1
Comentário
:
arquivo
online
composto
por
:
1
-
Comédia
dos
Estrangeiros
,
composta
por
5
atos
em
43
fólios
;
2
-
Comédia
dos
Vilhalpandos
,
composta
por
5
atos
em
63
fólios
.
COMEDIA
COMÉDIA
,
INTITVLADA
INTITULADA
,
OS
ESTRANGEIROS
.
AO
IFFANTE
IFANTE
Cardeal
cardeal
Dom
Anrique
.
FEITA
POLLO
POLO
DOCTOR
DOUTOR
Franciſco
Francisco
de
Sá
de
Miranda
.
Agora
de
nouo
novo
impreſſa
impressa
em
Coymbra
Coimbra
,
em
caſa
casa
de
Antonio
de
Maris
.
No
Anno
ano
anno
de
1561
mil quinhentos e sessenta e um
.
Com
priuilhegio
privilhegio
privilégio
.2
DIRIGIDA
AO
IFFANTE
IFANTE
CARDEAL
DOM
ANRIQUE
.
NO
No
QVE
que
V.
Vossa
A.
Alteza
Manda
manda
,
que
ſe
se
pode
dizer
mais
?
A
Comedia
comédia
comedia
qual
he
é
,
tal
vay
vai
,
Aldeaã
aldeã
aldeaã
,
&
e
mal
atauiada
ataviada
.
Eſta
Esta
ſó
só
lembrãça
lembrança
lhe
fiz
á
à
partida
,
:
que
ſe
se
não
deſculpaſſe
desculpasse
de
querer
ás
às
vezes
arremedar
Plauto
,
&
e
Terencio
Terêncio
,
porque
em
outras
partes
lhe
fora
grande
louuor
louvor
,
;
&
e
ſe
se
mais
tambem
também
lhe
acoymaſſem
acoimassem
acoymassem
a
peſſoa
pessoa
de
hum
um
Doctor
doutor
doctor
,
como
tomada
de
Ludouico
Ludovico
Arioſto
Ariosto
,
q̃
que
lhes
poſeſſe
posesse
pusesse
diante
os
tres
três
auogados
avogados
de
Terencio
Terêncio
,
dos
quaes
quais
hum
um
nega
,
outro
affirma
afirma
,
o
terceiro
duuida
duvida
,
como
inda
cada
dia
acontece
:
.
aſſi
Assi
que
des
dês
aquelle
aquele
tempo
vem
ja
já
o
furto
,
não
ſe
se
enganem
co
c'o
nome
de
Doctor
doutor
doctor
nouo
novo
,
barbaro
bárbaro
,
&
e
preſuntuoſo
presuntuoso
,
como
ſaõ
são
muitos
titulos
títulos
,
aſſi
assi
dos
eſcriptores
escritores
escriptores
,
como
das
obras
dos
noſſos
nossos
tẽpos
tempos
,
tão
differentes
diferentes
do3
comedimento
dos
paſſados
passados
,
como
foy
foi
o
de
Philoſopho
filósofo
philosopho
dado
por
Pythagoras
Pitágoras
.
Tullio
Túlio
cõ
com
que
ameaçaua
ameaçava
ja
já
ſeu
seu
amigo
Trebacio
Trebácio
,
tamanho
Iuriſconſulto
jurisconsulto
,
ſenão
senão
com
as
graças
de
Laberio
Labério
?
E
Oracio
Horácio
cõ
com
quantas
de
ſuas
suas
graças
paſſa
passa
hum
um
ſermão
sermão
co
c'o
meſmo
mesmo
Trebacio
Trebácio
?
A
Comedia
Comédia
,
tão
eſtimada
estimada
nos
tẽpos
tempos
antigos
,
que
al
diſſerão
disseram
disserão
aquelles
aqueles
grãdes
grandes
engenhos
q̃
que
era
,
ſenão
senão
hũa
ũa
pintura
da
vida
commum
comum
,
?
á
À
dos
Principes
príncipes
principes
ſe
se
repartio
repartiu
a
Tragedia
tragédia
tragedia
.
Todos
eſtes
estes
,
&
e
outros
muitos
inconuenientes
inconvenientes
eu
paſſaua
passava
leuemente
levemente
,
o
mais
que
arreceaua
arreceava
erão
eram
más
interpretações
a
cada
paſſo
passo
,
ás
às
quaes
quais
quẽ
quem
pode
fugir
,
ſe
se
té
os
hereges
quãtos
quantos
ſaõ
são
tambẽ
também
trazẽ
trazem
a
Sagrada
Scriptura
Escritura
em
ſua
sua
ajuda
interpretãdo
interpretando
mal
,
é
e
o
diabo
tãbẽ
também
.
?
A
iſto
isto
tudo
ouuera
houvera
ouvera
algũ
algum
remedio
remédio
,
q̃
que
era
o
do
fogo
,
mas
ao
mãdado
mandado
de
V.
Vossa
A.
Alteza
q̃
que
farey
farei
?
,
ſaluo
salvo
obedecer
,
é
e
pedirlhe
pedir-lhe
q̃
que
ẽpare
empare
eſtes
estes
eſtrãgeiros
Estrangeiros
Eſtrãgeiros
como
fazẽ
fazem
os
grãdes
grandes
Principes
príncipes
principes
,
e
de
cujo
ẽparo
emparo
ſómẽte
somente
somẽte
cõfiaõ
confiam
cõfião
os
q̃
que
vão
por
terras
alheas
.
?
Eu
não
uou
vou
pedindo
ſaluo
salvo
perdão
,
;
eſte
este
pelo
prouerbio
provérbio
proverbio
Grego
grego
he
é
deuido
devido
no
começo
das
couſas
cousas
.
Noſſo
Nosso
ſõr
senhor
sõr
ſua
sua
vida
,
é
e
real
eſtado
estado
,
&c
etc
.3v
OS
ESTRANGEIROS
.
Peſſoas
Pessoas
da
Comedia
Comédia
.
Amente
mancebo
.
Alda
moça
de
ſeruir
servir
.
Dorio
Dório
caſamenteiro
casamenteiro
.
Deuorante
Devorante
truhão
truão
.
Petronio
Petrônio
Doctor
doutor
doctor
.
Guido
mercador
.
Vidal
ſeruidor
servidor
.
Caſſiano
Cassiano
ayo
aio
.
Ambroſia
Ambrósia
Ambrosia
velha
.
Briobris
ſoldado
soldado
.
Calidio
Calídio
mancebo
de
ſeruiço
serviço
.
Sarjanta
molher
de
ſeruiço
serviço
.
Galbano
velho
.
Reynalte
Reinalte
velho
.
A
peſſoa
pessoa
da
Comedia
Comédia
faz
o
Prologo
prólogo
prologo
.
PROLOGO
PRÓLOGO
.
Estranhaisme
Estranhais-me
,
que
bẽ
bem
o
vejo
,
.
que
Que
ſerá
será
?
q̃
Que
não
ſerá
será
?
que
Que
entremes
entremez
he
é
eſte
este
?
foy
Foi
Foy
grã
dita
que
não
apodaes
apodais
ja
já
,
mas
não
ha
há
de
falecer
quẽ
quem
me
arremede
.
Os
Portugueſes
portugueses
ſois
sois
aſſi
assi
feitos
logo
polla
pola
primeira
,
deſpois
despois
dareis
o
ſangue
sangue
dos
braços
.
Agora
parece
q̃
que
me
eſtranhão
estranhão
estranham
ainda
mais
,
pareceuos
parece-vos
parece-uos
q̃
que
não4
diz
a
falla
fala
cos
c'os
trajos
?
Eſperaueis
Esperaveis
Esperáveis
delles
deles
algũs
alguns
triques troques
triques-troques
triquestroques
,
.
ora
Ora
me
ouui
ouvi
,
diruosey
dir-vos-ei
dir-vos-ey
dir-uos-ey
quẽ
quem
ſou
sou
,
donde
venho
,
&
e
ao
que
venho
.
Quanto
ao
primeiro
ſou
sou
hũa
ũa
pobre
velha
eſtrangeira
estrangeira
,
.
o
O
meu
nome
he
é
Comedia
Comédia
,
mas
não
cuydeis
cuideis
que
me
aueis
haveis
aveis
por
iſſo
isso
de
comer
,
porque
eu
naci
nasci
em
Grecia
Grécia
,
&
e
lá
me
foy
foi
poſto
posto
o
nome
,
por
outras
razões
que
não
pertencem
a
eſta
esta
voſſa
vossa
lingoa
língua
.
Alli
Ali
viui
vivi
muitos
annos
anos
a
grande
meu
ſabor
sabor
,
.
paſſaraõme
Passaram-me
Passarão-me
paſſaraõ-me
deſpois
despois
a
Roma
pera
onde
então
por
mandado
da
fortuna
corria
tudo
.
Hi
Hi
cheguey
I
cheguey
cheguei
a
tanto
que
me
não
faleceo
faleceu
hum
um
nada
de
ſer
ser
Deoſa
deosa
:
.
deſpois
Despois
a
grãdeza
grandeza
daquelle
daquele
Imperio
Império
que
parecia
pera
nũca
nunca
acabar
,
todauia
todavia
acabou
.
E
aſſi
assi
como
a
ſua
sua
queda
foy
foi
grande
,
aſſi
assi
leuou
levou
tudo
conſigo
consigo
,
.
alli
Ali
Alli
me
perdi
eu
com
muytas
muitas
das
boas
artes
,
.
&
E
ahi
aí
jouuemos
jouvemos
longo
tempo
como
enterradas
,
que
ja
já
quaſi
quasi
naõ
não
auia
havia
avia
memoria
memória
de
nos
nós
,
té
que
os
vezinhos
em
que
dũs
duns
nos
outros
ficára
ficara
algũa
lembrança
cauarão
cavarão
cavaram
tanto
que
nos
tornarão
tornaram
á
à
vida
,
maltratadas
porẽ
porém
,
&
e
pouco
pera
ver
.
Agora
que
ja
já
hiamos
íamos
(
,
como
dizem
)
,
ganhando
pés
,
ſentionos
sentiu-nos
sentio-nos
ſentio-nos
logo4v
aquella
aquela
noſſa
nossa
immiga
ĩmiga
poderoſa
poderosa
que
nos
da
outra
vez
deſtroyra
destroíra
destroyra
,
.
foy-ſe
Foi-se
Foy-se
lá
,
pos
pôs
outra
vez
tudo
por
terra
.
,
Bem
bem
entendeis
que
digo
polla
pola
guerra
imiga
de
todo
bem
.
Venho
fugindo
,
.
aqui
Aqui
neſte
neste
cabo
do
mundo
acho
paz
,
não
ſey
sei
sey
ſe
se
acharei
aſſoſſego
assossego
.
Ia
Já
Ja
ſois
sois
no
cabo
?
,
&
e
dizeis
ora
não
mais
,
iſto
isto
he
é
auto
,
&
e
desfazeis
as
carrancas
,
mas
eu
o
que
não
fiz
atégora
até gora
até
gora
até 'gora
,
não
queria
fazer
no
cabo
de
meus
dias
,
q̃
que
he
é
mudar
o
nome
.
Eſte
Este
me
deixay
deixai
por
amor
da
minha
natureza
,
&
e
eu
dos
voſſos
vossos
verſos
versos
tambẽ
também
vos
faço
graça
,
que
ſaõ
são
forçados
daquelles
daqueles
ſeus
seus
conſoantes
consoantes
.
Eu
trato
couſas
cousas
correntes
,
ſou
sou
muito
clara
.
,
Folgo
folgo
de
aprazer
a
todos
.
Direis
vos
vós
que
naõ
não
he
é
muito
boa
manha
de
dona
honrada
:
;
direis
,
que
Portugueſes
portugueses
ſois
sois
.
