Que
hey
hei
de
fazer
de
conta
?
Tu
eſtás
estás
bebado
bêbado
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
eſtou
estou
bebado
bêbado
por
vida
minha
;
ora
eſpere
espere
,
que
eu
me
explico
neſte
neste
SONETO
.
Ora
aſpiro
aspiro
,
ora
temo
,
ou
duvido
;
Ora
ora
grave
,
ora
meigo
,
ora
ſevero
severo
;
Ora
ora
engeito
enjeito
,
ora
peço
,
ora
naõ
não
quero
;
Ora
ora
páro
paro
,
ora
tenho
,
e
ora
envido
:208
.
Ora
inculto
,
ora
monſtro
monstro
,
ora
Cupido
;
Ora
ora
prompto
pronto
,
ora
tímido
,
ora
féro
fero
;
.
Ora
livre
,
ora
eſcravo
escravo
,
e
ora
impéro
impero
;
Ora
ora
amante
,
ora
ingrato
,
ora
ſentido
sentido
;
.
Ora
morro
,
ora
vivo
,
ora
me
afogo
,
Ora
ora
rio
,
ora
choro
,
ora
me
aſſanho
assanho
;
Ora
ora
já
,
ora
naõ
não
,
e
ora
logo
.
Ora
envido
,
ora
perco
,
e
ora
ganho
;
Ora
ora
incendio
incêndio
,
ora
neve
,
e
ora
fogo
;
Eſtranho
estranho
variar
de
amor
eſtranho
estranho
!
Filen.
Filena
Tens
dado
mais
horas
,
que
hum
um
relogio
relógio
,
e
em
tantas
naõ
não
te
pudeſte
pudeste
explicar
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
,
Senhora
,
nas
horas
deſſe
desse
relogio
relógio
apontava
o
moſtrador
mostrador
do
meu
enleyo
enleio
,
quando
a
formoſura
formosura
de
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
me
tem
feito
em
quartos
,
e
por
inſtantes
instantes
morrendo
na
repetiçaõ
repetição
dos
golpes
.
Filen.
Filena
Sim
?
Pois
que
he
é
?
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
o
coraçaõ
coração
,
que
eſtá
está
a
bater
.
Filen.
Filena
Pois
iſſo
isso
que
tem
?
A
todos
faz
o
meſmo
mesmo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Será
;
mas
eu
acho
,
que
o
meu
coraçaõ
coração
naõ
não
cabe
na
pelle
pele
,
porque
tem
dentro
.....
...
Filen.
Filena
O
que
tem
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Tem
â
a
,
â
a
,
â
a
.....
...
Filen.
Filena
Se
naõ
não
paſſas
passas
do
A
,
pouco
ſabes
sabes
:209
que
he
é
o
que
tens
,
que
eſtás
estás
gago
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Quero
dizer
amor
,
e
naõ
não
me
chega
a
lingua
língua
.
Ora
eſcute
escute
,
que
cantando
me
explicarey
explicarei
;
pois
que
o
amor
he
é
Tarantula
tarântula
tarantula
,
como
diſſe
disse
hum
um
diſcreto
discreto
,
que
fuy
fui
eu
,
com
a
muſica
música
musica
curarey
curarei
o
veneno
do
coraçaõ
coração
.
Canta
Eſopo
Esopo
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Sabes
tu
quem
me
atormenta
?
De
manſinho
mansinho
,
aqui
em
ſegredo
segredo
:
He
é
.....
...
mas
Mas
ay
ai
,
que
tenho
medo
?
!
Ora
eu
digo
reſoluto
resoluto
,
:
Es
és
es
tu
meſma
mesma
,
ingrata
,
tu
.
Tu
fabrícas
fabricas
eſte
este
enredo
Aos
aos
meus
olhos
,
que
lamentaõ
lamentam
lamentão
O
o
rigor
daquelle
daquele
monſtro
monstro
,
Que
que
anda
cego
,
nú
nu
,
e
crú
cru
.
Filen.
Filena
Com
que
te
namoraſte
namoraste
de
mim
?
Vivas
muitos
annos
anos
,
que
eu
diſſo
disso
naõ
não
me
offendo
ofendo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Sim
,
mas
eu
queria
.....
...
Filen.
Filena
Que
querias
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
ſey
sei
sey
!
Queria
,
que
me
correſpondeſſe
correspondesse
tambem
também
,
que
nos
eſcreveſſemos
escrevêssemos
de
parte
a
parte
,
ainda
que
ſempre
sempre
fallamos
falamos
;
queria
,
que
me
déſſe
desse
désse
mais
hum
um
coraçaõ
coração
de
azeviche
,
com
huma
uma
fita
da210
ſua
sua
anagoa
anágua
;
e
a
fita
havia
ſer
ser
verde
,
para
eu
lhe
fazer
huns
uns
verſos
versos
,
onde
havia
fallar
falar
em
eſperança
esperança
.
E
indo
nós
aſſim
assim
andando
,
ao
depois
o
tempo
daria
de
ſi
si
alguma
couſa
cousa
;
pois
que
diz
?
Sim
?
Filen.
Filena
Valha-te
o
diabo
,
mofino
,
que
ſempre
sempre
has
hás
de
eſtar
estar
de
pachorra
!
Vamos
à
licaõ
lição
licão
,
anda
,
que
ao
depois
quero
me
notes
huma
uma
carta
para
Periandro
,
que
hey
hei
de
eſcrevella
escrevê-la
escrevel-la
eſcrevel-la
pela
minha
propria
própria
maõ
mão
,
e
da
minha
letra
,
tal
,
e
qual
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Com
que
naõ
não
ha
há
que
deferir
ao
meu
requerimento
,
e
ſobre
sobre
naõ
não
ſer
ser
admittido
admitido
,
como
amante
,
hey
hei
de
ſer
ser
alcoviteiro
?
Iſſo
Isso
naõ
não
ha
há
ley
lei
,
que
o
mande
:
e
ſe
se
Cupido
tal
ſouber
souber
,
he
é
capaz
de
deixar
cahir
cair
hum
um
rayo
raio
ſobre
sobre
mim
;
porém
nem
tudo
ſe
se
leva
de
hum
um
jacto
jato
;
eu
hirey
irei
colhendo
favores
às
furtadellas
furtadelas
:
ora
ande
menina
,
eſcreva
escreva
lá
.
Filen.
Filena
Dize
de vagar
devagar
,
e
que
à manhã
amanhã
àmanhã
me
falle
fale
;
eſcolhe
escolhe
tu
o
lugar
,
que
for
mais
ſeguro
seguro
.
Vay
Vai
dictando
ditando
Eſopo
Esopo
,
e
eſcreve
escreve
Filena
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Meu
bem
Eſopo
Esopo
,
de
quem
fio
os
ſegredos
segredos
do
meu
coraçaõ
coração
,
diga
o
quanto
eſte
este
ſe
se
abraza
abrasa
nas
chammas
chamas
do
amor
;
.
naõ
Não
lhe
poſſo
posso
dizer
mais
,
nem
menos
,
que
aos
bons
entendedores
pouco
lhe211
baſta
basta
:
à manhã
amanhã
àmanhã
à
noite
eſpero
espero
vêlo
vê-lo
no
pateo
pátio
eſcuro
escuro
para
o
enxergar
melhor
,
o
qual
cahe
cai
para
a
eſtribaria
estribaria
do
cavallo
cavalo
de
meu
pay
pai
.
Deos
Deus
te
guarde
,
que
te
naõ
não
quero
dar
quebranto
.
Muito
ſua
sua
pelo
ſovaco
sovaco
.
Ponha
hum
um
F
com
hum
um
E
atraz
atrás
.
Filen.
Filena
Ha
Há
de
ſer
ser
P
,
e
naõ
não
E
:
.
naõ
Não
vês
tu
,
que
ſe
se
chama
Periandro
?
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
o
que
me
faltava
,
querer
a
Diſcipula
discípula
discipula
enſinar
ensinar
ao
Meſtre
mestre
!
Diga
lá
o
A
,
B
,
C
.
Filen.
Filena
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Baſta
Basta
;
páre
pare
ahi
aí
:
.
naõ
Não
vê
tollinha
tolinha
,
que
o
E
eſtá
está
atraz
atrás
do
F
,
e
naõ
não
o
P
?
Ponha
,
ponha
como
lhe
digo
.
Filen.
Filena
Tens
razaõ
razão
,
eu
ponho
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ao
menos
a
carta
he
é
toda
lida
neſta
nesta
fórma
forma
.
Lê
Eſopo
Esopo
,
virgulando
como
acima
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Meu
bem
Eſopo
Esopo
,
de
quem
ſó
só
fio
os
ſegredos
segredos
do
meu
coraçaõ
coração
.
Filen.
Filena
Naõ
Não
quero
;
has
hás
de
ler
aſſim
assim
:
Meu
bem
,
virgula
vírgula
,
Eſopo
Esopo
de
quem
ſó
só
fio
,
&c
etc
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
faço
caſo
caso
de
pontos
,
e
virgulas
vírgulas
,
que
já
ſe
se
naõ
não
uſaõ
usam
usão
.
Ay
Ai
que
ahi
aí
vem
ſeu
seu
pay
pai
!
Filen.
Filena
Pois
dá
a
carta
a
Periandro
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
a
darey
darei
ſenaõ
senão
a
mim
,
que
eu212
daqui
em
diante
hey
hei
de
ſer
ser
o
teu
Periandro
.
à
À
parte
.
Sahe
Sai
Xanto
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
que
eſcrito
escrito
he
é
eſſe
esse
,
que
ahi
aí
tens
?
Eſop.
Esopo
Esop.
He
É
a
carta
da
menina
.
Xant.
Xanto
Como
vay
vai
ella
ela
com
o
ler
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Admiravelmente
:
já
dá
eſcritos
escritos
com
a
mayor
maior
facilidade
do
mundo
.
Xant.
Xanto
Sendo
tu
ſeu
seu
Meſtre
mestre
,
naõ
não
duvido
,
que
eſteja
esteja
taõ
tão
adiantada
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ah
Senhor
,
que
ſe
se
ella
ela
tomara
bem
as
minhas
lições
,
talvez
que
eſtivera
estivera
hoje
n'outro
noutro
eſtado
estado
.