Finalmente
a
mim
nunca
me
aprouuerão
aprouverão
aprouveram
eſcuridões
escuridões
,
nem
fallo
falo
ſenaõ
senão
pera
que
me
entendaõ
entendam
entendão
,
.
quem
Quem
al
quiſer
quiser
não
falle
fale
,
&
e
tirará
de
trabalho
a
ſi
si
,
&
e
a
outrem
.
Muitas
cõtas
contas
vos
dou
de
mi
logo
de
boa
entrada
,
cuydaueis
cuidáveis
cuydaveis
que
não
auia
havia
avia
de
trazer
de
molher
ſenao
senão
senao
o
trajo
?
ora
Ora
viſtes
vistes
que
tambem
também
trouxe
a
lingoa
língua
.
Agora
ſabey
sabei
sabey
que
inda
auemos
havemos
avemos
de
fazer5
hum
um
caminho
longo
.
Ia
Já
Ja
ouuirieis
ouviríeis
ouvirieis
fallar
falar
,
de
Palermo
cidade
nobre
em
Cecilia
Secília
,
.
hi
hi
vos
I
Hi
vos
ey
hei
de
dar
a
moſtra
mostra
da
minha
tenda
,
porque
lá
ſejais
sejais
tambem
também
eſtrangeiros
estrangeiros
.
Cuidais
que
gracejo
?
O
meu
poder
he
é
mór
mor
do
que
polla
pola
ventura
cuidais
,
não
me
tenhaes
tenhais
em
pouco
por
me
verdes
aſſi
assi
tão
conuerſauel
conversável
conversavel
,
.
não
Não
ſe
se
moua
mova
ninguem
ninguém
,
aſſeguraiuos
assegurai-vos
aſſegurai-uos
.
Vedesnos
Vedes-nos
em
Palermo
todos
a
ſaluamento
salvamento
.
Ora
daquellas
daquelas
caſas
casas
defronte
ſayrá
sairá
sayrá
hum
um
mancebo
Valenciano
valenciano
por
nome
Amente
,
.
a
A
eſte
este
ſegue
segue
hum
um
ſeu
seu
ayo
aio
que
o
vigia
quanto
pode
,
.
&
E
deſtes
destes
,
&
e
doutros
ſabereis
sabereis
o
mais
,
que
eu
lhes
mandey
mandei
a
todos
que
fallaſſem
falassem
fallassem
Portugues
português
portugues
,
.
&
E
porque
por que
por
que
ouçaes
ouçais
cos
c'os
corações
repouſados
repousados
,
eu
vos
tornarey
tornarei
donde
vos
trouxe
,
.
ja
Já
Ja
ſabeis
sabeis
que
o
poſſo
posso
fazer
.
Ouui
Ouvi
,
e
fauoreceyme
favorecei-me
favorecey-me
fauorecey-me
.
(
?
)5
ACTO
ATO
I
.
[
Cena
I
]
Amente
mancebo
.
;
Caſſiano
Cassiano
ayo
aio
.
Amente
.
Ia
Já
Ja
vẽs
vens
apos
após
mim
Caſſiano
Cassiano
?
que
Que
me
queres
?
por
Por
vida
ſe
se
pode
auer
haver
aver
hum
um
tão
peſado
pesado
captiueiro
cativeiro
captiveiro
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Captiueiro
Cativeiro
Captiveiro
chamas
tu
ao
teu
remedio
remédio
?
Aſſi
Assi
fazeis
voſoutros
vós outros
vos outros
voſ outros
voſ
outros
a
tudo
,
mudaes
mudais
os
nomes
como
quereis
,
&
e
ficaes
ficais
contẽtes
contentes
,
.
eu
Eu
Amente
,
eu
ſou
sou
o
captiuo
cativo
captivo
,
que
me
trazes
ſempre
sempre
apos
após
ti
por
onde
queres
.
Ament.
Amente
Ainda
os
eſcrauos
escravos
tem
têm
oras
horas
liures
livres
,
tem
têm
ſuas
suas
feſtas
festas
,
eu
ſempre
sempre
ey
hei
de
jazer
debayxo
debaixo
deſte
deste
jugo
?
que
Que
me
queres
?
quereſme
quereſ-me
Queres-me
acabar
de
matar
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Mas
tu
que
queres
?
quereste
Queres-te
queres-te
acabar
de
perder
?
O
Oh
Amente
quão
mal
te
enſinou
ensinou
a
minha
manſidão
mansidão
.
Amen.
Amente
Como
?
,
ſempre
sempre
ey
hei
de
ſer
ser
menino
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Agora
te
he
é
a
ti
mais
neceſſario
necessário
necessario
o
teu5v
ayo
aio
,
que
nunca
.
Amen.
Amente
Não
me
diras
dirás
que
me
queres
?
Caſſia.
Cassiano
Cassia.
Guardarte
Guardar-te
que
eſte
este
he
é
o
meu
cargo
,
como
me
encomendou
teu
pay
pai
.
Ament.
Amente
De
que
me
has
hás
de
guardar
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Da
tua
doudice
pois
queres
que
to
diga
.
Amen.
Amente
Cuydas
Cuidas
que
te
ey
hei
de
fugir
?
Caſſi.
Cassiano
Cassi.
Não
andas
tu
neſſes
nesses
tratos
.
?
De
Palermo
não
fugiras
fugirás
tu
,
mas
de
mim
ſi
si
.
Ora
ja
já
que
tu
fazes
o
que
não
deues
deves
,
deyxame
deixa-me
deyxa-me
a
mim
fazer
o
que
deuo
devo
.
Am.
Amente
Que
deſauẽtura
desaventura
desavẽtura
tamanha
foi
a
minha
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
A
À
boa
companhia
,
&
e
bõs
bons
conſelhos
conselhos
de
ſeu
seu
ayo
aio
,
chama
eſte
este
ora
captiueiro
cativeiro
captiveiro
,
ora
deſauentura
desaventura
,
.
não
Não
ſuſpires
suspires
,
creme
crê-me
cre-me
que
te
ey
hei
de
ſeguir
seguir
como
a
tua
ſombra
sombra
.
Am.
Amente
Eſſa
Essa
não
me
ſegue
segue
polo
eſcuro
escuro
,
&
e
tu
ſi
si
.
Mas
não
eſtemos
estemos
mais
neſtes
nestes
debates
,
antes
me
tornarey
tornarei
a
caſa
casa
,
hi
i
que
mal
poſſo
posso
fazer
?
tu
Tu
guarda
a
porta
ſe
se
quiſeres
quiseres
.
[
Cena
II
]
Caſſiano
Cassiano
ſó
só
.
Hi
I
lá
tomar
cuidado
de
filhos
alheos
.
!
Onde
ha
há
iſto
isto
de
ir
ter
?
Que
ſe
se
fez
do
acatamento
que
eſtes
estes
moços
ſohião
soíam
sohião
de
ter
a
ſeus
seus
ayos
aios
?
,
q̃6
que
não
ſómente
somente
sómente
lhe
ouſauão
ousavam
ousavão
de
leuantar
levantar
os
olhos
.
?
Agora
vedes
em
que
mundo
ſomos
somos
,
q̃
que
ás
às
vezes
vos
cumpre
fazer
que
não
vedes
,
&
e
outras
que
não
ouuis
ouvis
.
A
doudice
não
ſabe
sabe
ter
meyo
meio
.
A
tanto
ſaõ
são
chegados
,
que
gracejão
gracejam
,
&
e
dizem
que
ja
já
ſenão
se não
ſe não
ſe
não
coſtumão
costumam
costumão
ayos
aios
,
como
ſe
se
foſſem
fossem
trajos
curtos
,
ou
longos
,
&
e
dos
velhos
dizem
que
cantão
cantam
por
hũa
ũa
corda
,
&
e
por
fabordão
.
O
Oh
pois
que
muſica
música
musica
a
ſua
sua
delles
deles
,
&
e
q̃
que
contraponto
;
:
muitos
eſcarneos
escárnios
escarneos
,
muitas
mentiras
,
pouca
verdade
,
menos
vergonha
.
Beijão vos
Beijam-vos
Beijão-vos
Beijãovos
as
mãos
cem
mil
contos
de
vezes
,
cedo
hão
de
beijar
tambem
também
os
pés
como
ao
Papa
,
ſe
se
elle
ele
não
acode
por
ſeu
seu
eſtado
estado
.
Entregãoſe vos
Entregam-se-vos
Entregão-se-vos
Entregão-ſe-vos
Entregãoſevos
por
eſcravos
escravos
cos
c'os
ferros
nos
pés
,
&
e
cos
c'os
ferretes
nas
teſtas
testas
,
.
então
Então
quãdo
quando
os
requereis
,
foy
foi
a
mór
mor
mofina
do
mundo
,
porque
aquillo
aquilo
ſó
só
não
podẽ
podem
.
Ora
da
outra
parte
cotejay
cotejai
o
cãto chão
cantochão
cãtochão
dos
noſſos
nossos
velhos
,
o
ſeu
seu
ſi
si
,
pollo
polo
ſi
si
,
pollo
polo
não
,
não
,
;
o
ſeu
seu
rego
vay
vai
,
rego
vem
,
;
o
ſeu
seu
dizer
,
&
e
fazer
,
.
qual
Qual
aueis
haveis
aveis
por
melhor
muſica
música
musica
?
Digouos
Digo-vos
Digo-uos
em
boa
verdade
que
o
dagora
d agora
d
de agora
d' agora
agora
tudo
parece
eſcarneo
escárnio
escarneo
quanto
vedes
,
porem
porém
naõ
não
ſe
se
lancem
os
pays6v
pais
de
culpa
,
que
os
crião
criam
tanto
na
vontade
.
Todos
ſomos
somos
enfeitiçados
co
eſtes
estes
filhos
,
.
deſpois
Despois
q̃
que
os
danão
danam
,
encomendaõnolos
encomendam-no-los
encomendão-no-los
encomendaõ-no-los
.
Quanto
ha
há
que
partimos
de
Valença
,
hiamos
íamos
pera
Rhodes
Rodes
,
noſſo
nosso
amo
quiſera
quisera
encoſtar
encostar
eſte
este
filho
áquella
àquela
àquella
Religião
religião
,
.
eſtando
Estando
aqui
eſperãdo
esperando
esperãdo
paſſagem
passagem
,
vierão
vieram
nouas
novas
do
cerco
.
,
Agora
agora
ja
já
dizẽ
dizem
mais
da
tomada
,
.
temos
Temos
gaſtado
gastado
muĩto
muito
do
tempo
,
&
e
o
dineyro
dinheiro
todo
.
Eſte
Este
moço
namorouſeme
namorou-se-me
namorou-ſe-me
aqui
,
&
e
perdeo
perdeu
o
ſiſo
siso
,
eu
ando
em
veſporas
vésporas
vesporas
de
perder
tambẽ
também
o
meu
co
elle
ele
,
.
tenho
Tenho
eſcripto
escrito
escripto
a
ſeu
seu
pay
pai
que
acuda
,
eſpero
espero
ſua
sua
repoſta
reposta
,
.
entre tanto
entretanto
Entretanto
ando
aſſi
assi
tendome
tendo-me
ao
mar
.
Eſta
Esta
doudice
dos
amores
nace
nasce
de
ocioſidade
ociosidade
,
&
e
nella
nela
ſe
se
mantem
mantém
,
.
eſta
Esta
ao
menos
lhe
queria
tirar
,
&
e
por
iſſo
isso
o
perſigo
persigo
coa
co a
co
a
minha
preſença
presença
,
ao
menos
não
falará
tãto
tanto
co
aquelle
aquele
ſeu
seu
grande
priuado
privado
Callidio
Calídio
.
[
Cena
III
]
Alda
moça
de
ſeruir
servir
.
;
Ambroſia
Ambrósia
Ambrosia
velha
.
Ald.
Alda
Aſſi
Assi
hi
é
he
como
dizes
minha
tia
Ambroſia
Ambrósia
Ambrosia
,
mas
andemos
mais
,
que
faço
ja
já
grande
detença
.
Ambr.
Ambrósia
Bem
dizes
Alda
filha
,
ſe
se
eu
podeſſe
pudesse
podesse
,7
mas
vou
muito
carregada
.
Ald.
Alda
De
que
quê
tia
?
Amb.
Ambrósia
Doytenta
D' oitenta
D oytenta
D
De oitenta
D' oytenta
oytenta
annos
anos
que
trago
ás
às
coſtas
costas
,
&
e
peſaõ
pesam
pesão
muito
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Aa
À
mingoa
míngua
daquella
daquela
carrega
cárrega
,
anda
meu
criado
Amente
taõ
tão
leue
leve
.
Ald.
Alda
Mal
he
é
eſſe
esse
que
todos
deſejamos
desejamos
.
Am.
Amente
Com
muitos
outros
de
cõpanhia
companhia
que
tu
naõ
não
dizes
.
Ald.
Alda
Que
tais
?
Amb.
Ambrósia
Eſtes
Estes
homẽs
homens
filha
principalmente
.
Ald.
Alda
Gracejas
tia
?
Amb.
Ambrósia
Gracejar
dizes
?
Antes
te
eſconjuro
esconjuro
mil
vezes
que
te
não
ponha
ninguem
ninguém
medo
com
outras
almas
peccadoras
pecadoras
.
Ald.
Alda
Não
ſeraõ
serão
todos
tão
maos
maus
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Ia
Já
aquella
aquela
jaz
.
Medo
ey
hei
que
a
velha
acuda
ja
já
tarde
ao
arroydo
arroído
.
Amb.
Ambrósia
Todas
queremos
fazer
eſſa
essa
experiẽcia
experiência
de
nouo
novo
,
.
então
Então
filha
quantos
queixumes
?
!
Ald.
Alda
Ditoſa
Ditosa
he
é
logo
eſta
esta
tua
Lucrecia
Lucrécia
,
q̃
que
tantos
aqui
andaõ
andam
bebẽdo
bebendo
os
vẽtos
ventos
por
ella
ela
.
Amb.
Ambrósia
Aſſi
Assi
queira
Deos
que
naõ
não
ſe
se
ſolte
solte
tudo
em
ventos
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Como
velha
pratica
prática
,
&
e
ſeſuda
sesuda
.7v
Ald.
Alda
He
É
o
Doctor
doutor
doctor
Petronio
Petrônio
taõ
tão
rico
.
...
Ambro.
Ambrósia
Bem
o
ſey
sei
sey
,
mas
tu
dizes
taõ
tão
rico
,
&
e
naõ
não
dizes
taõ
tão
caluo
calvo
.
Ald.
Alda
Diz
que
a
tomará
em
camiſa
camisa
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
E
ſe
se
vierem
aos
lanços
,
meu
criado
Amente
a
tomará
nua
.
Ald.
Alda
E
a
iſſo
isso
cuido
q̃
que
es
és
agora
chamada
,
porque
o
Doctor
doutor
doctor
aperta
muito
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Que
me
matem
ſe
se
eſta
esta
não
he
é
a
paixaõ
paixão
em
que
agora
anda
o
doudo
de
meu
criado
Amente
.
Ambr.
Ambrósia
Aquelle
Aquele
dom
Abbade
abade
abbade
tio
de
Lucrecia
Lucrécia
Religioſo
religioso
como
eles
ſoyão
soíam
soyão
de
ſer
ser
,
tãto
tanto
lhe
deixou
do
ſeu
seu
,
que
Betrãdo
Betrando
a
pode
caſar
casar
ſem
sem
lhe
cuſtar
custar
nada
,
é
mais
cõ
com
tal
ajuda
de
Deos
como
he
é
parecer
ſeu
seu
,
é
e
o
ſiſo
siso
.
Alda
Lá
ſaberas
saberas
saberás
tudo
,
.
não
Não
façamos
mais
detença
.
[
Cena
IV
]
Caſſiano
Cassiano
ſó
só
.
Se
eſta
esta
moça
verdade
conta
,
empreſto
empresto
eu
a
noſſo
nosso
amigo
hũs
uns
poucos
de
maos
maus
dias
com
ſuas
suas
noites
,
que
o
negocio
negócio
de
Doctor
doutor
doctor
he
é
de
ſiſo
siso
,
naõ
não
pera
elle
ele
,
mas
pera
Betrando
,
&
e
pera8
a
moça
tambem
também
,
ſe
se
ella
ela
he
é
ſeſuda
sesuda
como
diz
a
velha
,
.
fallo
Falo
Fallo
como
ſe
se
coſtuma
costuma
de
fallar
falar
,
que
todos
nos
lançamos
a
eſte
este
proueito
proveito
do
Doctor
doutor
doctor
,
.
crede
Crede
ſe
se
a
colhe
ás
às
mãos
,
que
elle
ele
terá
cuidado
de
fechar
ſuas
suas
portas
,
&
e
janelas
a
tempo
,
.
então
Então
deixay
deixai
vos
vós
ao
doudo
rodear
a
caſa
casa
,
&
e
ſoſpirar
sospirar
toda
a
noite
,
.
vos
Vos
Vós
todauia
todavia
naõ
não
duuideis
duvideis
,
q̃
que
entre tanto
entretanto
o
ſono
sono
não
preſte
preste
mal
ao
coytado
coitado
do
velho
,
&
e
deſcõfiado
desconfiado
.
Ah
que
queremos
forçar
tudo
,
&
e
a
natureza
tambem
também
.
Velho
namorado
cõ
com
moça
fermoſa
fermosa
,
é
empolada
,
não
ha
há
hi
i
pera
dous
dias
,
.
deſpois
Despois
nao
não
lhe
ha
há
de
falecer
outro
melhor
empenado
,
com
quem
logre
o
que
lhe
o
velho
deixar
por
ſua
sua
alma
tanto
ás
às
ſuas
suas
cuſtas
custas
.
Mas
deixemos
a
cada
hum
um
fazer
ſuas
suas
cõtas
contas
,
&
e
cuidar
que
as
acerta
,
.
prouueſſe
Prouvesse
a
Deos
q̃
que
uiſſe
visse
ja
já
o
caſamẽto
casamento
casamẽto
feito
,
o
Doctor
doutor
doctor
entraria
em
fadiga
,
eu
polla
pola
uentura
ventura
ſayria
sairia
sayria
della
dela
.
[
Cena
V
]
Dorio
Dório
caſamenteiro
casamenteiro
.
;
Caſſiano
Cassiano
ayo
aio
.
Dor.
Dório
Até
quando
traremos
nos
nós
ao
peſcoço
pescoço
eſte
este
jugo
dos
Eſpanhoes
espanhóis
espanhoes
?
até
Até
quando
jaremos
neſte
neste
ſono
sono
,
&
e
neſte
neste
eſquecimento8v
esquecimento
da
noſſa
nossa
liberdade
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Tambem
Também
eſte
este
vem
bracejando
,
&
e
fallando
falando
conſigo
consigo
.
Dorio
Dório
Quando
lhe
cantaremos
nos
nós
outras
veſporas
vésporas
vesporas
Cecilianas
secilianas
cecilianas
como
fizemos
aos
Franceſes
franceses
?
venha
Venha
(
,
como
dizem
)
,
o
diabo
eſcolha
escolha
,
todauia
todavia
o
Frances
francês
frances
roubate
rouba-te
,
&
e
cõuidate
convida-te
conuida-te
,
;
o
Eſpanhol
espanhol
sẽpre
sempre
quer
ſenhorear
senhorear
,
.
como
Como
ſe
se
pode
ſofrer
sofrer
tãto
tanto
ſeñor
senhor
señor
Capitão
capitão
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Coytados
Coitados
que
neſte
neste
murmurar
nos
mãtemos
mantemos
.
Dor.
Dório
Se
a
terra
deſtes
destes
he
é
como
elles
eles
dizem
,
que
buscaõ
buscam
buscão
na
noſſa
nossa
?
ó
Ó
Oh
ilha
taõ
tão
abaſtada
abastada
,
&
e
tão
rica
por
teu
mal
?
!
Mas
vejo
quem
buſcaua
buscava
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
A
mim
ſe
se
vem
,
não
o
conheço
,
que
me
quererá
?
Dorio
Dório
ſenhor
Senhor
meu
quando
o
aſſi
assi
por
bem
ouueſſes
houvesses
ouvesses
,
releuame
releva-me
releua-me
muito
ouuiresme
ouvires-me
ouuires-me
duas
palauras
palavras
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Naõ
Não
digo
eu
duas
,
mas
duas
mil
,
ſe
se
tantas
mandares
.
Dor.
Dório
Polla
Pola
tua
humanidade
,
&
e
corteſia
cortesia
:
.
Ora
a
mim
me
chamaõ
chamam
chamão
Dorio
Dório
,
naõ
não
ſey
sei
sey
ſe
se
me9
conheces
,
mas
ſou
sou
muito
conhecido
neſta
nesta
cidade
,
por
tratar
meu
officio
ofício
muytos
muitos
annos
anos
ha
há
cõ
com
grãde
grande
limpeza
,
&
e
fidelidade
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
E
que
officio
ofício
he
é
o
teu
?
Dor.
Dório
Grande
,
&
e
de
muyta
muita
confiança
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Que
tal
?
Dor.
Dório
Caſamẽteiro
Casamenteiro
Casamẽteiro
,
a
ſeruiço
serviço
de
Deos
,
&
e
dos
bõs
bons
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Pera
tratar
tamanha
,
&
e
taõ
tão
ſancta
santa
sancta
couſa
cousa
como
he
é
o
caſamento
casamento
,
naõ
não
ſe
se
podia
eſcolher
escolher
ſaluo
salvo
peſſoa
pessoa
das
calidades
que
deue
deve
dauer
d aver
d auer
d' haver
d
de haver
d' aver
auer
em
ti
.
Dor.
Dório
Naõ
Não
pollo
polo
eu
merecer
,
mas
faço
todauia
todavia
polo
naõ
não
deſmerecer
desmerecer
.
E
vindo
ao
meu
caſo
caso
,
digo
que
viuendo
vivendo
eu
aqui
em
paz
,
&
e
amor
de
todos
,
ſeruindo
servindo
meu
officio
ofício
como
todo
mundo
ſabe
sabe
,
agora
ja
já
no
derradeiro
quartel
da
vida
,
hum
um
mancebo
de
q̃
que
me
dizem
que
tens
carrego
anda
de
todo
poſto
posto
em
me
matar
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Matar
,
ou
como
?
Dor.
Dório
E
mais
ſobre
sobre
meu
officio
ofício
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Quem
te
diſſe
disse
tal
?
Dor.
Dório
Muitos
,
é
e
antre
os
outros
elle
ele
meſmo
mesmo
.9v
Caſ.
Cassiano
Cas.
Contamo
Conta-mo
.
Dor.
Dório
Paſſando
Passando
por
mim
ameaçoume
ameaçou-me
mordendo
hum
um
dedo
da
mão
,
&
e
dizendo
não
ſey
sei
que
palauras
palavras
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
ſão
São
braburas
de
Palermo
.
Dor.
Dório
Hi
I
vé
vê
homem
cada
dia
matar
muitos
.
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Inda
eſſe
esse
que
dizes
tem
por
matar
o
primeiro
.
Dor.
Dório
Não
queria
que
começaſſe
começasse
em
mim
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Iuſtiça
Justiça
Iustiça
ha
há
na
terra
.
Dor.
Dório
Deſpois
Despois
deu
d eu
d
de eu
d' eu
eu
morto
q̃r
quer
a
aja
haja
,
quer
não
.
...
Caſ.
Cassiano
Cas.
Não
que
a
ſua
sua
pelle
pele
te
guardará
a
tua
.