Xant.
Xanto
Saõ
São
raparigas
,
querem
brincar
.
Ora
Eſopo
Esopo
do
meu
coraçaõ
coração
,
depois
que
veyo
veio
eſte
este
tigre
de
minha
mulher
para
caſa
casa
,
ainda
naõ
não
pude
mais
fallar
falar
a
Geringonça
,
e
importa
fallar
falar
com
ella
ela
couſa
cousa
de
grande
empenho
:
.
eſtimara
Estimara
,
que
à manhã
àmanhã
amanhã
à
noite
nos
viſſemos
vissemos
víssemos
no
pateo
pátio
da
eſtribaria
estribaria
:
.
Eſopo
Esopo
,
peço-te
iſto
isto
como
amigo
:
.
a Deos
Adeus
aDeos
Adeos
,
que
me
naõ
não
poſſo
posso
deter
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſte
Este
pateo
pátio
da
eſtribaria
estribaria
,
que
diabo
terá
para
os
amantes
?
Porém
ſó
só
na
eſtribaria
estribaria
merece
eſtar
estar
quem
he
é
amante
.
Sahe
Sai
Geringonça
.
Gering.
Geringonça
Ora
,
Eſopo
Esopo
,
tu
fazes
zombaria
de
mim
?213
Eſop.
Esopo
Esop.
Doutor
de
quando
em
quando
.
Gering.
Geringonça
Que
ande
eu
morrendo
de
amores
por
ti
,
e
que
tu
taõ
tão
ſecco
seco
secco
,
taõ
tão
deſpegado
despegado
,
e
deſdenhoſo
desdenhoso
me
faças
deſprezos
desprezos
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Mulher
,
ou
tiçaõ
tição
do
Inferno
,
naõ
não
me
deixarás
?
Como
queres
,
que
eu
te
queira
bem
,
ſe
se
naõ
não
acho
por
onde
te
pegue
!
Naõ
Não
vês
,
que
es
és
huma
uma
coſinheira
cozinheira
cosinheira
,
e
eu
ſou
sou
hum
um
Doutor
doutor
?
Gering.
Geringonça
Tu
es
és
Doutor
doutor
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Quando
nada
;
porque
por que
por
que
por quê
?
Naõ
Não
me
viſtes
vistes
logo
na
cara
o
reſplendor
resplendor
doutoral
?
Vê
tu
agora
,
ſe
se
eſtá
está
bem
a
hum
um
Doutor
doutor
caſar
casar
com
huma
uma
coſinheira
cozinheira
cosinheira
?
Já
ſe
se
tu
foras
Doutora
doutora
,
tranca
trança
;
porém
huma
uma
criada
chirle
,
fedendo
a
adubos
,
non
ſufretur
sufretur
in
rerum
natura
.
Gering.
Geringonça
Ay
Ai
,
tu
ſabes
sabes
Latim
latim
?
Eſop.
Esopo
Esop.
In
totum
,
ite
,
ite
ad
temperandas
panellas
.
Gering.
Geringonça
Agora
te
quero
mais
:
olha
,
que
importa
,
que
tu
ſejas
sejas
Doutor
doutor
?
Naõ
Não
vês
que
o
cavallo
cavalo
alimpa
a
egoa
égua
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Ergo
cavalus
ſum
sum
ego
?
Gering.
Geringonça
Naõ
Não
entendo
o
que
dizes
;
falla-me
fala-me
como
dantes
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Non
poſſum
possum
,
quia
in
hac
hora
venit
mihi
flatum
filoſofandi
filosofandi
.
Gering.
Geringonça
Donde
aprendeſte
aprendeste
iſſo
isso
taõ
tão
depreſſa
depressa
?214
Eſop.
Esopo
Esop.
Venit
ab
alto
,
&
et
non
te
importat
.
Gering.
Geringonça
Que
o
achaſte
achaste
na
porta
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
ha
há
mayor
maior
deſeſperaçaõ
desesperação
!
Queres
tu
tambem
também
agora
aprender
Latim
latim
?
Mulher
,
como
to
hey
hei
de
dizer
?
Naõ
Não
te
poſſo
posso
querer
bem
.
Deixa-me
;
quanto
mais
me
ſegues
segues
,
mais
me
perſegues
persegues
.
Arre
com
a
ſarna
sarna
!
Gering.
Geringonça
Que
ſofra
sofra
eu
eſtes
estes
deſprezos
desprezos
!
Canta
Geringonça
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
.
Vou-me
embora
,
Eſopo
Esopo
ingrato
;
Já
já
te
deixo
,
pois
naõ
não
quero
Teus
teus
repudios
repúdios
aturar
.
Tu
deſprezas
desprezas
o
meu
trato
,
Sem
sem
olhar
,
que
te
venero
?
Pois
amor
me
ha
há
de
vingar
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Sahe
Sai
Meſſenio
Messênio
Messenio
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Eſopo
Esopo
,
eſtamos
estamos
perdidos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Porque
Por que
Por
que
Por quê
,
alguem
alguém
nos
buſca
busca
?
Meſſ.
Messênio
Mess.
Sahio
Saiu
do
Exercito
exército
exercito
delRey
d'el Rey
d'el Rei
d'el
Rey
Creſſo
Cresso
hum
um
Soldado
soldado
a
deſafiar
desafiar
hum
um
dos
noſſos
nossos
,
e
que
à manhã
amanhã
àmanhã
o
eſperava
esperava
no
campo
,
ſó
só
por
ſó
só
,
e
com
armas
iguaes
iguais
;
e
quando
naõ
não
,
que
incorreriamos
incorreríamos
em
pena
de
cobardes
;
.
e
E
o
peyor
pior
he
é
,
que
naõ
não
ha
há
quem
queira
aceitar
o
deſafio
desafio
,
porque
os
melhores
Cabos
cabos
,
e
Soldados
soldados
,
eſtaõ
estão
doentes
das
feridas
das
ſettas
setas
settas
;
e
aſſim
assim
,
pois
Jupiter215
Júpiter
te
eſcolheo
escolheu
escolheo
para
director
diretor
deſta
desta
guerra
,
dize
o
que
faremos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
O
caſo
caso
ainda
aſſim
assim
he
é
de
barbas
;
mas
por
vida
de
Eſopo
Esopo
,
que
eu
meſmo
mesmo
hey
hei
de
ſahir
sair
sahir
em
peſſoa
pessoa
ao
deſafio
desafio
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Tu
,
como
?
Se
naõ
não
ſabes
sabes
jogar
as
armas
,
e
os
inimigos
ſaõ
são
déſtros
destros
déstros
nellas
nelas
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Voſſa
Vossa
mercê
Mercê
Senhor
senhor
Meſſenio
Messênio
Messenio
eſtá
está
enganado
:
quem
lhe
diſſe
disse
,
que
eu
naõ
não
ſabia
sabia
jogar
as
armas
?
Ainda
naõ
não
ha
há
muitas
horas
,
que
joguey
joguei
a
minha
eſpada
espada
com
hum
um
tambor
ao
jogo
das
chapas
;
.
Meſſ
Messênio
Mess
.
Naõ
Não
te
ponhas
com
graças
,
dá
remedio
remédio
a
couſa
cousa
de
tanto
empenho
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
,
Senhor
,
tenho
dito
;
eu
meſmo
mesmo
ſahirey
sairei
sahirey
:
.
eu
Eu
poſſo
posso
fazer
mais
,
que
dar
o
conſelho
conselho
,
e
executallo
executá-lo
executal-lo
?
Ora
ande
,
que
na
guerra
val
mais
a
induſtria
indústria
industria
,
que
o
valor
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
De
ti
tudo
ſe
se
eſpera
espera
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.
SCENA
CENA
V
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Arrayal
arraial
arrayal
,
e
apparecerá
aparecerá
a
Praça
praça
;
e
a
hum
um
lado
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
com
alguns
Soldados
soldados
,
e
no
meyo
meio
do
theatro
teatro
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
com
eſpada
espada
,
e
rodéla
rodela
.
Rey
Rei
Já
que
fizeſte
fizeste
o
deſafio
desafio
,
vê
lá
como
te
ſahes
sais
sahes
delle
dele
;
naõ
não
nos
deſacredites
desacredites
.216
Tem.
Temístocles
Taõ
Tão
poucas
experiencias
experiências
tenho
dado
do
meu
valor
em
tantas
campanhas
,
para
que
agora
Voſſa
Vossa
Mageſtade
Magestade
Majestade
deſconfie
desconfie
de
mim
?
Rey
Rei
Bem
ſey
sei
sey
,
que
es
és
bom
Soldado
soldado
,
e
valeroſo
valeroso
;
mas
nem
ſempre
sempre
a
fortuna
póde
pode
ſer
ser
favoravel
favorável
:
.
queira
Queira
Jupiter
Júpiter
,
que
triunfes
,
que
a
tua
gloria
glória
ſerá
será
a
minha
.
Tem.
Temístocles
Venha
quem
vier
;
venha
o
mais
valente
Soldado
soldado
dos
Athenienſes
atenienses
athenienses
,
que
do
primeiro
revés
o
hey
hei
de
deſcabeçar
descabeçar
.
O' lá
Olá
Ólá
O'lá
da
Praça
praça
,
naõ
não
vem
eſſe
esse
valente
?
Haverá
huma
uma
porta
na
muralha
da
Praça
praça
,
por
onde
ſahirá
sairá
sahirá
Eſopo
Esopo
armado
com
capacete
,
eſpada
espada
,
e
rodéla
rodela
,
e
dirá
dentro
o
que
ſe
se
ſegue
segue
.
Dentr.
Dentro
Eſop.
Esopo
Esop.
Já
vou
,
eſpere
espere
,
que
me
eſtou
estou
apolvilhando
.
Cuidado
naõ
não
me
fechem
a
porta
do
muro
,
que
importa
.
Sahe
Sai
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
ſalve
salve
Deos
Deus
a
voſſa
vossa
mercê
.
Tem.
Temístocles
Voſſê
Você
Vossê
he
é
o
do
deſafio
desafio
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Cuido
,
que
ſou
sou
eu
,
ſe
se
me
naõ
não
engano
:
.
arre
Arre
lapas
!