Dor.
Dório
A
muitos
a
não
guardou
,
que
ſey
sei
sey
eu
de
quaes
quais
ſerey
serei
serey
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Naõ
Não
cuides
ſómẽte
somente
sómẽte
neſſe
nesse
cachoparrão
.
Dor.
Dório
Eſſes
Esses
ſeñor
señor
senhor
meu
ſaõ
são
os
que
eu
arreceo
,
que
naõ
não
os
velhos
,
ſeſudos
sesudos
,
lançadores
de
cõtas
contas
.
Ando
aſſi
assi
como
vés
vês
metido
neſte
neste
mantão
,
hũa
ũa
mão
ſobre
sobre
a
outra
,
que
mais
he
é
matarme
matar-me
a
mim
que
a
hũa
ũa
ouelha
ovelha
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
E
porq̃
por que
por q̃
por
q̃
ha
há
de
matar
ninguẽ
ninguém
eſſa
essa
ouelha
ovelha
?
Dor.
Dório
Hũs
Uns
pela
laã
lã
,
outros
pella
pela
pelle
pele
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Conhecelo
Conhece-lo
tu
bem
?
Dor.
Dório
Aſſi
Assi
o
não
vira
nunca
,
nem
elle
ele
a
mi
.10
Caſ.
Cassiano
Cas.
Por
te
pór
pôr
eſſe
esse
medo
te
ameaçou
?
agora
Agora
,
ſe
se
a
ti
foſſe
fosse
andaria
eu
mais
ſeguro
seguro
.
Dor.
Dório
Amigo
,
&
e
ſenhor
senhor
meu
,
mais
gente
mata
o
deſcuido
descuido
,
que
os
cuidados
.
He me
É-me
He-me
Heme
neceſſario
necessário
necessario
dar
mil
uoltas
voltas
á
à
cidade
de
dia
,
&
e
de
noite
,
.
digote
digo-te
Digo-te
que
ey
hei
medo
aos
acontecimentos
,
quanto
mais
aos
propoſitos
propósitos
propositos
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Tenslhe
Tens-lhe
feito
algum
agrauo
agravo
?
Dor.
Dório
Naõ
Não
que
eu
ſayba
saiba
sayba
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Que
te
diz
o
coração
?
Dor.
Dório
Naõ
Não
me
ſey
sei
sey
affirmar
afirmar
,
mas
pode
ſer
ser
que
por
ir
á
à
caſa
casa
de
Betrãdo
Betrando
,
onde
ja
já
não
vou
,
no
que
recebi
a
perda
que
Deos
ſabe
sabe
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
De
cujo
mandado
hias
ias
lá
?
Dor.
Dório
Iſſo
Isso
naõ
não
poſſo
posso
dizer
,
que
ſaõ
são
ſegredos
segredos
do
officio
ofício
que
tenho
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
E
a
eſſe
esse
teu
matador
que
lhe
vay
vai
niſſo
nisso
?
Que
has
hás
,
por
que
coſpes
cospes
?
Dor.
Dório
A
longe
vá
mao
mau
agouro
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Porque
Por que
Por
que
lhe
chamey
chamei
teu
matador
?
calla-te
Calla-te
Cala-te
que
naõ
não
te
ha
há
por
iſſo
isso
de
matar
.
Dor.
Dório
As
Às
vezes
ſe
se
dizem
as
palauras
palavras
em
tal
conjunçaõ
conjunção
.
...
Caſ.
Cassiano
Cas.
Grandes
arreceos
trazes
a
eſta
esta
tua
vida
.10v
Dor.
Dório
Tenho
neceſſidade
necessidade
della
dela
pera
mim
,
&
e
toda
a
minha
gente
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Que
lhe
vay
vai
a
eſſe
esse
mancebo
niſſo
nisso
?
Dor.
Dório
Naõ
Não
ſey
sei
sey
elle
ele
o
ſaberá
saberá
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Ora
Dorio
Dório
amigo
meu
,
quanto
ao
medo
naõ
não
ſey
sei
sey
que
te
faça
,
que
naõ
não
he
é
em
mi
tirarto
tirar-to
,
;
no
mais
farey
farei
quanto
em
mi
for
,
naõ
não
te
poſſo
posso
prometer
mais
.
Dor.
Dório
Nem
eu
pedirte
pedir-te
mais
,
&
e
porem
porém
iſſo
isso
te
peço
muytas
muitas
vezes
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
E
eu
muitas
to
prometo
,
.
deſcanſa
Descansa
que
não
ſerá
será
nada
.
Dor.
Dório
Aſſi
Assi
queira
Deos
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Eſte
Este
doudo
em
que
anda
cuida
que
pelas
ſuas
suas
ameaças
ha
há
elle
ele
de
ficar
por
caſar
casar
.
Hũa
Ũa
hora
do
dia
que
ſe
se
me
furta
,
logo
deixa
raſto
rasto
por
onde
vay
vai
,
.
que
Que
faria
ſe
se
lhe
eu
tanto
naõ
não
deſſe
desse
em
que
entender
.
?
Ouue
Houve
Ouve
dó
do
peccador
pecador
que
ſe
se
dá
por
morto
,
&
e
tremiam-lhe
os
beiços
que
badalejaua
badalejava
.
Ora
me
deixay
deixai
co
c'o
doudo
que
por
iſſo
isso
o
ey
hei
de
perſeguir
perseguir
mais
.
Iſto
Isto
ganhará
co
as
ſuas
suas
ameaças
,
.
quero
Quero
ir
ver
o
que
faz
.
Fim
do
primeiro
Acto
ato
acto
.11
ACTO
ATO
II
.
[
Cena
I
]
Briobris
ſoldado
soldado
.
;
Deuorante
Devorante
Truhão
truão
truhão
.
Bri.
Briobis
Aſſi
Assi
q̃
que
me
tendes
aqui
captiuo
cativo
captivo
em
Palermo
em
tẽpo
tempo
de
paz
,
&
e
terra
de
Chriſtãos
cristãos
christãos
?
.
Deu.
Devorante
Dev.
Saõ
São
obras
do
amor
,
q̃
que
ja
já
fez
a
Hercules
Hércules
conquiſtador
conquistador
do
mundo
fiar
,
&
e
debar
.
Bri.
Briobis
E
eu
que
achãdome
achando-me
achãdo-me
na
de
Rauena
Ravena
,
Chirinola
,
Vicença
,
Milão
,
q̃
que
vieſſe
viesse
aſſi
assi
a
cayr
cair
nas
mãos
dũa
moça
;
,
que
te
parece
?
Deu.
Devorante
Dev.
Aſſi
Assi
contaõ
contam
contão
que
ſe
se
toma
o
Alicorne
alicorne
animal
taõ
tão
brauo
bravo
.
Bri.
Briobis
E
aſſi
assi
acõteceu
aconteceu
a
Roldaõ
Roldão
,
&
e
Reynaldo
Reinaldo
.
Deu.
Devorante
Dev.
E
ontem
a
el Rey
el-rei
el-rey
el-Rey
elRey
Carlos
o
da
cabeça
grande
em
Piamonte
.
Bri.
Briobis
Naõ
Não
ſou
sou
acoſtumado
acostumado
a
ſofrer
sofrer
deſejos
desejos
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Acoſtumate
Acostuma-te
Acoſtuma-te
por
amor
de
mim
,
que
os
amores
,
de
ſeu
seu
natural
,
ſaõ
são
brandos
,
&
e
queremſe
querem-se
querem-ſe
por
bem
.
Bri.
Briobis
Arrenego
deſtas
destas
voſſas
vossas
brãduras
branduras
,
tenhome
tenho-me
coa
co a
co
a
guerra
,
onde
ſe
se
tudo
faz
por
força
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Falla
Fala
mais
ſem
sem
payxaõ
paixão
payxão
,
que
te
demudas
,11v
&
e
fazeſme
fazes-me
fazeſ-me
auer
haver
aver
medo
.
Bri.
Briobis
Eſſe
Esse
mal
tenho
,
ſou
sou
temeroſo
temeroso
.
Deuo.
Devorante
Devo.
O
que
doutra
parte
es
és
mais
gracioſo
gracioso
que
a
meſma
mesma
graça
.
Bri.
Briobis
Porem
Porém
quando
me
vem
eſta
esta
paixaõ
paixão
perdoay
perdoai
.
Se
me
viras
no
campo
?
...
Deu.
Devorante
Dev.
Ahi
Aí
dão
os
homẽs
homens
teſtemunho
testemunho
verdadeiro
de
quem
ſaõ
são
.
Bri.
Briobis
Digo
que
ſe
se
me
lá
viras
.
,
Andaua
andava
mais
acompanhado
que
o
Capitão
capitão
.
Elle
Ele
morria
denueja
d enveja
d enueja
d
de inveja
d' enveja
enueja
,
&
e
eu
naõ
não
morria
dabafas
d abafas
d
de abafas
d' abafas
abafas
.
Conteyte
Contei-te
Contey-te
ja
já
dos
toques
que
lhe
dey
dei
?
Deu.
Devorante
Dev.
O
da
Temuda
?
Bri.
Briobis
E
eſſe
esse
não
foy
foi
mao
mau
,
mas
primeiro
te
ey
hei
de
contar
doutros
Anjos
anhos
anjos
coſidos
cozidos
.
Deu.
Devorante
Dev.
Que
aramá
lá
fuy
fui
?
...
Cuidey
Cuidei
datalhar
d atalhar
d
de atalhar
d' atalhar
atalhar
,
&
e
rodeey
rodeei
,
apos
após
eſtes
estes
viraõ
virão
os
fritos
,
&
e
deſpois
despois
os
aſſados
assados
.
Bri.
Briobis
Eſte
Este
capitaõ
capitão
tocaua
tocava
no
Tribu
tribo
tribu
de
Iudá
Judá
,
é
e
como
diſſe
disse
,
tinhame
tinha-me
grande
enueja
enveja
,
polo
qual
maſtigaua
mastigava
,
&
e
groſaua
grosava
ditos
meus
,
q̃
que
todos
trazião
traziam
na
boca
,
;
polo
qual
eu
a
hum
um
propoſito
propósito
proposito
naõ
não
fallando
falando
mais
cõ
com
elle
ele
,
que
cos
c'os
outros
,
diſſe
disse
hũ
um
dia
.
:
Naõ
Não
ſe
se
ha
há
aos
ſupitos12
súpitos
supitos
de
buſcar
buscar
a
eſcama
escama
detras
detrás
a
orelha
.
...
Deuo.
Devorante
Devo.
Ha
Ah
,
ha
ah
,
ha
ah
.
!
Bri.
Briobis
Que
ouueſte
houveste
ouveste
?
Deu.
Devorante
Dev.
Naõ
Não
he
é
pera
ninguem
ninguém
brincar
contigo
como
dizem
do
ferro
.
E
os
outros
?
Brio.
Briobis
Torciãoſe
Torcião-se
Torcião-ſe
Torciam-se
todos
.
Mas
quem
te
diſſe
disse
o
da
Temuda
.
?
Deuo.
Devorante
Devo.
Mil
peſſoas
pessoas
que
o
ſabem
sabem
,
&
e
o
contão
contam
entre
outras
graças
tuas
.
E
elle
ele
meſmo
mesmo
foi
o
que
mo
contou
,
mas
que
ey
hei
ja
já
de
fazer
?
Bri.
Briobis
Eſte
Este
meſmo
mesmo
Capitaõ
capitão
trazia
amores
em
parte
que
me
hia
ia
niſſo
nisso
algũa
couſa
cousa
.
A
dama
chamauaſe
chamava-se
chamaua-ſe
Temuda
:
.
mas
Mas
que
auia
havia
avia
o
diabo
de
fazer
?
Viemonos
Viemo-nos
hũa
ũa
ſonoite
só noite
so noite
ſo noite
ſo
noite
a
encontrar
em
hum
um
lugar
eſcuſo
escuso
,
.
elle
Ele
Elle
rebuçouſe
rebuçou-se
rebuçou-ſe
,
mas
eu
ao
paſſar
passar
diſſe
disse
.
:
Pera
que
he
é
andar
taõ
tão
temudo
?
Deu.
Devorante
Dev.
Deſtruyſteo
Destruíste-o
Destruyste-o
Deſtruyſte-o
.
Eſſe
Esse
homem
como
ſenaõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
foy
foi
logo
lançar
num
poço
?
Bri.
Briobis
E
iſto
isto
em
dizendo
fazendo
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Saõ
São
graças
naturaes
naturais
que
Deos
reparte
por
quem
quer
bem
.
Bri.
Briobis
Naõ
Não
o
digo
por
me
gabar
,
mas
quantas
vezes
me
aconteceo
aconteceu
não
me
darẽ
darem
ſómente
somente
sómente
vagar
cõ
com
requerimẽtos
requerimentos
de
cartas
damores
d amores
d
de amores
d' amores
amores
,12v
hũs
uns
a
hum
um
propoſito
propósito
proposito
,
outros
a
outro
?
Deu.
Devorante
Dev.
Quais
auias
havias
avias
por
mais
trabalhoſas
trabalhosas
?
Bri.
Briobis
As
primeiras
.
Deu.
Devorante
Dev.
Como
Meſtre
mestre
.
Bri.
Briobis
E
aſſi
assi
dũas
,
como
doutras
os
começos
,
;
que
deſpois
despois
hũa
ũa
palaura
palavra
leua
leva
a
outra
por
hũa
ũa
maneira
noua
nova
que
ora
deſcobrimos
descobrimos
,
que
tudo
ſe
se
vay
vai
apurando
cada
vez
mais
.
Deu.
Devorante
Dev.
Ficartehião
Ficar-te-iam
Ficar-te-hião
os
treslados
que
leremos
ſobre
sobre
meſa
mesa
.
?
Bri.
Briobis
Nunca
as
guardo
,
mas
lembrame
lembra-me
hum
um
começo
,
&
e
dizia
aſſi
assi
.
:
Nas
ondas
deſtas
destas
lagrimas
lágrimas
que
me
leuão
levam
levão
aſſi
assi
na
ſua
sua
corrẽte
corrente
,
naõ
não
tem
têm
eſtes
estes
meus
olhos
outro
Norte
,
porque
ſe
se
rejaõ
rejam
rejão
ſenaõ
senão
os
teus
.
Deu.
Devorante
Dev.
Ay
Ai
,
ay
ai
,
que
farey
farei
?
Iſſo
Isso
naõ
não
ſe
se
ſofre
sofre
.
Bri.
Briobis
Outra
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Dará
cento
como
relogio
relógio
mal
concertado
consertado
.
Bri.
Briobis
Os
enganos
ſenhores
senhores
da
vontade
fazẽ
fazem
o
q̃
que
querẽ
querem
de
mim
&
E
eu
naõ
não
quero
acabar
de
entender
o
q̃
que
entẽdo
entendo
,
é
e
fico
aſſi
assi
como
em
mares
encruzilhados
onde
a
força
nã
não
esforça
,
nem
gouerna
governa
o
gouernalhe
governalhe
.
Deu.
Devorante
Dev.
Buſca
Busca
quem
te
aguarde
taes
tais
pancadas
,13
que
eu
naõ
não
poſſo
posso
.
Brio.
Briobis
Pois
ſe
se
quiſeſſes
quisesses
que
te
eſmiuçaſſe
esmiuçasse
iſto
isto
pelo
meudo
meúdo
.
...
Deu.
Devorante
Dev.
Fugirey
Fugirei
quanto
poder
puder
,
taõ
tão
endiabrado
es
és
por
bem
,
como
por
mal
.
Bri.
Briobis
Aſſi
Assi
haõ
hão
de
ſer
ser
os
homẽs
homens
,
&
e
naõ
não
como
eſtes
estes
frieirões
,
que
naõ
não
ſaõ
são
peixe
,
nem
carne
.
Outra
.
:
No
no
meyo
meio
dos
deſejos
desejos
naõ
não
acho
cabo
,
no
cabo
não
acho
meyos
meios
:
;
tal
auiamento
aviamento
acho
pera
o
meu
deſauiamento
desaviamento
,
e
tal
eſperãça
esperança
esperãça
pera
o
cabo
da
deſeſperação
desesperação
.
Deu.
Devorante
Dev.
Finalmente
pera
eſta
esta
tua
nauegaçaõ
navegação
tudo
o
mais
temos
,
a
moça
ſó
só
nos
falece
,
eſta
esta
buſquemos
busquemos
.
Bri.
Briobis
Naõ
Não
ſe
se
pode
errar
que
naõ
não
ha
há
outra
em
Palermo
,
.
como
Como
em
Palermo
?
como
Como
em
Palermo
?
naõ
Não
ha
há
outra
no
mundo
.
!
Aqui
achey
achei
,
aqui
perdi
,
aqui
me
perdi
.
Deu.
Devorante
Dev.
A
bom
ſancto
santo
sancto
te
encomendaſte
encomendaste
,
eu
te
tornarey
tornarei
a
achar
.
Brio.
Briobis
Os
cabellos
cabelos
como
fio
douro
d ouro
d
de ouro
d' ouro
ouro
,
os
olhos
verdes
que
eſchamejauaõ
eschamejavão
eschamejavam
.
...
Deu.
Devorante
Dev.
Tais
que
te
fartaraõ
fartaram
fartarão
os
teus
?
Bri.
Briobis
Mas
tais
que
mos
deixaraõ
deixaram
deixarão
famintos
pera13v
ſempre
sempre
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Ora
cortame
corta-me
eſte
este
peſcoço
pescoço
,
&
e
acaba
.
Que
mais
podera
poderá
dizer
hum
um
Mancias
?
Bri.
Briobis
Pois
ando
pera
me
enforcar
como
vés
vês
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Não
faças
por
amor
de
mim
que
he
é
couſa
cousa
de
que
te
arrependeras
arrependerás
.
Bri.
Briobis
Nũca
Nunca
fiz
couſa
cousa
de
que
me
arrependeſſe
arrependesse
.
Deu.
Devorante
Dev.
E
eu
cada
dia
;
,
&
e
cada
ora
hora
.
Vamonos
Vamo-nos
a
jantar
ficarnos ha
ficar-nos-á
ficar-nos-ha
ficarnosha
tẽpo
tempo
pera
os
negocios
negócios
.
Bri.
Briobis
Naõ
Não
o
haõ
hão
inda
de
ter
preſtes
prestes
,
eu
vou
a
dar
preſſa
pressa
,
&
e
terey
terei
cuydado
cuidado
do
teu
mantimento
,
tu
tem
cuydado
cuidado
do
meu
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Es
És
hũa
ũa
fonte
perenal
de
eloquencia
eloquência
,
nunca
te
acabaraõ
acabarão
deſgotar
d esgotar
d eſgotar
d
de esgotar
d' esgotar
eſgotar
.
Bri.
Briobis
Pois
creme
crê-me
cre-me
que
naõ
não
anda
aqui
hum
um
terço
de
mim
.
[
Cena
II
]
Deuorante
Devorante
ſó
só
.
A
que
tempo
me
Deos
deparou
eſte
este
ſoldado
soldado
?
,
que
não
achaua
achava
ja
já
aqui
hũa
ũa
vez
dagoa
d' água
d agoa
d
de água
d' agoa
agoa
.
Neſte
Neste
mundo
tudo
ſaõ
são
começos
.
Foy me
Foi-me
Foy-me
Foyme
bẽ
bem
hũs
uns
dias
,
agora
andaua
andava
ja
já
ás
às
moſcas
moscas
.
Cada
tarde
me
aſſentaua
assentava
ſobre
sobre
hum
um
penedo
a
diuiſar
divisar
dali
o
mundo
,
&
e
dando
ao
papo
como14
francelho
manſo
manso
,
olhando
pera
onde
tomaria
o
voo
.
Trabalhoſo
Trabalhoso
officio
ofício
eſte
este
noſſo
nosso
,
q̃
que
tem
ſempre
sempre
o
mantimẽto
mantimento
em
mãos
alheas
.
Muito
bem
me
dizem
dos
Gallegos
galegos
gallegos
,
&
e
tem
razaõ
razão
,
que
nunca
em
al
fallaõ
falam
fallão
ſegundo
segundo
me
dizem
ſenaõ
senão
em
comer
,
&
e
beber
.
Nunca
ſe
se
viu
taõ
tão
roim
mundo
,
o
dizer
bẽ
bem
das
peſſoas
pessoas
he
é
couſa
cousa
fria
,
e
ainda
deſapraziuel
desaprazível
desaprazivel
,
o
dizer
mal
he
é
perigoſo
perigoso
,
.
quẽ
Quem
Quẽ
quereis
que
tome
hũ
um
porto
taõ
tão
eſtreito
estreito
?
&
E
por
inda
ſer
ser
noſſa
nossa
mofina
mayor
maior
,
os
mancébos
mancebos
ſeruidores
servidores
das
damas
com
quẽ
quem
era
todo
noſſo
nosso
ganho
,
vierão-ſe nos
vieram-se-nos
vierão-se-nos
vierão-ſe-nos
vierão-ſenos
a
fazer
mais
graues
graves
que
ſeus
seus
pays
pais
.
O
Oh
joyas
jóias
,
joyas
jóias
quem
tiueſſe
tivesse
bẽ
bem
de
comer
pera
ſe
se
rir
de
vos
vós
,
!
como
Como
hi
i
naõ
não
ouue
houve
ouve
amores
,
nã
não
ouue
houve
ouve
homẽs
homens
,
.
com
Com
elles
eles
ſe
se
foraõ
foram
forão
as
canas
,
os
touros
,
as
juſtas
justas
,
&
e
finalmente
a
liberalidade
,
.
noſoutros
Nós outros
Nos outros
noſ outros
noſ
outros
ficamos
como
ſinos
sinos
em
caſtello
castelo
castello
deſpouoado
despovoado
tangẽdo
tangendo
as
às
gralhas
,
.
&
E
aſſi
assi
ja
já
eu
era
(
,
como
digo
)
,
na
eſpinha
espinha
,
lembrouſe
lembrou-se
lembrou-ſe
Deos
de
mim
,
&
e
acodiome
acodiu-me
acodio-me
com
eſte
este
ſoldado
soldado
,
apetitoſo
apetitoso
,
conuidador
convidador
,
mais
vão
que
a
meſma
mesma
vaydade
vaidade
,
.
nas
Nas
armas
hum
um
Roldão
,
mais
fermoſo
fermoso
,
&
e
mais
namorado
de
ſi
si
meſmo14v
mesmo
que
Narciſo
Narciso
,
.
mas
Mas
a
mim
que
ſe
se
me
dá
?
vem
Vem
da
guerra
,
&
e
deſtes
destes
ſeus
seus
a
que
chamão
chamam
ſaços
sacos
,
onde
roubão
roubam
a
Deos
,
&
e
aos
ſanctos
santos
sanctos
.
Vos
Vós
porem
porém
vede
como
fallais
falais
,
&
e
naõ
não
lhes
chameis
roubos
,
ſenão
senão
olhay
olhai
por
vos
vós
,
ſacos
sacos
ſi
si
quantas
vezes
quiſerdes
quiserdes
.
Quem
me
mete
a
mim
com
ſeus
seus
pontos
de
honra
?
venha
Venha
dõde
donde
vier
,
ganhaſſeo
ganhasse-o
ganhaſſe-o
como
quiſeſſe
quisesse
,
.