Que
ſerá
será
iſto
isto
,
que
me
naõ
não
poſſo
posso
ter
nas
pernas
!
Eſtava
Estava
eu
manſo
manso
,
e
pacifico
pacífico
,
quem
me
meteo
meteu
em
deſafios
desafios
?
Ah
D.
Dom
Quixote
,
aonde
eſtás
estás
,
que
aqui
eras
tu
gente
!
Tem.
Temístocles
Ora
pois
,
vamos
a
iſſo
isso
depreſſa
depressa
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Uy
Ui
,
Senhor
,
que
preſſa
pressa
tem
voſſa217
vossa
mercê
?
Morra
eu
de
cutiladas
;
mas
naõ
não
quero
morrer
de
afogadilho
.
Com
licença
de
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
,
já
venho
.
Faz
que
ſe
se
vay
vai
,
e
torna
a
voltar
.
Tem.
Temístocles
Aonde
vás
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Vou
mudar
de
camiſa
camisa
,
que
entendo
,
que
eſtou
estou
mijado
com
alguma
couſa
cousa
mais
.
Tem.
Temístocles
Bom
contrario
contrário
tenho
eu
!
Deſta
Desta
vez
logro
o
triunfo
,
meçamos
as
armas
:
eſtaõ
estão
iguaes
iguais
.
Medem
as
eſpadas
espadas
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſtaõ
Estão
iguaes
iguais
?
Naõ
Não
ha
há
tal
.
Tem.
Temístocles
Como
naõ
não
?
Eſop.
Esopo
Esop.
A
ſua
sua
eſpada
espada
tem
punho
de
prata
,
e
a
minha
de
cabello
cabelo
.
Naõ
Não
Senhor
,
haõ
hão
de
ſer
ser
armas
iguaes
iguais
,
ou
eu
naõ
não
hey
hei
de
brigar
.
Tem.
Temístocles
Iguaes
Iguais
ſe
se
entende
do
meſmo
mesmo
comprimento
:
.
bem
Bem
parece
,
que
iſto
isto
naõ
não
he
é
terra
de
Soldados
soldados
;
mas
ſim
sim
de
Filoſofos
filósofos
filosofos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Tu
o
amargarás
na
concluſaõ
conclusão
.
à
À
p.
parte
Tem.
Temístocles
Pois
eſtaõ
estão
as
armas
iguaes
iguais
,
agora
partamos
o
Sol
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Que
parta
o
Sol
?
Querme
Quer-me
voſſê
você
vossê
partir
o
ſol
sol
da
India
Índia
com
os
dentes
?
Quem
parte
o
Sol
,
melhor
me
partirá
a
cabeça
.
Tem.
Temístocles
Bem
eſtamos
estamos
:
toquem
os
clarins
a
inveſtir
investir
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Mande
antes
dobrar
os
ſinos
sinos
;
porque218
eu
deſta
desta
vez
aqui
fico
enterrado
.
Tocaõ
Tocam
Tocão
huma
uma
marcha
com
as
trompas
.
Rey
Rei
Que
faraõ
farão
os
dous
,
que
tanto
tardaõ
tardam
tardão
a
inveſtir
investir
?
Tem.
Temístocles
Ora
vamos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
vamos
?
A Deos
Adeus
Adeos
ADeos
até
à manhã
amanhã
àmanhã
.
Tem.
Temístocles
Briguemos
,
quando
naõ
não
,
vou
dando
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Dê
,
dê
,
que
eu
farey
farei
queixa
a
ſua
sua
mãy
mãe
.
E
que
fará
agora
Geringonça
?
à
À
p.
parte
Tem.
Temístocles
Ora
já
te
naõ
não
poſſo
posso
aguardar
,
que
nas
dilações
periga
o
meu
credito
crédito
.
Inveſte
Investe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſpere
Espere
,
eſpere
espere
;
!
tenha
Tenha
maõ
mão
,
que
já
naõ
não
póde
pode
brigar
.
Tem.
Temístocles
Porque
Por que
Por
que
Por quê
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Porque
o
ajuſte
ajuste
foy
foi
ſer
ser
com
armas
iguaes
iguais
;
quanto
a
iſſo
isso
naõ
não
ſe
se
me
dá
.
Tem.
Temístocles
Naõ
Não
ſe
se
te
dá
das
armas
?
Pois
em
que
te
fias
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Fio-me
na
coura
.
Tem.
Temístocles
Pois
ſe
se
as
armas
eſtaõ
estão
iguaes
iguais
,
que
mais
falta
aqui
para
a
ley
lei
do
duelo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
O
deſafio
desafio
foy
foi
,
que
havia
ſer
ser
ſó
só
,
por
ſó
só
.
Tem.
Temístocles
Sós
eſtamos
estamos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
De
burro
:
iſſo
isso
he
é
naõ
não
ſer
ser
valente
,
vossê
você
com
gente
de
eſcolta
escolta
a traz
atrás
atraz
?
Aonde
eſtá
está
ahi
aí
a
graça
?
Naõ
Não
ſahe
sai
sahe
,
que
nec
Hercules
contra
duo
;
quanto
mais
,
quem
naõ
não
he
é
para
ſer
ser
criado
de
Hercules
Hércules
?219
Tem.
Temístocles
Eu
venho
ſó
só
,
e
naõ
não
trago
nenhum
comigo
.
Volta-ſe
Volta-se
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Quer
agora
negar
,
o
que
eu
eſtou
estou
vendo
?
Olhe
para
traz
trás
,
e
verá
com
os
ſeus
seus
olhos
:
ahi
aí
!
hum
Um
Hum
,
dous
,
tres
três
,
dezanove
,
cincoenta
cinquenta
.
Ao
voltar
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
a
cara
,
dá-lhe
Eſopo
Esopo
huma
uma
cutilada
,
e
deitará
a
fugir
para
a
Praça
praça
,
e
cahe
cai
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Agora
,
que
ſe
se
vira
,
reviro
eu
.
Zumba
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Tem.
Temístocles
Ah
traidor
que
me
mataſte
mataste
!
Traiçaõ
Traição
,
traiçaõ
traição
.
Rey
Rei
Que
foy
foi
iſſo
isso
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
?
Tu
ferido
deſſa
dessa
ſorte
sorte
?
Tem.
Temístocles
Que
ha
há
de
ſer
ser
?
Hum
Um
traidor
,
que
dizendo-me
,
que
eu
trazia
gente
de
eſcolta
escolta
,
hindo
indo
a
virar
a
cara
me
deu
huma
uma
cutilada
.
Dentro
Viva
Eſopo
Esopo
,
Eſopo
Esopo
viva
.
Victoria
Vitória
.
Rey
Rei
Com
que
quê
Eſopo
Esopo
foy
foi
o
que
veyo
veio
ao
deſafio
desafio
?
Ainda
eſtou
estou
mais
picado
!
Tem.
Temístocles
Veja
Voſſa
Vossa
Mageſtade
Magestade
Majestade
ſe
se
diſſe
disse
eu
bem
,
que
Eſopo
Esopo
nos
havia
de
fazer
a
guerra
.
Rey
Rei
Pois
juro
,
que
daqui
em
diante
apertarey
apertarei
mais
o
cerco
,
ſó
só
para
apanhar
às
mãos
eſte
este
velhaco
de
Eſopo
Esopo
;
anda
curarte
curar-te
na
minha
tenda
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.220
SCENA
CENA
VI
.
Mutaçaõ
Mutação
de
columnas
colunas
,
ou
pateo
pátio
eſcuro
escuro
azulejado
,
e
no
fim
eſtará
estará
huma
uma
porta
,
e
ſahe
sai
sahe
Euripedes
Eurípedes
.
Eurip.
Eurípedes
Venho
como
tonta
!
Iſto
Isto
he
é
o
que
quer
que
he
é
;
.
eſtando
Estando
eu
no
melhor
do
ſomno
sono
somno
naõ
não
acho
na
cama
o
meu
marido
;
.
vou
Vou
à
cama
de
Filena
,
tambem
também
o
naõ
não
acho
,
nem
Eſopo
Esopo
apparece
aparece
;
.
tenho
Tenho
corrido
toda
a
caſa
casa
de
alto
abaixo
a baixo
a
baixo
,
ſem
sem
ver
nenhum
,
.
até
Até
me
obriga
a
vir
por
eſte
este
pateo
pátio
;
.
entrey
Entrei
Entrey
na
eſtribaria
estribaria
,
nada
encontro
!
...
Que
diabo
ſerá
será
iſto
isto
!
Mas
eu
cuido
,
que
ſinto
sinto
pizadas
pisadas
;
eu
me
retiro
para
eſte
este
canto
,
que
hoje
haverá
ſerra
serra
cerra
Heſpanha
Espanha
Hespanha
.
Retira-ſe
Retira-se
.
Sahe
Sai
Filena
.
Filen.
Filena
Aqui
mandey
mandei
,
que
eſperaſſe
esperasse
Periandro
,
e
Eſopo
Esopo
me
diſſe
disse
,
que
elle
ele
já
aqui
eſtava
estava
;
mas
eu
naõ
não
ſey
sei
sey
por
onde
ponho
os
pés
,
e
tenho
dado
mil
quédas
quedas
;
pois
com
o
eſcuro
escuro
da
noite
naõ
não
ſey
sei
sey
por
onde
venho
,
nem
por
onde
pizo
piso
;
.
ay
Ai
Ay
amor
a
quanto
obrigas
!
Sahe
Sai
Xanto
.
Xant.
Xanto
Agora
acabo
de
ver
,
que
he
é
cego
o221
amor
,
pois
como
cego
venho
às
apalpadellas
apalpadelas
por
tantos
corredores
,
até
chegar
a
eſte
este
pateo
pátio
,
que
ha
há
de
ſer
ser
eſta
esta
noite
a
campanha
do
amor
,
em
que
quero
fallar
falar
a
Geringonça
.
Filen.
Filena
Mas
eu
cuido
,
que
alli
ali
vem
gente
;
quem
ha
há
de
ſer
ser
,
ſenaõ
senão
Periandro
?
Xant.