ſou
Sou
polla
pola
vẽtura
ventura
ſeu
seu
confeſſor
confessor
?
come
Come
,
bebe
,
joga
,
&
e
he
é
de
molheres
,
.
aquelles
Aqueles
Aquelles
tais
ſaõ
são
os
meus
homẽs
homens
.
O
mal
ganhado
mal
ſe
se
ha
há
de
deſpẽder
despender
despẽder
.
Viuamos
Vivamos
todos
.
He
É
de
louuaminhas
louvaminhas
:
?
fartoo
farto-o
Farto-o
dellas
delas
.
Quer
contar
ſuas
suas
mentiras
,
?
aparelho
Aparelho
os
ouuidos
ouvidos
,
.
enchoo
Encho-o
Encho-o
de
vaydade
vaidade
,
&
e
elle
ele
a
mi
que
naõ
não
ſou
sou
taõ
tão
eſpiritual
espiritual
,
encheme
enche-me
diſſo
disso
q̃
que
ſe
se
vende
na
praça
,
.
ſeja
Seja
nas
boas
oras
horas
,
.
trato
Trato
he
é
em
que
elle
ele
põe
dinheiro
,
&
e
eu
palauras
palavras
,
dure
o
que
durar
.
He
É
enfadonho
?
Não
ha
há
logo
de
ſer
ser
tudo
como
homem
quer
;
é
e
de
que
me
podem
melhor
ſeruir
servir
os
meus
ouuidos
ouvidos
,
&
e
a
minha
lingoa
língua
,
que
de
me
ganharem
de
comer
?
A
moça
não
vos
ha
há
de
ſer
ser
outra
ſenão
senão
eſta
esta
Lucrecia
Lucrécia
,
pera
quem
agora
toda
a
cidade
ſe
se
embica
.
Guarda
de
eſcandalizar15
escandalizar
ninguem
ninguém
por
ninguem
ninguém
,
que
as
obrigações
eſquecem
esquecem
logo
,
as
magoas
mágoas
nunca
,
.
lá
Lá
ſe
se
auenhão
avenham
avenhão
,
que
eu
não
me
mantenho
dolhos
d olhos
d
de olhos
d' olhos
olhos
verdes
quando
me
veredes
.
A
mór
mor
ſciẽcia
ciência
sciẽcia
que
no
mundo
ha
há
aſſi
assi
he
é
,
ſaber
saber
cõuerſar
conversar
cõversar
cos
c'os
homẽs
homens
,
.
bom
Bom
roſto
rosto
,
bom
barrete
,
boas
palauras
palavras
não
cuſtão
custam
custão
nada
,
&
e
valem
muito
,
.
&
E
aſſi
assi
quẽ
quem
ſabe
sabe
de
tudo
iſto
isto
faz
bom
barato
,
.
os
Os
paruos
parvos
daruoshão
dar-vos-ão
dar-vos-hão
dar-uos-hão
antes
dinheiro
,
é
e
eu
antes
o
queria
.
Iſto
Isto
não
ſe
se
aprende
em
Paris
.
Voume
Vou-me
a
comer
.
[
Cena
III
]
Caſſiano
Cassiano
ſó
só
.
Meu
criado
como
me
ſentiu
sentiu
em
caſa
casa
diſſimulou
dissimulou
,
&
e
partio
partiu
,
.
verdadeiramente
Verdadeiramente
o
mais
certo
preſo
preso
he
é
quem
guarda
o
preſo
preso
.
Achey
Achei
eſta
esta
carta
pareceme
parece-me
que
lhe
cahio
caiu
co
a
preſſa
pressa
:
.
letra
Letra
de
molher
he
é
,
deue
deve
ſer
ser
da
moça
,
.
quero
Quero
ver
o
que
diz
.
(
"
Não
ſey
sei
sey
porque
por que
por
que
folgas
fazer
tanto
mal
a
ti
,
&
e
a
mim
)
"
Bem
me
podera
pudera
eſta
esta
moça
tambem
também
aqui
meter
no
começo
deſta
desta
carta
.
(
"
Que
te
perdes
,
&
e
não
olhas
com
quanta
perda
minha
querẽdome
querendo-me
querẽdo-me
obrigar
co
iſſo
isso
.
)
"
Milagres
ſaõ
são
que
as
fermoſas
fermosas
fazem15v
a
que
ſenão
se não
ſe não
ſe
não
pode
dar
razão
.
(
"
Em
pago
de
me
peſar
pesar
do
teu
mal
,
queres
ſer
ser
cauſa
causa
do
meu
)
"
Mais
peſa
pesa
a
ſeu
seu
ayo
aio
,
&
e
mais
peſará
pesará
a
ſeu
seu
pay
pai
quando
o
ſouber
souber
.
(
"
Olha
que
ainda
ſe
se
pode
remediar
tudo
)
"
naõ
Não
a
bolſa
bolsa
que
trouuemos
trouvemos
que
arqueja
,
&
e
tira
quanto
pode
polo
folego
fôlego
.
(
"
Diſſerãome
Disseram-me
Disserão-me
Diſſerão-me
de
tua
parte
que
não
querias
mais
que
eſte
este
meu
deſengano
desengano
,
ahi
aí
o
tẽs
tens
)
"
Que
fará
agora
Amente
ſenão
senão
irſe
ir-se
ir-ſe
deitar
naquelle
naquele
mar
aſſi
assi
deſenganado
desenganado
?
Quanto
melhor
remedio
remédio
fora
não
lhe
dar
nunca
olhos
,
nem
ouuidos
ouvidos
,
.
mas
Mas
iſto
isto
por
boas
filhas
q̃
que
ellas
elas
ſejão
sejam
sejão
,
não
lho
mandeis
,
que
lhe
manda
o
ſeu
seu
natural
outra
couſa
cousa
.
O
artificio
artifício
cõ
com
que
ſe
se
ja
já
tudo
diz
,
&
e
faz
,
&
e
digo
em
mayores
maiores
caſos
casos
.
Mas
he
é
elle
ele
o
que
lá
vem
?
Eſſe
Esse
he
é
.
Bem
ſabia
sabia
eu
que
eſta
esta
carta
mo
auia
havia
avia
de
tornar
á
à
mão
,
.
querolha
quero-lha
Quero-lha
ir
pór
pôr
onde
a
ache
,
não
acabe
de
ſair
sair
de
ſeu
seu
ſiſo
siso
(
,
ſe
se
iſto
isto
ſe
se
pode
dizer
por
quem
ja
já
naõ
não
tem
nenhum
.
[
Cena
IV
]
Amente
ſó
só
.
Não
paſſa
passa
aſſi
assi
o
peſar
pesar
.
,
Quaõ
quão
pouco
ha
há
que
ſahi
saí
sahi
daquella
daquela
caſa
casa
com
tanto
prazer
,
vendo-me16
livre
de
Caſſiano
Cassiano
,
.
eiſme
Eis-me
eiſ-me
agora
torno
por
mi
meſmo
mesmo
á
à
priſaõ
prisão
,
de
que
fugia
,
co
c'o
prazer
de
todo
perdido
,
&
e
a
carta
pouco
menos
,
&
e
mais
a
qne
que
tempo
;
quando
me
ja
já
naõ
não
ficaua
ficava
outro
bẽ
bem
,
outro
deſcanſo
descanso
,
outra
nenhũa
conſolaçao
consolação
consolaçao
,
ſaluo
salvo
aquellas
aquelas
poucas
regras
.
Cuydei
Cuidei
que
a
leuaua
levava
no
ſeo
seo
ſobre
sobre
o
coração
,
dõde
donde
a
nunca
tiraua
tirava
,
;
elle
ele
foy
foi
o
que
a
achou
menos
,
queriame
queria-me
ſaltar
saltar
fora
do
peito
,
fezme
fez-me
tornar
em
ſua
sua
buſca
busca
.
Mas
he
é
aquelle
aquele
Callidio
Calídio
?
queroo
Quero-o
quero-o
eſperar
esperar
,
naõ
não
ſey
sei
sey
que
nouas
novas
trará
.
Coa
Co a
Co
a
cabeça
bayxa
baixa
vem
,
naõ
não
he
é
aquelle
aquele
o
ſeu
seu
coſtume
costume
,
acabem
ja
já
de
me
matar
os
amigos
,
&
e
os
imigos
.
[
Cena
V
]
Callidio
Calídio
;
Amente
.
Call.
Calídio
Quem
concertará
tantos
deſconcertos
desconcertos
?
Digouos
Digo-vos
Digo-uos
que
cuydo
cuido
,
&
e
cuydo
cuido
,
&
e
naõ
não
lhes
poſſo
posso
achar
ſayda
saída
sayda
,
.
Am.
Amente
O
que
ahi
aí
naõ
não
ha
há
,
como
ſe
se
pode
achar
?
Cal.
Calídio
Eſtes
Estes
namorados
não
viuem
vivem
ſenaõ
senão
deſperanças
d esperanças
d eſperanças
d
de esperanças
d' esperanças
eſperanças
.
Am.
Amente
Que
aſſi
assi
ſaõ
são
ellas
elas
muy
mui
ſaboroſas
saborosas
.
Call.
Calídio
Olhay
Olhai
que
peças
:
Doctor
doutor
doctor
honrado
,
&16v
e
rico
,
os
dedos
cheos
de
aneis
anéis
.
...
Am.
Amente
Pera
mal
vai
eſte
este
cõto
conto
.
Calidio
Calídio
,
Calidio
Calídio
.
!
Cal.
Calídio
E
o
negocio
negócio
eſtá
está
em
Betrando
tão
ſeſudo
sesudo
,
&
e
taõ
tão
peſado
pesado
.
Ament.
Amente
Callidio
Calídio
?
,
ouueſme
ouueſ-me
ouves-me
?
vem
Vem
cá
,
ſoubeſte
soubeste
mais
algũa
noua
nova
?
Cal.
Calídio
Falley
Falei
com
Alda
.
Ament.
Amente
Com
Alda
?
&
E
que
te
diſſe
disse
?
Cal.
Calídio
q̃
Que
Q
o
Doctor
doutor
doctor
apertaua
apertava
muito
o
negocio
negócio
.
Ament.
Amente
E
de
Lucrecia
Lucrécia
?
Cal.
Calídio
Que
naõ
não
trazia
roſto
rosto
de
contente
.
Ament.
Amente
O
que
farey
farei
a
eſtes
estes
roſtos
rostos
,
que
taõ
tão
aſinha
asinha
ſe
se
mudaõ
mudam
mudão
?
Qne
Que
diſſe
disse
de
Betrando
?
Cal.
Calídio
Que
calla
cala
,
&
e
paſſea
passea
.
Am.
Amente
E
a
molher
?
Cal.
Calídio
A
ambas
as
mãos
pollo
polo
caſamento
casamento
.
Am.
Amente
Naõ
Não
he
é
ſua
sua
filha
.
Call.
Calídio
Nem
he
é
ella
ela
a
que
ha
há
de
caſar
casar
,
&
e
dá
tantas
razões
tão
ſeſudas
sesudas
.
Ia
Já
Ja
ſabes
sabes
que
couſas
cousas
ſaõ
são
molheres
.
Ament.
Amente
E
tu
ja
já
ſabes
sabes
que
ſenaõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
faz
em
caſa
casa
ſenaõ
senão
o
que
ellas
elas
mandaõ
mandam
mandão
.
Callid.
Callidio
Calídio
Mal
peccado
pecado
.
Ament.
Amente
Diſſete
Disse-te
Diſſe-te
mais
algũa
couſa
cousa
?
Callid.
Calídio
Callidio
Que
hia
ia
em
buſca
busca
de
Ambroſia
Ambrósia
Ambrosia
a
velha
,17
que
criou
Lucrecia
Lucrécia
.
Ament.
Amente
Pera
que
triſte
triste
de
mim
.
Call.
Calídio
Pregunteylho
Preguntei-lho
Preguntey-lho
,
mas
deu
aos
ombros
.
Am.
Amente
Que
ſoſpeitaua
sospeitava
.
?
Cal.
Calídio
Mal
.
Am.
Amente
E
mal
ſerá
será
,
que
aſſi
assi
acontece
as
mais
das
vezes
.
Cal.
Calídio
Que
preſſa
pressa
he
é
eſta
esta
tua
,
&
e
mais
pera
caſa
casa
donde
ſempre
sempre
foges
?
Am.
Amente
Pera
que
queres
ſaber
saber
mais
das
minhas
deſauẽturas
desaventuras
desavẽturas
?
furteyme
Furtei-me
furtey-me
de
caſa
casa
com
tamanho
açodamẽto
açodamento
,
que
perdi
aquella
aquela
minha
carta
que
ſabes
sabes
.
Eu
hi
i
adiante
acheya
achei-a
achey-a
menos
,
foyme
foi-me
foy-me
como
achar
menos
o
coração
,
.
torno
Torno
em
ſua
sua
buſca
busca
,
deixame
deixa-me
ir
ſó
só
.
[
Cena
VI
]
Deuorante
Devorante
.
;
Callidio
Calídio
.
Deu.
Devorante
Dev.
Então
deixay
deixai
vos
vós
frades
bradar
do
pulpito
púlpito
,
&
e
bracejar
q̃
que
naõ
não
hahi
há i
ha hi
ha
hi
dias
aziagos
.
Cal.
Calídio
Mao
Mau
roſto
rosto
traz
,
ſerá
será
com
fome
?
Deu.
Devorante
Dev.
ditoſos
Ditosos
homẽs
homens
que
ſe
se
lhes
cré
crê
quãto
quanto
dizẽ
dizem
.
Callid.
Calídio
Callidio
Ando
magoado
de
lhe
ja
já
ninguem
ninguém
crer
couſa
cousa
nenhũa
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Que
oras
horas
eſtas
estas
pera
andar
inda
em
jejum
,
inda
que
fora
dia
de
jejum
.17v
...
Call.
Calídio
Bem
me
parecia
que
dalli
dali
vinha
a
toce
tosse
ao
gato
.
Deu.
Devorante
Dev.
Todos
fartos
,
&
e
cheos
,
então
querem
gracejar
,
...
que
Que
me
anda
o
diabo
atentando
pera
fazer
hũa
ũa
doudice
,
.
então
Então
vereis
como
logo
todos
me
daõ
dão
o
corro
,
como
dizem
do
touro
.
Cal.
Calídio
Pois
quanto
á
à
mingoa
míngua
da
boa
cornadura
naõ
não
fique
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Cuydey
Cuidei
de
achar
ja
já
o
meu
ſoldado
soldado
á
à
meſa
mesa
,
&
e
hia
ia
lambendo
os
beyços
beiços
dantemão
d antemão
d
de antemão
d' antemão
antemão
,
ſenão
senão
quando
eu
vejo
que
me
eſtaua
estava
aguardando
á
à
ſua
sua
porta
hum
um
tauerneiro
taverneiro
,
a
que
ſou
sou
em
diuida
dívida
divida
dalgũs
dalguns
marauedis
maravedis
,
.
olhey
Olhei
Olhey
mais
,
&
e
vejolhe
vejo-lhe
hum
um
beliguinaz
ao
lado
.
Hialhe
Ia-lhe
Hia-lhe
a
cayr
cair
nas
mãos
.
Quanto
val
hum
um
homem
acordado
,
deſcobrios
descobri-os
deſcobri-os
dhũa
dũa
legoa
légua
,
desuieyme
desviei-me
desviey-me
desuiey-me
entaõ
então
por
outra
rua
eu
lá
,
aleuantauaſe
alevantava-se
aleuantaua-ſe
hum
um
arroydo
arroído
como
barborinho
em
tardes
de
verão
,
:
lanças
,
pedras
,
eſpadas
espadas
,
não
ſey
sei
sey
como
ſahi
saí
sahi
viuo
vivo
.
Callid.
Calídio
Callidio
Vaſo
Vaso
mao
mau
nunca
quebra
.
!
Deuor.
Devorante
Devor.
Hum
Um
jantar
que
te
Deos
miniſtra
ministra
,
quantas
couſas
cousas
te
eſtoruão
estorvam
estorvão
?18
!
Callid.
Calídio
Callidio
Pois
ainda
o
meu
quinhão
te
eſtá
está
cá
guardado
.
Deuor.
Devorante
Devor.
De
que
te
aproueita
aproveita
ſer
ser
ſeſudo
sesudo
antre
tantos
doudos
.
Calli.
Calídio
Callidio
Iudeu
Judeu
ouueras
ouveras
de
dizer
que
naõ
não
ſeſudo
sesudo
.
O
Oh
meu
grandiſſimo
grandíssimo
grandissimo
amigo
Deuorante
Devorante
,
quanto
ora
folgo
contigo
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Eſte
Este
me
direis
vos
vós
a
mim
que
naõ
não
he
é
dia
aziago
?
Callid.
Calídio
Callidio
Que
he
é
iſſo
isso
que
aſſi
assi
vẽs
vens
de
má
graça
?
naõ
Não
era
eſſe
esse
o
teu
coſtume
costume
.
Deu.
Devorante
Dev.
Deyxame
Deixa-me
Deyxa-me
paſſar
passar
q̃
que
naõ
não
ey
hei
cõtigo
contigo
nada
.
Callid.
Calídio
Callidio
Que
te
fiz
?
algũa
Algũa
agulha
ferrugenta
ſe
se
meteo
meteu
entre
nós
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Requeirote
Requeiro-te
da
parte
de
Deos
que
me
deixes
ir
em
paz
.
Naõ
Não
ſejas
sejas
aqui
oje
hoje
o
meu
peccado
pecado
.
Cal.
Calídio
Eſpera
Espera
que
logo
te
auiarey
aviarei
aviarey
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Que
me
queres
?
Callid.
Calídio
Callidio
Dous
toques
de
trouas
trovas
dimprouiſo
d improviso
d improuiſo
d
de improviso
d' improviso
improuiſo
que
tens
niſto
nisto
gracia
gratis
data
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Não
hia
ia
eu
ora
cuydando
cuidando
em
al
.
Call.
Calídio
Tanto
mais
dimprouiſo
d improviso
d improuiſo
d
de improviso
d' improviso
improuiſo
.18v
Começo
.
:
Se
es
és
quebrado
,
ou
ſe
se
es
és
inteiro
,
Que
que
aſſi
assi
vas
vás
aos
folles
foles
dando
;
Das
dás
das
á
à
cabeça
eſcornando
escornando
,
Se
se
es
és
touro
,
ou
velho
ſindeiro
sindeiro
?
Deuo.
Devorante
Devo.
Eras
pera
alfeloeyro
alfeloeiro
,
Que
que
vay
vai
caſcaueis
cascavéis
cascaveis
tocando
,
Bem
bem
ſey
sei
sey
que
foſte
foste
apalpando
,
Mas
mas
naõ
não
es
és
bom
chocarreiro
.
Callid.
Calídio
Callidio
Ora
o
fizeſte
fizeste
como
quem
es
és
,
&
e
mais
pellos
pelos
conſoantes
consoantes
outrora
outr' ora
outr ora
outr
outra hora
outr' hora
ora
te
conuidarei
convidarei
,
.
ja
Já
Ja
podes
paſſar
passar
.
[
Cena
VII
]
Briobris
.
;
Deuorante
Devorante
.
Bri.
Briobis
Paſſaõ
Passam
Passão
as
oras
horas
do
comer
,
o
jãtar
jantar
danaſe
dana-se
dana-ſe
,
graõ
grão
força
de
negocio
negócio
detẽ
detém
a
Deuorante
Devorante
.
Deuoran.
Devorante
Devoran.
Quando
me
auerey
averei
eu
dentro
naquella
naquela
caſa
casa
,
que
me
oje
hoje
tantas
couſas
cousas
defendem
,
mas
vejo
o
meu
ſoldado
soldado
.
Bri.
Briobis
Que
detença
foy
foi
eſta
esta
?
ouue
Houve
Ouve
quem
te
fizeſſe
fizesse
algum
deſprazer
desprazer
?
Deu.
Devorante
Dev.
Ia
Já
Ja
me
conhecẽ
conhecem
porteu
por teu
por
teu
,
digote
digo-te
q̃
que
não
q̃rẽ
querem
prouar
provar
como
pões
as
mãos
,
&
e
o
ferro
.19
Bri.
Briobis
E
o
fogo
inda
deueras
deveras
de
dizer
.
Deu.
Devorante
Dev.
E
o
fogo
tambem
também
.
Bri.
Briobis
Que
naõ
não
ha
há
muito
que
eu
chamuſquei
chamusquei
hũs
uns
poucos
de
villãos
vilãos
por
hum
um
deſprazer
desprazer
que
me
fizeraõ
fizeram
fizerão
.
Nem
ſaberas
saberás
saberas
como
eu
jogueto
darcabuz
d arcabuz
d
de arcabuz
d' arcabuz
arcabuz
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Saybão no
Saibam-no
Saybão-no
Saybãono
teus
imigos
.
Bri.
Briobis
E
dos
ſoldados
soldados
deſta
desta
voſſa
vossa
guarda
de
Palermo
.
Deu.
Devorante
Dev.
Si
,
de
como
os
desbarataſte
desbarataste
.
Briob.
Briobis
Com
hũa
ũa
ſó
só
palaura
palavra
queres
tu
paſſar
passar
por
tamanho
feito
?
Deu.
Devorante
Dev.
Iſſo
Isso
ſeria
seria
ſe
se
as
muitas
abaſtaſſem
abastassem
.
Bri.
Briobis
Bem
diſſeſte
disseste
.
,
Como
como
es
és
auiſado
avisado
.
Deu.
Devorante
Dev.
Vou
aprendendo
de
ti
?
.
Briob.
Briobis
E
do
vſſo
usso
tamanho
,
&
e
taõ
tão
medonho
que
me
dizes
pois
o
viſte
viste
?
Deu.
Devorante
Dev.
Sabes
que
então
diſſeraõ
disserão
disseram
todos
?
Bri.
Briobis
Que
Quê
por
tua
vida
?
Deu.
Devorante
Dev.
Que
ſe
se
apalpara
o
vſſo
usso
com
o
Lião
lião
leão
.
Briob.
Briobis
Ah
,
ah
,
ah
.
Ora
nunca
vi
melhor
dito
de
pouo
povo
.
!
Deu.
Devorante
Dev.
Aſſi
Assi
diz
o
pouo
povo
que
nunca
vio
viu
milhor
feito
de
hum
um
homẽ
homem
ſó
só
.
Briob.
Briobis
Nem
de
dez
.19v
Deu.
Devorante
Dev.
Nem
de
vinte
:
!
ó
Oh
Ó
ſenhor
senhor
Deos
que
não
fará
dizer
a
fome
?
!
Não
ſey
sei
sey
pera
que
forão
foram
mais
polés
,
nem
mais
dados
na
teſta
testa
,
.
aquelle
Aquele
Aquelle
he
é
hum
um
vſſo
usso
manſo
manso
que
anda
por
eſſas
essas
ruas
brincando
.
Brio.
Briobis
Benzertehias
Benzer-te-ias
Benzer-te-hias
quando
me
viſſes
visses
ſaltar
saltar
a
traues
través
traves
tão
ligeiro
.
Deu.
Devorante
Dev.
E
tão
ayroſo
airoso
ayroso
.
Mas
tu
não
me
preguntas
por
nada
?
Bri.
Briobis
O
Oh
meu
amigo
grande
,
como
quem
deſcanſa
descansa
ſobre
sobre
ti
.
?
Deu.
Devorante
Dev.
Não
he
é
pera
as
ruas
couſa
cousa
de
tal
ſegredo
segredo
,
&
e
preço
.