Xanto
Sinto
pizadas
pisadas
,
e
o
vulto
,
ſe
se
me
naõ
não
engano
,
para
mim
ſe
se
vem
chegando
:
ſem
sem
duvida
dúvida
he
é
Geringonça
:
.
que
Que
eſpero
espero
,
que
lhe
naõ
não
fallo
falo
?
Vem
embora
,
pois
tu
es
és
a
luz
,
que
me
traz
cego
a
fallarte
falar-te
fallar-te
:
.
tanto
Tanto
tardaſte
tardaste
?
Filen.
Filena
A
voz
he
é
de
meu
pay
pai
;
eu
eſtou
estou
perdida
!
Ora
quando
os
velhos
tem
têm
amor
,
que
faraõ
farão
os
moços
!
Eu
vou-me
retirando
:
.
ha
Há
Ha
mayor
maior
deſgraça
desgraça
,
que
quando
buſco
busco
a
Periandro
,
encontro
meu
pay
pai
!
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Xant.
Xanto
Com
o
eſcuro
escuro
naõ
não
atino
aonde
ella
ela
eſtá
está
.
Vay
Vai
Xanto
chegando
para
onde
eſtá
está
Euripedes
Eurípedes
e
ſahe
sai
sahe
Eſopo
Esopo
.
Xant.
Xanto
Oh
cá
eſtás
estás
tu
?
Pois
agora
já
poderemos
fallar
falar
.
Eurip.
Eurípedes
Ay
Ai
,
he
é
o
Senhor
Xanto
?
Pois
eu
me
callo
calo
,
até
que
elle
ele
ſe
se
declare
bem
,
que
quero
ver
a
quem
buſca
busca
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eſta
Esta
caſa
casa
parece-me
encantada
;
pois222
deſde
desde
a
meya
meia
noite
,
que
ſahi
saí
sahi
de
cima
até
agora
eſtive
estive
ſem
sem
atinar
com
a
o
pateo
pátio
.
Valha-te
o
diabo
pateo
pátio
,
que
a
tantos
fazes
patear
!
Ora
aqui
eſtou
estou
eu
no
meyo
meio
do
campo
;
.
venha
Venha
agora
Filena
a
deſafiarme
desafiar-me
deſafiar-me
,
e
veremos
como
ſe
se
porta
comigo
.
E
o
velho
fica
logrado
,
que
eu
naõ
não
dey
dei
o
recado
a
Geringonça
.
Xant.
Xanto
Minha
Geringonça
,
naõ
não
ſabes
sabes
,
que
morro
por
ti
?
Pois
como
me
deſprezas
desprezas
?
Eurip.
Eurípedes
Meu
dito
,
meu
feito
!
Ora
quero
fingirme
fingir-me
Geringonça
.
Xant.
Xanto
Naõ
Não
reſpondes
respondes
,
amores
?
Eurip.
Eurípedes
Como
quer
que
o
queira
,
ſe
se
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
quer
tanto
à
Senhora
senhora
Euripedes
Eurípedes
?
Xant.
Xanto
Valha
o
diabo
Euripedes
Eurípedes
,
que
por
ſua
sua
cauſa
causa
naõ
não
me
declaro
teu
amante
!
Tomara
,
que
já
morrera
para
caſar
casar
comtigo
contigo
.
Eurip.
Eurípedes
Ha
Há
quem
iſto
isto
ouça
?
Eu
quero
diſfarçar
disfarçar
ainda
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Muito
tarda
Filena
!
Donde
eſtará
estará
eſta
esta
bogia
?
Mas
parece-me
,
que
já
a
eſtou
estou
vendo
vir
tique tique
tique-tique
tiquetique
,
com
a
ſua
sua
anagoa
anágua
de
franjas
,
çapatinho
sapatinho
de
teſſúm
tessum
tessúm
,
o
cabello
cabelo
deſgranhado
desgranhado
desgrenhado
,
cuberta
coberta
com
a
ſua
sua
capona
.
Mas
ay
ai
,
que
agora
me
lembrou
huma
uma
couſa
cousa
,
que
ſe
se
ella
ela
me
abraçar
,
poderá
topar
com
a
minha
corcova
,
e223
por
ella
ela
conhecerme
conhecer-me
pelo
tacto
tato
!
Pois
bom
remedio
remédio
,
em
tal
caſo
caso
direy
direi
,
que
me
abrace
pelas
gambeas
gâmbias
,
que
he
é
hoje
o
rigor
da
França
;
mas
ſe
se
me
naõ
não
engano
ahi
aí
vem
gente
,
e
o
pizar
pisar
he
é
de
mulher
.
Sahe
Sai
o
burro
,
que
vay
vai
para
Eſopo
Esopo
.
Ella
Ela
he
é
ſem
sem
duvida
dúvida
,
que
a
conhece
o
nariz
pelos
aromas
,
que
exhala
exala
:
.
e
E
como
vem
ſerena
serena
!
Ora
fingirme
fingir-me
quero
Periandro
:
.
Vem
cá
,
Planeta
planeta
da
quarta
eſfera
esfera
;
vem
,
formoſa
formosa
Venus
Vênus
,
a
mitigar
o
febricitante
ardor
de
meu
peito
,
com
o
aſſucar
açúcar
assucar
queimado
dos
teus
carinhos
:
.
naõ
Não
me
dizes
nada
?
Eſtás
Estás
muda
?
Sem
duvida
dúvida
que
o
teu
pudor
te
embarga
as
vozes
na
chancellaria
chancelaria
do
peito
.
Zurra
o
burro
.
Calte
Cal-te
,
calte
cal-te
,
naõ
não
te
ſoffoques
sufoques
soffoques
:
.
coitadinha
Coitadinha
da
minha
menina
,
como
eſtás
estás
rouca
!
Eſtou
Estou
taõ
tão
contente
!
Deſta
Desta
vez
hey
hei
de
dar
duas
figas
ao
amor
.
Xant.
Xanto
Muito
te
reſiſtes
resistes
,
ingrata
Geringonça
!
Eurip.
Eurípedes
Quero
apurar
bem
a
paciencia
paciência
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
agora
,
meus
amorinhos
,
meu
feiticinho
,
dá-me
eſſa
essa
maõ
mão
de
jaſmim
jasmim
,
ou
eſſe
esse
pé
de
cravo
,
para
pôr
,
e
diſpor
dispor
no
canteiro
de
meu
coraçaõ
coração
.
Zurra
.
Falla
Fala
demanſinho
de mansinho
de manſinho
de
manſinho
,
naõ
não
ouça
teu
pay
pai
:
.
ſempre
Sempre
me
vás
a
fugir
?
Olha
cá
,
queres
tu224
caſar
casar
comigo
?
Zurra
.
Sim
?
pois
Pois
havemos
ſahir
sair
sahir
a
furto
,
deixa
eſtar
estar
;
mas
tua
mãy
mãe
naõ
não
o
ſaiba
saiba
.
Xant.
Xanto
Ora
iſto
isto
he
é
já
deſeſperaçaõ
desesperação
.
Faz
que
pega
nella
nela
.
Eurip.
Eurípedes
Retire-ſe
Retire-se
lá
;
quem
he
é
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Menina
,
naõ
não
gaſtemos
gastemos
mais
tempo
;
ajuſtemos
ajustemos
o
noſſo
nosso
amor
:
.
ora
Ora
dá-me
hum
um
abraço
;
anda
,
naõ
não
ſejas
sejas
burra
.
Ao
ir
Eſopo
Esopo
abraçar
o
burro
,
dá-lhe
eſte
este
dous
couces
,
e
aos
gritos
de
Eſopo
Esopo
ſahirá
sairá
sahirá
Geringonça
com
huma
uma
candéa
candeia
acceza
acesa
.
Eſop.
Esopo
Esop.
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
que
me
matas
!
Ingrata
,
com
iſſo
isso
pagas
o
meu
amor
?
Gering.
Geringonça
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
,
ladrões
no
pateo
pátio
?
Sahe
Sai
.
Eurip.
Eurípedes
Guarde
Deos
Deus
a
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
,
Senhor
senhor
Xanto
,
.
pois
Pois
que
vay
vai
?
Xant.
Xanto
Iſto
Isto
he
é
encanto
:
mofino
homem
,
que
ha
há
de
ſer
ser
de
mim
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Uy
Ui
,
Filena
converteo-ſe
converteu-se
converteo-se
em
burro
!
Andou
diſcreta
discreta
,
para
a
naõ
não
conhecerem
.
O'
Ó
Filena
,
torna-te
outra
vez
em
gente
,
que
com
a
baralhada
,
que
aqui
vay
vai
,
ninguem
ninguém
repara
.
Gering.
Geringonça
Eu
eſtou
estou
paſmada
pasmada
!
Que
diabo
he
é
iſto
isto
,
que
vejo
!
Eurip.
Eurípedes
Que
diz
agora
,
velhaco
,
magano
?
Pois
quer
que
eu
morra
,
para
caſar
casar
com225
Geringonça
?
A que
Aqui
Aque
delRey
d'el-Rey
d'el-Rei
d'el
Rey
ſobre
sobre
eſte
este
magano
!
Eſop.
Esopo
Esop.
E
o
velho
como
eſtá
está
reo
réu
!
Xant.
Xanto
Naõ
Não
te
poſſo
posso
reſponder
responder
:
vou
matarme
matar-me
,
antes
que
me
mates
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Eurip.
Eurípedes
Peguem-me
neſſe
nesse
magano
.
Gering.
Geringonça
Ay
Ai
,
Senhora
,
deixe
o
triſte
triste
velho
,
bem
lhe
baſtaõ
bastão
bastam
os
ſeus
seus
achaques
.
Eurip.
Eurípedes
Ainda
acodes
por
elle
ele
,
velhaca
?
Vaiſ.
Vai-se
Vai-s.
Vai-ſ.
Gering.
Geringonça
Naõ
Não
ſou
sou
amiga
de
ouvir
pendencias
pendências
.
Eſopo
Esopo
,
que
fazes
aqui
ao
pé
do
burro
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Calte
Cal-te
,
que
naõ
não
he
é
burro
;
he
é
Filena
,
que
eſtá
está
disfarçada
para
a
naõ
não
conhecerem
.
Naõ
Não
me
dirás
,
para
que
trouxeſte
trouxeste
agora
eſſa
essa
cadeya
cadeia
,
pois
com
ella
ela
fizeſte
fizeste
tantos
deſarranjos
desarranjos
?
Gering.
Geringonça
Com
que
quê
eſſa
essa
he
é
Filena
?
Eſop.
Esopo
Esop.
De
que
te
eſpantas
espantas
?
Nunca
ouviſte
ouviste
dizer
,
que
Venus
Vênus
ſe
se
converteo
converteu
em
gata
?
Pois
que
muito
que
Filena
ſe
se
converta
em
burro
?
Pois
por
certo
,
que
naõ
não
he
é
Venus
Vênus
melhor
do
que
ella
ela
.
Gering.
Geringonça
Pois
dá-lhe
hum
um
abraço
?
Sahe
Sai
Filena
gritando
.
Filen.
Filena
Venhaõ
Venham
Venhão
acudir
a
meu
pay
pai
,
que
eſtá
está
para
ſe
se
enforcar
na
grade
do
leito
,
por
naõ
não
aturar
as
guerras
de
minha
mãy
mãe
.
Gering.
Geringonça
Eſopo
Esopo
,
fica-te
com
o
teu
burro
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.226
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
ſó
só
eſta
esta
a
mim
me
ſuccede
sucede
succede
!
Que
eſtiveſſe
estivesse
eu
esfalfando-me
em
dizer
finezas
a
hum
um
burro
!
Sem
duvida
dúvida
levey
levei
dous
couces
,
cuidando
que
levava
dous
peſcoções
pescoções
.
Filen.
Filena
Andem
acudir
a
meu
pay
pai
,
que
ſe
se
enforca
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Deixe-o
enforcar
,
que
eu
tambem
também
vou
fazer
o
meſmo
mesmo
.
Arre
com
a
cancaburrada
da
noiteſinha
noitezinha
noitesinha
!
Olhem
,
naõ
não
ha
há
couſa
cousa
mais
fiel
,
que
o
nariz
;
por
iſſo
isso
lhe
fedia
o
bafo
a
cevada
;
mas
como
tinha
o
nariz
cego
de
amor
,
cuidey
cuidei
,
que
me
cheirava
a
beijoim
.
Filen.
Filena
Anda
,
naõ
não
te
detenhas
,
que
meu
pay
pai
eſtará
estará
enforcado
a
eſtas
estas
horas
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſto
Isto
naõ
não
ſaõ
são
horas
de
ſe
se
enforcar
ninguem
ninguém
;
e
ſe
se
naõ
não
vamos
,
e
verá
.
Ah
ingrata
,
naõ
não
te
perdoo
o
ſuſto
susto
deſta
desta
noite
,
que
toda
foy
foi
huma
uma
burrada
.
Cantaõ
Cantão
Cantam
Euripedes
Eurípedes
,
Eſopo
Esopo
,
e
Geringonça
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
A
3
TRÊS
.
Eurip.
Eurípedes
Calte
Cal-te
,
calte
cal-te
,
marafona
,
Calte
Cal-te
cal-te
,
infame
bribantona
;
Se naõ
Senão
Senaõ
,
vou
ſaltando
saltando
em
ti
.
Gering.
Geringonça
Que
fiz
eu
,
Senhora
,
que
quê
?
Porque
aſſim
assim
ſem
sem
mais
,
nem
mais
,
Taõ
tão
cruel
me
trate
aſſi
assi
?227
Eſop.
Esopo
Esop.
Deixe
a
moça
:
ouves
tu
?
Naõ
Não
lhe
digas
chus
,
nem
bus
,
Té
té
paſſarlhe
passar-lhe
paſſar-lhe
o
frenesí
frenesi
.
Eurip.
Eurípedes
Hoje
aqui
te
hey
hei
de
matar
.
Gering.
Geringonça
Hoje
aqui
naõ
não
hey
hei
de
eſtar
estar
.
Eſop.
Esopo
Esop.
E
eu
aqui
hey
hei
de
ficar
.
Eurip.
Eurípedes
Pois
que
os
zelos
,
Gering.
Geringonça
Pois
pois
que
a
dor
,
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
pois
que
amor
,
Tod.
Todos
Já
já
me
faz
deſeſperar
desesperar
.
Eurip.
Eurípedes
Naõ
Não
te
quero
mais
em
caſa
casa
,
Vaite
Vai-te
vai-te
,
vaite
vai-te
para
fóra
fora
.
Gering.
Geringonça
Saiba
Deos
Deus
,
e
todo
o
Mundo
mundo
A
a
innocencia
inocência
,
em
que
me
fundo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Calte
Cal-te
filha
,
alimpa
o
ranho
,
Toma
toma
o
manto
,
e
vaite
vai-te
embora
,
Tod.
Todos
Que
os
enredos
deſte
deste
pateo
pátio
Naõ
não
ſe
se
podem
aturar
.
SCENA
CENA
VII
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Camera
câmera
camera
.
Sahem
Saem
Xanto
,
e
Eſopo
Esopo
.
Xant.
Xanto
Eſopo
Esopo
,
ouve-me
por
tua
vida
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
eu
confeſſo-lhe
confesso-lhe
,
que
já
eſtou
estou
arrependido
,
e
arrenegado
;
nem
quero
ouvillo
ouvi-lo
ouvi-llo
,
nem
quero
nada
deſta
desta
caſa
casa
;
vou-me
embora
.
Xant.
Xanto
Pois
porque
por que
por
que
por quê
?228
Eſop.
Esopo
Esop.
Uy
Ui
Senhor
,
he
é
zombaria
andar
aqui
em
huma
uma
roda
vida
,
Eſopo
Esopo
de
dia
,
Eſopo
Esopo
de
noite
,
como
ſe
se
eu
fora
algum
bonecro
de
cortiça
?
Huma
Uma
caſa
casa
de
enredos
,
e
hum
um
enredo
ſem
sem
fim
?
Voſſa
Vossa
mercê
Mercê
libidinoſo
libidinoso
,
e
ſua
sua
filha
rude
,
ſem
sem
tomar
as
minhas
lições
;
e
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
huma
uma
mulher
brava
,
.
haverá
Haverá
reſiſtencia
resistência
resistencia
,
que
tal
poſſ
possa
ſoffrer
sofrer
soffrer
?
Pois
.....
...
ARIA
ÁRIA
.
Ver
o
tigre
de
minha
ama
,
Quando
quando
em
colera
cólera
ſe
se
inflamma
inflama
,
Dizer
dizer
ao
marido
amante
:
Venha
cá
,
velho
bribante
:
!
E
o
velho
paciente
Com
com
voz
baixa
,
e
tremebunda
Lhe
lhe
diz
:
calte
cal-te
Cal-te
lá
,
ſerpente
serpente
;
.
Quando
diz
de
lá
Filena
:
Mãy
Mãe
,
naõ
não
ſeja
seja
impertinente
,
Tenha
tenha
modo
,
e
tenha
ſizo
siso
sizo
;
!
Mas
confeſſo
confesso
,
que
com
rizo
riso
Me
me
faz
iſto
isto
eſcangalhar
escangalhar
.
E
que
o
miſero
mísero
misero
carcunda
,
Vendo
vendo
tanta
barafunda
,
Tal
tal
ſe
se
atreva
a
tolerar
!
Sahe
Sai
Meſſenio
Messênio
Messenio
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Que
ſeja
seja
possivel
possível
,
que
eſtejas
estejas
a
cantar
,
Eſopo
Esopo
,
quando
eſtamos
estamos
na
mayor
maior
afflicçaõ
aflição
afflicção
!229
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
que
quê
?
Temos
outro
deſafio
desafio
?
Meſſ.
Messênio
Mess.
Naõ
Não
vês
o
miſeravel
miserável
miseravel
eſtrago
estrago
,
em
que
eſtá
está
eſta
esta
praça
,
com
hum
um
cerco
ha
há
tantos
tempos
,
ſem
sem
nos
vir
ſoccorro
socorro
soccorro
de
parte
alguma
,
e
já
naõ
não
ha
há
comer
para
os
Soldados
soldados
?
Neſtes
Nestes
termos
dize
,
o
que
havemos
de
fazer
?
Xant.
Xanto
Senhor
,
eu
ſou
sou
de
parecer
,
que
nos
entreguemos
,
que
naõ
não
ha
há
reſiſtencia
resistência
resistencia
a
hum
um
poder
taõ
tão
grande
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Cale-ſe
Cale-se
lá
,
naõ
não
ſe
se
meta
aonde
o
naõ
não
chamaõ
chamão
chamam
.
Ah
Senhor
Meſſenio
Messênio
Messenio
,
Jupiter
Júpiter
,
que
me
nomeou
para
General
general
,
bem
ſabe
sabe
o
que
fez
,
que
elle
ele
naõ
não
ſe
se
engana
comigo
;
.
mande
Mande
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
eſcolher
escolher
hum
um
par
de
Soldados
soldados
,
os
que
lhe
parecerem
mais
valentes
,
e
a
cada
hum
um
dê
huma
uma
ſaya
saia
saya
,
e
huma
uma
mantilha
,
e
que
ſe
se
preparem
com
armas
curtas
,
e
eſperem
esperem
por
mim
à
boca
da
noite
no
poſtigo
postigo
da
muralha
,
que
eu
lá
eſtarey
estarei
estarey
,
e
que
façaõ
façam
fação
o
que
eu
diſſer
disser
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Que
intentas
fazer
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Logo
o
ſaberá
saberá
;
andem
comigo
,
que
ſaõ
são
huns
uns
fonas
.
Xant.
Xanto
Queira
Deos
Deus
,
Eſopo
Esopo
,
que
acertes
.230
SCENA
CENA
VIII
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Arrayal
arraial
arrayal
.
Deſcobre-ſe
Descobre-se
a
Praça
praça
com
o
cerco
dos
Soldados
soldados
,
ElRey
El-Rei
El-Rey
,
e
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
.
Rey
Rei
Notavel
Notável
conſtancia
constância
tem
têm
moſtrado
mostrado
os
Athenienſes
atenienses
athenienses
neſte
neste
ſitio
sítio
sitio
;
pois
a pezar
apesar
apezar
de
todo
o
meu
poder
ſe
se
reſiſtem
resistem
valentes
!
Tem.
Temístocles
Eu
entendo
,
Senhor
,
que
cedo
capitularáõ
capitularão
;
pois
ſegundo
segundo
as
informações
,
que
deu
hum
um
Soldado
soldado
,
que
fugio
fugiu
da
Praça
praça
,
eſtá
está
já
ſem
sem
mantimentos
;
com
que
cedo
lograremos
a
victoria
vitória
.
Rey
Rei
Tomara
haver
às
mãos
eſte
este
Eſopo
Esopo
,
que
ſó
só
por
elle
ele
aperto
o
cerco
da
Praça
praça
;
.
mas
Mas
naõ
não
vês
abrirſe
abrir-se
abrir-ſe
o
poſtigo
postigo
da
muralha
?
Sahe
Sai
do
poſtigo
postigo
Eſopo
Esopo
veſtido
vestido
de
mulher
,
e
da
meſma
mesma
ſorte
sorte
alguns
Soldados
soldados
,
com
alguns
tutélos
tutelos
,
que
ao
depois
puxaráõ
puxarão
por
elles
eles
,
e
diz
dentro
Eſopo
Esopo
o
ſeguinte
seguinte
.
Dentr.
Dentro
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
me
fechem
a
porta
,
que
aliás
perderemos
o
pezo
peso
,
e
feitio
.
Meſſ.
Messênio
Mess.
Vay
Vai
deſcanſado
descansado
,
Eſopo
Esopo
,
que
aqui
fico
eu
;
e
Jupiter
Júpiter
permitta
permita
,
que
te
naõ
não
ſucceda
suceda
succeda
alguma
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Quando
eu
der
hum
um
aſſobio
assobio
,
fazer
o231
que
tenho
dito
,
e
fingir
falla
fala
de
mulher
.
Sahem
Saem
.
Tem.
Temístocles
Quem
vem
lá
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
Soldado
soldado
,
que
já
foy
foi
quebrado
,
ſomos
somos
humas
umas
afflictas
aflitas
mulheres
,
que
queremos
fallar
falar
a
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
,
ou
da
Lidia
Lídia
.
Rey
Rei
Aqui
me
tendes
,
que
he
é
o
que
quereis
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Voſſa
Vossa
Mageſtade
Magestade
Majestade
ſaiba
saiba
,
que
eu
ſou
sou
huma
uma
donzella
donzela
,
(
ſalvo
salvo
tal
lugar
)
que
com
eſtas
estas
companheiras
ſahimos
saímos
sahimos
da
Praça
praça
,
ou
para
melhor
dizer
nos
lançaraõ
lançaram
lançarão
à
margem
.
Rey
Rei
E
porque
por que
por
que
vos
expulſaraõ
expulsaram
expulsarão
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
ſey
sei
sey
?
Senhor
,
Voſſa
Vossa
Mageſtade
Magestade
Majestade
,
ſe
se
algum
dia
foy
foi
mulher
,
bem
ſaberá
saberá
das
noſſas
nossas
mazéllas
mazelas
;
mas
pelo
que
me
diſſe
disse
hum
um
tio
meu
tambor
,
que
ſe
se
lançava
a
gente
inutil
inútil
para
a
guerra
,
porque
comiamos
comíamos
o
comer
dos
Soldados
soldados
.
Rey
Rei
Pois
tanta
falta
ha
há
de
mantimentos
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Ay
Ai
Senhor
,
iſſo
isso
naõ
não
ſe
se
falla
fala
:
;
eu
hontem
ontem
comi
huma
uma
frigideira
de
lendeas
lêndeas
,
por
naõ
não
ter
outra
couſa
cousa
;
.
eſta
Esta
minha
companheira
,
parindo
hontem
ontem
hum
um
filho
huma
uma
viſinha
vizinha
visinha
ſua
sua
,
o
comeo
comeu
,
e
ainda
lhe
lambeo
lambeu
os
beiços
:
.
pois
Pois
agua
água
?
Só
dos
olhos
bebemos
as
lagrimas
lágrimas
.
Em fim
Emfim
Enfim
,
Senhor
,232
nós
eſtimamos
estimamos
muito
,
que
nos
deitaſſem
deitassem
fóra
fora
,
para
enchermos
a
barriga
;
pelo
que
vos
pedimos
,
Senhor
,
que
nos
mandeis
dar
de
cear
,
e
agazalhar
agasalhar
;
e
adverti
,
que
a
clemencia
clemência
nos
Principes
príncipes
principes
he
é
a
melhor
pedra
,
que
adorna
a
ſua
sua
Coroa
.
Rey
Rei
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
,
agazalhay
agasalhai
eſſas
essas
mulheres
,
que
eu
me
vou
recolher
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Tem.
Temístocles
Suppoſto
Suposto
Supposto
que
o
eſcuro
escuro
da
noite
mal
me
deixa
perceber
as
feições
deſta
desta
moça
,
pelo
metal
da
voz
,
e
pelo
modo
,
me
tem
cativado
.
à
À
parte
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
havemos
dormir
no
campo
,
Senhor
senhor
Soldado
soldado
?
Tem.
Temístocles
No
campo
naõ
não
,
mas
na
minha
barraca
ſim
sim
,
pois
me
compadeço
de
vós
;
e
na
voſſa
vossa
companhia
ſuaviſarey
suavizarei
suavisarey
as
aſperezas
asperezas
de
Marte
:
.
aſſim
Assim
o
permitta
permita
o
amor
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Amor
?
Ay
Ai
que
graça
!
He
É
nome
eſſe
esse
,
que
nunca
ouvi
.
Eſtou
Estou
bem
aviado
,
ſe
se
o
Soldado
soldado
me
namora
.
à
À
parte
.
Tem.
Temístocles
Ora
dizeime
dizei-me
,
que
faz
lá
eſſe
esse
magano
de
Eſopo
Esopo
?
Ainda
he
é
vivo
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Coitado
de
Eſopo
Esopo
!
Anda
bem
achacado
,
e
já
eſtá
está
quaſi
quase
quasi
louco
com
huma
uma
teima
notavel
notável
,
dizendo
,
que
he
é
mulher
,
e
naõ
não
homem
.
Tem.
Temístocles
Taõ
Tão
grande
juizo
juízo
havia
de
dar
volta
;233
pois
ſinto
sinto
,
que
ſuppoſto
suposto
supposto
me
enganaſſe
enganasse
no
deſafio
desafio
,
com tudo
contudo
comtudo
ſey
sei
sey
,
que
he
é
homem
de
prendas
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Com
que
quê
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
he
é
o
do
deſafio
desafio
?
Ora
conſole-ſe
console-se
com
as
diſpoſições
disposições
do
Ceo
Céu
.
Tem.
Temístocles
Ora
,
meu
amor
,
eu
mando
accomodar
acomodar
as
tuas
companheiras
,
e
tu
vem
para
a
minha
barraca
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Para
a
ſua
sua
barraca
?
Iſſo
Isso
naõ
não
.
Tem.
Temístocles
Ora
anda
.
Eſop.
Esopo
Esop.
E
a
minha
reputaçaõ
reputação
?
Tem.
Temístocles
Vem
ſegura
segura
,
que
os
cavalheiros
tem
têm
honra
,
e
piedade
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
olhe
,
neſſa
nessa
certeza
me
fio
:
;
porém
tambem
também
me
ha
há
de
fazer
o
favor
de
mandar
retirar
todos
os
Soldados
soldados
para
as
ſuas
suas
tendas
.
Tem.
Temístocles
Dizes
bem
;
eſpera
espera
aqui
,
que
eu
mando
a quartelar
aquartelar
a
gente
,
que
ſupponho
suponho
supponho
,
que
os
da
Praça
praça
naõ
não
ſe
se
atreveráõ
atreverão
a
ſahir
sair
sahir
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Iſſo
Isso
he
é
certo
,
tomaraõ
tomarão
tomaram
elles
eles
bem
paõ
pão
.
O' lá
Olá
Ólá
O'lá
,
companheiros
fieis
fiéis
,
cuidado
,
acometter
acometer
com
valor
,
e
ir
dando
a
troxe moxe
troxe-moxe
troxemoxe
,
que
os
apanhamos
na
cama
.
Sahe
Sai
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
.
Tem.
Temístocles
Todos
já
ſe
se
recolheraõ
recolheram
recolherão
,
anda
comigo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
naõ
não
vou
ſem
sem
as
minhas
companheiras
;234
ò lá
ólá
olá
òlá
,
agora
.
Aſſobia
Assobia
.
Inveſtem
Investem
as
mulheres
a
Temiſtocles
Temístocles
Temistocles
,
e
mais
Soldados
soldados
,
entre
os
quaes
quais
haverá
pendencia
pendência
,
e
ſe
se
recolhem
pelo
poſtigo
postigo
do
muro
,
e
quando
Eſopo
Esopo
for
,
achará
a
porta
fechada
.
Tem.
Temístocles
Acudaõ
Acudam
Acudão
todos
,
traiçaõ
traição
,
traiçaõ
traição
,
que
ſaõ
são
homens
;
e
naõ
não
mulheres
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Dar
a
matar
,
morraõ
morrão
morram
eſtes
estes
cães
.
Tod.
Todos
Morraõ
Morram
Morrão
os
traidores
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Vamos
,
que
já
vem
vêm
muitos
.
Sold.
Soldados
Vamos
para
a
Praça
praça
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Naõ
Não
fechem
a
porta
,
que
ainda
falto
eu
para
entrar
.
Dentr.
Dentro
Naõ
Não
póde
pode
ſer
ser
,
que
já
os
inimigos
vem
vêm
de
envolta
com
os
noſſos
nossos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Se
vem
vêm
de
envolta
,
naõ
não
ha
há
que
temer
,
que
ſaõ
são
crianças
;
.
abra
Abra
depreſſa
depressa
.
Dentr.
Dentro
Naõ
Não
ha
há
ordem
.
Tem.
Temístocles
Dá-te
à
prizaõ
prisão
prizão
,
ſenaõ
senão
mato-te
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ay
Ai
,
meu
bem
,
naõ
não
me
leves
preza
presa
,
que
eu
vou
por
vontade
.
Tem.
Temístocles
Ainda
te
finges
mulher
,
velhaco
?
Tod.
Todos
Morra
eſſe
esse
traidor
.
Sahe
Sai
o
Rey
Rei
.
Rey
Rei
Que
alvoroto
foy
foi
eſte
este
?
Tem.
Temístocles
Senhor
,
as
mulheres
eraõ
eram
erão
homens
diſfarçados
disfarçados
,
que
vieraõ
vieram
vierão
com
armas
,
e
apenas
nos
apanharaõ
apanharam
apanharão
recolhidos
,
fizeraõ
fizeram
fizerão
logo
algum
eſtrago
estrago
nos
noſſos
nossos
,
que
podera235
ſer
ser
mais
;
e
todos
fugiraõ
fugiram
fugirão
,
e
ſó
só
apanhamos
eſte
este
.
Rey
Rei
Dize
,
quem
es
és
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
ſou
sou
ninguem
ninguém
.
Tem.
Temístocles
Agora
conheço
,
que
es
és
Eſopo
Esopo
.
Rey
Rei
Confeſſa
Confessa
a
verdade
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhor
,
eu
ſou
sou
Eſopo
Esopo
,
que
peço
perdaõ
perdão
a
Voſſa
Vossa
Mageſtade
Magestade
Majestade
da
minha
deſcortezia
descortesia
descortezia
.
Rey
Rei
Velhaco
inſolente
insolente
,
tantas
me
tens
feito
,
que
agora
te
mandarey
mandarei
enforcar
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Olhe
,
Senhor
,
que
eu
ſou
sou
nobre
,
e
naõ
não
poſſo
posso
morrer
enforcado
.
Rey
Rei
Ou
poſſas
possas
,
ou
naõ
não
poſſas
possas
,
hey
hei
de
te
matar
;
e
ſó
só
o
deixarey
deixarei
de
fazer
,
ſe
se
me
fabricares
huma
uma
torre
no
ar
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Aceito
;
dê-me
a
ſua
sua
palavra
,
e
juntamente
me
ha
há
de
dar
os
materiaes
materiais
.
Rey
Rei
Prometto
Prometo
tudo
;
pois
vejo
,
que
tu
naõ
não
has
hás
de
fazer
a
torre
no
ar
,
e
aſſim
assim
ſempre
sempre
te
venho
a
matar
;
.
vamo-nos
Vamo-nos
,
e
levem-no
prezo
preso
,
para
que
naõ
não
fuja
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ay
Ai
amada
Athenas
Atenas
,
que
naõ
não
ſey
sei
sey
ſe
se
te
verey
verei
mais
!
A Deos
Adeus
Adeos
ADeos
Filena
,
a Deos
adeus
adeos
aDeos
.
Vaiſe
Vai-se
Vai-ſe
.236
SCENA
CENA
IX
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Jardim
jardim
com
eſtatuas
estátuas
estatuas
,
e
cantará
o
Coro
coro
huma
uma
Copla
copla
,
e
ſahe
sai
sahe
Filena
.
Filen.
Filena
So'
Só
a
muſica
música
musica
me
diverte
neſte
neste
amoroſo
amoroso
tormento
,
em
que
vivo
;
pois
ſobre
sobre
naõ
não
poder
fallar
falar
a
Periandro
,
que
ſupponho
suponho
supponho
Eſopo
Esopo
lhe
naõ
não
deu
o
recado
,
agora
ſey
sei
sey
que
Periandro
vay
vai
tambem
também
a
pelejar
,
pela
falta
que
ha
há
de
Soldados
soldados
.
Oh
que
batalha
ſente
sente
o
meu
coraçaõ
coração
!
E
por
ver
ſe
se
acaſo
acaso
podia
divertir
a
minha
magoa
mágoa
,
vim
a
eſte
este
Jardim
jardim
,
cujas
eſtatuas
estátuas
estatuas
eſtaõ
estão
feitas
com
tal
artificio
artifício
,
que
repetem
fielmente
o
ecco
eco
,
que
huma
uma
peſſoa
pessoa
articúla
articula
;
divirtamo-nos
cantando
.
Canta
Filena
a
ſeguinte
seguinte
Copla
copla
em
eccos
ecos
.
Em
tanta
pena
prepara
para
ara
,
O'
ó
peito
,
quando
ſe
se
inflãma
inflama
flãma
flama
ama
,
Huma
uma
huma
fineza
amoroſa
amorosa
moroſa
morosa
roſa
rosa
,
Que
que
amor
em
prãtos
prantos
derrama
rama
ama
.
Sahe
Sai
Periandro
.
Periand.
Periandro
Mudas
eſtatuas
estátuas
estatuas
,
que
vivamente
pronunciais
,
o
que
articúla
articula
hum
um
amante
peito
peito
;
já
que
pela
minha
boca
me
naõ
não
atrevo
a
dizer
o
que
ſinto
sinto
,
por
me
naõ237
não
ſuffocar
sufocar
suffocar
a
pena
,
dizey
dizei
pela
voſſa
vossa
,
o
que
ſem
sem
remedio
remédio
choro
.
Canta
Periandro
a
ſeguinte
seguinte
Copla
copla
.
Neſta
Nesta
frondoſa
frondosa
floreſta
floresta
reſta
resta
eſta
esta
,
Quero
quero
,
pois
que
o
mal
conſpira
conspira
pira
ira
,
Dizerte
dizer-te
Dizer-te
,
que
por
amarte
amar-te
marte
arte
,
Eſte
este
prado
me
convida
vida
ida
.
Filen.
Filena
Amado
Periandro
,
bem
ſey
sei
sey
que
vens
a
deſpedirte
despedir-te
deſpedir-te
,
ou
a
dobrarme
dobrar-me
os
tormentos
:
.
com
Com
que
quê
he
é
certo
,
que
partes
para
a
guerra
?
Periand.
Periandro
Bem
ſabes
sabes
,
Filena
,
que
nunca
me
deſejey
desejei
desejey
apartar
de
teus
olhos
hum
um
inſtante
instante
;
porém
os
ſoberanos
soberanos
preceitos
,
ſe
se
devem
obedecer
;
,
mayormente
maiormente
por
naõ
não
caber
em
mim
a
nota
de
covarde
.
Filen.
Filena
Dizes
bem
:
melhor
he
é
parecer
valente
,
que
pouco
amante
.
Periand.
Periandro
Naõ
Não
deixa
de
amarte
amar-te
,
que
buſca
busca
a
Marte
;
aſſim
assim
,
minha
Filena
,
as
vozes
deſta
desta
deſpedida
despedida
ſejaõ
sejam
sejão
as
eloquencias
eloquências
do
pranto
.
Cantaõ
Cantão
Cantam
Periandro
,
e
Filena
a
ſeguinte
seguinte
ARIA
ÁRIA
A
DUO
.
Periand.
Periandro
Filena
idolatrada
,
Filen.
Filena
Querido
bem
deſta
desta
alma
,
Periand.
Periandro
A Deos ,
adeus
adeos
ADeos,
que
já
me
auſento
ausento
,
Filen.
Filena
A Deos
adeus
adeos
ADeos
,
oh
que
tormento
!
Periand.
Periandro
Que
que
eu
vou
a
pelejar
.238
Filen.
Filena
Que
que
eu
fico
a
ſuſpirar
suspirar
.
Periand.
Periandro
Mas
ay
ai
,
Filena
amada
,
Filen.
Filena
Ay
Ai
,
Periandro
amante
,
Periand.
Periandro
Que
que
temo
na
partida
,
Filen.
Filena
Que
que
temo
neſta
nesta
ida
,
Amb.
Ambos
No
no
pranto
a
vida
dar
.
Vaõ-ſe
Vão-se
.
SCENA
CENA
X
.
Mutaçaõ
Mutação
de
Arrayal
arraial
arrayal
,
e
Caſtello
castelo
castello
,
e
haverá
huma
uma
taboa
tábua
com
quatro
balauſtres
balaústres
balaustres
,
e
em
cada
hum
um
,
hum
um
Corvo
corvo
,
e
Eſopo
Esopo
dentro
da
dita
taboa
tábua
irá
voando
;
e
ſahem
saem
sahem
ElRey
El-Rei
El-Rey
,
Eſopo
Esopo
,
e
outros
.
Dentr.
Dentro
Vamos
ver
a
torre
no
ar
,
que
faz
Eſopo
Esopo
.
Rey
Rei
Eſopo
Esopo
,
vê
que
niſſo
nisso
eſtá
está
a
tua
vida
,
ou
a
tua
morte
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Faremos
muito
por
naõ
não
morrer
deſta
desta
vez
.
Rey
Rei
Que
ſignificaõ
significam
significão
eſtes
estes
Corvos
corvos
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Saõ
São
os
meus
officiaes
oficiais
:
.
ora
Ora
pois
attençaõ
atenção
attenção
:
.
iça
Iça
arriba
;
!
os
Os
Corvos
corvos
naõ
não
podem
chegar
aos
eſpetos
espetos
de
carne
;
parecem
Tantalos
Tântalos
.
Rey
Rei
Notavel
Notável
idéa
ideia
!
Já
eſtá
está
bem
alto
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ora
,
Senhor
,
eu
aqui
eſtou
estou
prompto
pronto
,
como
diſſe
disse
,
para
fazer
a
torre
no
ar
,
.
mande-me
Mande-me
os
materiaes
materiais
,
:
cal
,
pedra
,
tijolo
,239
madeira
,
e
o
mais
que
for
preciſo
preciso
para
fabricar
a
torre
.
Rey
Rei
Quem
to
ha
há
de
lá
levar
neſſa
nessa
altura
,
em
que
eſtás
estás
?
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
como
me
faltaõ
faltam
faltão
com
os
materiaes
materiais
,
que
prometteraõ
prometeram
prometterão
,
naõ
não
eſtá
está
da
minha
parte
o
deixar
de
fazer
no
ar
a
torre
,
como
affirmey
afirmei
.
Rey
Rei
Aſſim
Assim
he
é
,
deſce
desce
para
baixo
,
que
eu
te
perdoo
a
morte
,
pois
da
tua
parte
naõ
não
faltaſte
faltaste
ao
promettido
prometido
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Eu
naõ
não
ſou
sou
taõ
tão
tollo
tolo
,
que
eſtando
estando
no
ar
,
que
agora
,
mais
que
nunca
,
he
é
livre
,
e
eſtando
estando
à
viſta
vista
de
Athenas
Atenas
,
deſça
desça
para
baixo
,
aonde
me
podes
eſtirar
estirar
em
tres
três
páos
paus
:
.
eu
Eu
tomarey
tomarei
a
liberdade
por
mim
meſmo
mesmo
.
Com
a
tramoya
tramoia
vay
vai
Eſopo
Esopo
voando
,
e
mete-ſe
mete-se
dentro
na
Praça
praça
.
Dentr.
Dentro
Aqui
vem
Eſopo
Esopo
pelo
ar
;
iſto
isto
he
é
novidade
,
e
parece
couſa
cousa
de
encanto
!
Viva
Eſopo
Esopo
.
Rey
Rei
Voou
para
dentro
da
Praça
praça
:
grande
aſtucia
astúcia
astucia
!
Tem.
Temístocles
Senhor
,
ſe
se
naõ
não
matarmos
a
Eſopo
Esopo
,
nunca
conquiſtaremos
conquistaremos
eſta
esta
Cidade
cidade
:
.
bem
Bem
vê
já
Voſſa
Vossa
Mageſtade
Magestade
Majestade
como
he
é
ardiloſo
ardiloso
.
Rey
Rei
Eſtou
Estou
taõ
tão
picado
da
peſſa
peça
pessa
,
que
agora
meſmo
mesmo
a
mando
acometter
acometer
;
e
até
me
naõ240
não
entregarem
a
Eſopo
Esopo
,
naõ
não
ha
há
de
ceſſar
cessar
o
combate
;
.
ò lá
Ólá
Olá
òlá
toca
a
inveſtir
investir
,
e
dar
hum
um
aſſalto
assalto
geral
na
Praça
praça
.
Toca
,
e
ſe
se
dá
o
aſſalto
assalto
.
Dent.
Dentro
Eſtamos
Estamos
perdidos
!
Entreguemo-nos
.
Rey
Rei
Entreguem
a
Eſopo
Esopo
ſó
só
,
que
naõ
não
quero
mais
;
quando
naõ
não
a
todos
mandarey
mandarei
paſſar
passar
à
eſpada
espada
,
ſem
sem
excepçaõ
exceção
excepção
de
peſſoas
pessoas
.
Dentr.
Dentro
Entregue-ſe
Entregue-se
a
Eſopo
Esopo
,
que
naõ
não
he
é
razaõ
razão
,
que
por
hum
um
ſe
se
percaõ
percam
percão
todos
;
entregue-ſe
entregue-se
Eſopo
Esopo
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Ay
Ai
tyrannos
tiranos
!
Ah
ingratos
!
Com
iſſo
isso
me
pagais
o
bem
,
que
vos
tenho
feito
?
Deitaõ
Deitam
Deitão
a
Eſopo
Esopo
do
muro
abaixo
por
huma
uma
corda
.
Rey
Rei
Anda
cá
,
Eſopo
Esopo
,
que
mereces
,
que
te
faça
?
Aſſim
Assim
ſe
se
engana
aos
Principes
príncipes
principes
?
Hoje
has
hás
he
de
ficar
ſem
sem
vida
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Pois
,
Senhor
,
antes
que
me
mates
,
ouve-me
duas
palavras
ao
menos
.
Rey
Rei
Dize
;
mas
ſem
sem
eſperança
esperança
de
perdaõ
perdão
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Era
huma
uma
vez
hum
um
villaõ
vilão
villão
,
que
vendo-ſe
vendo-se
perſeguido
perseguido
de
gafanhotos
,
pois
toda
a
ſua
sua
lavoura
deſtruíaõ
destruíão
destruíam
,
começou
hum
um
dia
a
matallos
matá-los
matal-los
;
e
como
visse
huma
uma
cigarra
,
tambem
também
lhe
quiz
quis
tirar
a
vida
;
ao
que
reſpondeo
respondeu
respondeo
a
cigarra
:
tenha
Tenha
maõ
mão
voſſa
Vossa
mercê
Mercê
,
que
ſem
sem
razaõ
razão
me
mata
,
pois
eu
naõ
não
offendo
ofendo
as
plantas
da
terra
;
antes241
com
a
minha
voz
alegro
aos
caminhantes
.
Perdoou-lhe
o
villaõ
vilão
villão
,
ouvindo
taes
tais
razões
.
Aſſim
Assim
da
meſma
mesma
ſorte
sorte
,
ò
ó
Rey
Rei
,
eu
naõ
não
ſou
sou
figura
,
para
te
fazer
oppoſiçaõ
oposição
opposição
,
nem
que
deſtrúa
destrua
destrúa
o
teu
Reino
reino
;
ſou
sou
ſim
sim
huma
uma
cigarra
,
que
naõ
não
tenho
mais
do
que
eſta
esta
voz
,
ou
eſta
esta
induſtria
indústria
industria
industria
,
com
que
tenho
defendido
(
mais
violentado
,
que
por
vontade
)
eſta
esta
Praça
praça
;
e
ſe
se
hum
um
villaõ
vilão
villão
perdoou
a
morte
à
cigarra
;
,
tu
,
que
es
és
hum
um
Rey
Rei
,
porque
por que
por
que
naõ
não
perdoarás
tambem
também
?
Rey
Rei
Valha-te
Deos
Deus
por
Eſopo
Esopo
!
Já
eſtás
estás
perdoado
:
quero
ſer
ser
teu
amigo
daqui
em
diante
,
que
os
homens
das
tuas
prendas
ſaõ
são
para
eſtimar
estimar
:
.
pede
Pede
o
que
quizeres
quiseres
,
que
tudo
te
hey
hei
de
fazer
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Peço
,
Senhor
,
que
ajuſteis
ajusteis
as
pazes
com
os
Athenienſes
atenienses
athenienses
,
e
que
ceſſem
cessem
já
eſtas
estas
guerras
.
Rey
Rei
Aſſim
Assim
o
farey
farei
:
.
ò lá
Ólá
Olá
òlá
da
Praça
praça
;
!
abraõ
Abram
Abrão
as
portas
,
que
pelos
rogos
de
Eſopo
Esopo
tenho
feito
as
pazes
,
e
levanto
o
cerco
.
Dentr.
Dentro
Viva
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
de
Lidia
Lídia
;
!
abraõ-ſe
Abram-se
Abrão-se
as
portas
.
!
Entraõ
Entram
Entrão
.242
SCENA
CENA
XI
.
Depois
de
entrarem
,
haverá
mutaçaõ
mutação
de
Sala
sala
,
e
hiraõ
irão
hirão
ſahindo
saindo
sahindo
todas
as
figuras
.
Tod.
Todos
Viva
ElRey
El-Rei
El-Rey
Creſſo
Cresso
de
Lidia
Lídia
.
Viva
.
Rey
Rei
Nobres
Athenienſes
atenienses
athenienses
,
a
Eſopo
Esopo
day
dai
os
vivas
;
,
pois
elle
ele
foy
foi
o
que
me
pedio
pediu
a
paz
.
E
aſſim
assim
porque
naõ
não
fique
ſem
sem
premio
prêmio
hum
um
homem
de
tanto
juizo
juízo
,
e
que
deu
tanto
em
que
cuidar
aos
meus
Soldados
soldados
,
mando
,
que
Eſopo
Esopo
ſeja
seja
,
em quanto
enquanto
emquanto
viver
,
Governador
governador
deſta
desta
Praça
praça
em quanto
enquanto
emquanto
ao
politico
político
,
e
como
a
Rey
Rei
lhe
obedeçaõ
obedeçam
obedeção
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Beijo
as
mãos
a
Voſſa
Vossa
Mageſtade
Magestade
Majestade
pela
honra
,
que
me
faz
.
Tod.
Todos
Viva
Eſopo
Esopo
,
e
viva
ElRey
El-Rei
El-Rey
.
!
Eſop.
Esopo
Esop.
Viva
até
que
morra
.
Agora
com
licença
do
Senhor
Rey
Rei
,
quero
caſar
casar
,
para
que
ſeja
seja
meu
padrinho
:
.
venha
Venha
cá
Filena
.
Periand.
Periandro
Se
Eſopo
Esopo
caſa
casa
com
Filena
,
eſtou
estou
perdido
!
Filen.
Filena
A
iſto
isto
ſó
só
podiaõ
podiam
podião
chegar
as
minhas
deſgraças
desgraças
!
Xant.
Xanto
Que
ſe
se
viſſe
visse
Eſopo
Esopo
em
tantas
alturas
!
Couſas
Cousas
ſaõ
são
da
fortuna
!243
Eſop.
Esopo
Esop.
Filena
,
pois
ſempre
sempre
amou
a
Periandro
,
caſem
casem
,
que
eu
ſerey
serei
serey
o
padrinho
,
já
que
fuy
fui
o
medianeiro
.
Periand.
Periandro
Beijo-te
os
pés
,
Eſopo
Esopo
,
pelo
favor
.
Filen.
Filena
Ora
concluío-ſe
concluiu-se
concluío-se
o
noſſo
nosso
amor
.
Eſop.
Esopo
Esop.
E
pois
Geringonça
ſempre
sempre
me
quiz
quis
bem
,
ha
há
de
ſer
ser
minha
mulher
:
.
Geringonça
dá
cá
eſſa
essa
maõ
mão
de
almofariz
,
para
com
ella
ela
pizar
pisar
a
pimenta
do
meu
affecto
afeto
.
Gering.
Geringonça
Lembrou-ſe
Lembrou-se
Deos
Deus
da
minha
pobreza
,
e
honeſtidade
honestidade
.
Eurip.
Eurípedes
Já
agora
naõ
não
andará
Xanto
com
Geringonça
com
amorinhos
.
Eſop.
Esopo
Esop.
Senhores
,
iſto
isto
eſtá
está
concluido
concluído
;
e
com
vodas
ſe
se
dá
fim
à
Vida
de
Eſopo
Esopo
,
pedindo
a
eſte
este
Auditorio
auditório
auditorio
perdaõ
perdão
dos
erros
,
repetindo
o
Coro
coro
os
vivas
deſta
desta
victoria
vitória
.
Canta
o
Coro
coro
.
FIM
.