Entremos
em
caſa
casa
,
lá
saberas
saberás
marauilhas
maravilhas
.
Brio.
Briobis
&
E
eu
tambem
também
contarey
contarei
das
minhas
.
Deu.
Devorante
Dev.
O
demo
diz
a
eſte
este
que
haõ
hão
de
ſer
ser
mentiras
por
mentiras
.
ACTO
ATO
III
[
Cena
I
]
Petronio
Petrônio
Doctor
doutor
doctor
.
Se
noſoutros
nós outros
nos outros
noſ outros
noſ
outros
paſſamos
passamos
tão
aſinha
asinha
,
que
podemos
fazer
que
dure
muito
?
Tempus
edax
rerum
tu
q̃
que
ò
o
inuidioſa
invidiosa
vetuſtas
vetustas
.
Omnia
conſumitis
consumitis
.
Aquella
Aquela
tão
antiga
,
&
e
tão
nobre
cidade20
de
Piſa
Pisa
em
que
naci
nasci
,
he
é
como
poſta
posta
por
terra
pois
perdeu
a
ſua
sua
liberdade
,
&
e
os
ſeus
seus
cidadães
eſpalhados
espalhados
pello
pelo
mundo
antes
que
ſe
se
verem
ſeruir
servir
aos
Florẽtis
florentis
florẽtis
ſeus
seus
imigos
.
Fizemos
todos
o
que
podemos
pudemos
,
&
e
o
que
deuiamos
devíamos
deviamos
,
.
agora
Agora
que
temos
de
Piſa
Pisa
ſenaõ
senão
pardieiros
,
&
e
campos
,
Vbi
ubi
Troya
fuit
,
Como
como
diz
aquelle
aquele
diuino
divino
Poeta
poeta
?
A
mim
coubeme
coube-me
em
ſorte
sorte
eſte
este
Palermo
onde
me
magoão
magoam
eſtas
estas
lẽbranças
lembranças
muitos
annos
anos
ha
há
,
mas
que
farey
farei
?
ſempre
Sempre
aſſi
assi
ey
hei
de
andar
gemendo
?
Ora
quẽ
quem
viuer
viver
verá
tambem
também
a
Florença
a
ſua
sua
pancada
que
quanto
vay
vai
mais
crecendo
crescendo
,
tanto
ſerá
será
mais
cobiçada
.
Não
ſe
se
começárão
começaram
em
nos
nós
,
nẽ
nem
acabarão
em
nos
nós
,
eſtes
estes
jogos
da
fortuna
.
Com
iſto
isto
me
vou
conſolando
consolando
,
os
homẽs
homens
da
minha
calidade
per
ſi
si
ſe
se
hão
de
curar
,
&
e
ſenaõ
senão
embalde
embrãqueci
embranqueci
ſobre
sobre
os
liuros
livros
,
Patria
eſt
est
vbicunq̃
ubicumque
benè
bene
eſt
est
.
O
bom
jugador
jogador
emenda
o
lanço
mao
mau
quanto
pode
co
c'o
ſaber
saber
,
por
que
naõ
não
farey
farei
o
meſmo
mesmo
?
fezme
Fez-me
fez-me
o
mao
mau
lanço
eſtrãgeiro
estrangeiro
estrãgeiro
a
eſtes
estes
,
eu
me
lhe
farey
farei
natural
coas
co as
co
as
boas
obras
,
co
a
manſidaõ
mansidão
,
&
e
co
c'o
ſaber
saber
,
é
e
mais
ſe
se
acabamos
eſte
este
caſamẽto20v
casamento
casamẽto
como
cuydo
cuido
,
cada
dia
eſpero
espero
por
meu
irmão
,
dizemme
dizem-me
que
he
é
arribada
hũa
ũa
nao
nau
de
Poente
,
aſſentarnos hemos
assentar-nos-emos
assentar-nos-hemos
aſſentar-nos-hemos
aſſentarnoshemos
aqui
ambos
.
Certo
os
homẽs
homens
naõ
não
deuiaõ
devião
deviam
de
fallar
falar
nas
couſas
cousas
do
mũdo
mundo
ſenaõ
senão
deſpois
despois
de
muita
infinda
experiencia
experiência
,
que
ſegundo
segundo
ô
o
Philoſofo
filósofo
philosofo
,
eſt
est
mater
rerum
.
Quantas
cõtas
contas
tenho
neſta
nesta
vida
feitas
que
me
agora
cumpre
de
riſcar
riscar
:
.
O
caſamẽto
casamento
casamẽto
,
a
que
tantas
vezes
chamey
chamei
captiueiro
cativeiro
captiveiro
acoſtumado
acostumado
,
torno
agora
a
ver
q̃
que
he
é
couſa
cousa
ſanctiſſima
santíssima
sanctissima
,
&
e
neceſſaria
necessária
necessaria
.
Os
filhos
de
que
tantas
vezes
rí
ri
cos
c'os
meſmos
mesmos
pays
pais
de
como
naõ
não
ſabem
sabem
fallar
falar
,
ſaluo
salvo
nas
ſuas
suas
graças
,
dey
dei
de
nouo
novo
volta
,
&
e
acho
que
ſaõ
são
todo
o
goſto
gosto
da
vida
,
&
e
da
fazenda
,
&
e
bẽ
bem
ſouberaõ
souberam
souberão
as
leys
leis
o
que
diziaõ
dizião
diziam
em
chamarẽ
chamarem
ſeus
seus
proprios
próprios
herdeiros
ponto
alto
,
&
e
de
apicibus
iuris
.
Quãto
Quanto
a
caſar
casar
por
amores
,
&
e
mais
neſta
nesta
idade
,
digo
nella
nela
me
he
é
mais
neceſſario
necessário
necessario
algum
contentamẽto
contentamento
,
quãdo
quando
me
os
outros
todos
vão
deſemparando
desemparando
.
Que
diferẽças
diferenças
de
coſtumes
costumes
;
:
Aqui
aqui
me
deraõ
deram
derão
dote
honrado
cõ
com
Lucrecia
Lucrécia
,
&
e
logo
defrõte
defronte
em
Africa
África
compraõ
comprão
compram
as
molheres
quem
as
quer
,
parece
que
naõ
não
he
é
má21
razão
.
Mas
vejo
eu
a
minha
criada
?
Si
vejo
,
nouas
novas
teremos
.
[
Cena
II
]
Sargenta
.
;
Petronio
Petrônio
.
Sar.
Sargenta
Duas
ſortes
sortes
de
homẽs
homens
ha
há
no
mũdo
mundo
que
ſe
se
poſſaõ
possão
possam
ſeruir
servir
,
:
ou
muito
paruos
parvos
,
ou
muito
namorados
,
.
é
E
inda
os
namorados
tem
têm
grande
ventagem
.
Quanto
tempo
ha
há
que
ſiruo
sirvo
meu
amo
ſem
sem
medrar
hum
um
veſtido
vestido
,
nem
hũa
ũa
boa
palaura
palavra
que
cuſta
custa
menos
.
Pet.
Petrônio
q̃
Que
Q
dar
đ
de
lĩngoa
língua
;
,
grã
grão
caſo
caso
eſte
este
das
molheres
.
.
Sar.
Sargenta
Vem
o
velho
,
&
e
namoraſe
namora-se
namora-ſe
,
logo
fuy
fui
veſtida
vestida
,
&
e
priuada
privada
.
Petr.
Petrônio
Naõ
Não
a
poſſo
posso
bem
entender
.
Sar.
Sargenta
Nunca
viſtes
vistes
taõ
tão
boa
gẽte
gente
,
nem
que
aſſi
assi
ſe
se
vos
deixe
enganar
tão
leuemente
levemente
.
Pet.
Petrônio
Enganar
,
ou
como
?
naõ
Não
ey
hei
aquella
aquela
por
boa
palaura
palavra
.
Sar.
Sargenta
E
mais
Dorio
Dório
fora
ja
já
do
trato
.
Pet.
Petrônio
Nem
tratos
taõ pouco
tão-pouco
taõ-pouco
taõpouco
.
Sar.
Sargenta
A
verdade
he
é
apanhar
.
Pet.
Petrônio
Pior
q̃
que
pior
.
Sar.
Sargenta
Muitas
merces
mercês
á
à
fermoſura
fermosura
đ
de
Lucrecia
Lucrécia
.
Petro.
Petrônio
Todo
eſtremeci
estremeci
ouuindo
ouvindo
aquelle
aquele
nome
,
.
de
De
lá
deue
deve
de
vir
,
aſſi
assi
com
elle
ele
na
boca21v
a
quero
chamar
:
Sargenta
,
Sargenta
.
!
Sar.
Sargenta
Huy
Ui
aquelle
aquele
he
é
noſſo
nosso
amo
.
Se
me
ouuiria
ouviria
,
...
mas
Mas
elle
ele
não
ouue
ouve
ja
já
muito
bem
.
Petr.
Petrônio
Vem
ca
cá
Sargenta
chegate
chega-te
mais
a
mim
que
te
quero
preguntar
donde
vẽs
vens
.
Sar.
Sargenta
E
logo
te
o
coração
diſſe
disse
donde
?
.
Petr.
Petrônio
Que
marauilha
maravilha
?
,
ſe
se
elle
ele
ſẽpre
sempre
sẽpre
por
lá
ãda
anda
.
Sar.
Sargenta
E
a
mim
me
parece
que
o
vi
.
Pet.
Petrônio
Folgo
com
iſſo
isso
muito
.
E
pois
que
anda
a
minha
alma
fazendo
por
lá
?
Sarg.
Sargenta
Eſpalhando
Espalhando
trouoadas
trovoadas
como
ſino
sino
de
virtudes
.
Pet.
Petrônio
E
parecete
parece-te
q̃
que
fica
o
ceo
céu
deſpejado
despejado
de
todo
?
Sar.
Sargenta
Limpo
como
hum
um
eſpelho
espelho
.
Pet.
Petrônio
Nẽ
Nem
lá
cõtra
contra
o
Poẽte
Poente
naõ
não
enxergas
nada
?
Sar.
Sargenta
Hũa
Ũa
pouca
de
neuoa
névoa
nevoa
,
&
e
vento
.
Pet.
Petrônio
Dahi
Daí
ſe
se
leuantaõ
levantão
levantam
as
às
vezes
grandes
trouoadas
trovoadas
,
mas
que
entendeſte
entendeste
della
dela
?
Sar.
Sargenta
Muytos
Muitos
ſiſos
sisos
,
&
e
muytas
muitas
virtudes
.
Pet.
Petrônio
De
quem
Sargenta
.
?
Sar.
Sargenta
De
Lucrecia
Lucrécia
.
Petr.
Petrônio
Aſſi
Assi
faze
,
nomeama
nomea-ma
muitas
vezes
.
Sar.
Sargenta
Nunca
ſe
se
tal
graça
vio
viu
,
nem
tal
ſiſo
siso
.
Pet.
Petrônio
Tal
aſſento
assento
,
nem
tal
fermoſura
fermosura
.
Sar.
Sargenta
O
q̃
que
todo
mũdo
mundo
vé
vê
ꝑa
pera
q̃
que
he
é
dizerte
dizer-te
mais
?22
Pet.
Petrônio
Ora
vem
cá
Sargenta
que
te
quero
agora
preguntar
por
hum
um
ponto
,
couſa
cousa
em
q̃
que
te
nunca
falley
falei
.
Ouuiſte
Ouviste
algũa
ora
hora
fallar
falar
num
mancebo
Eſpanhol
espanhol
,
que
ſegundo
segundo
dizem
,
anda
aqui
perdido
damores
d amores
d
de amores
d' amores
amores
porella
por ela
por ella
por
ella
?
Sar.
Sargenta
Qual
?
hum
Um
Hum
capa
em
colo
,
que
á
à
primeira
parecia
algũa
couſa
cousa
,
?
ja
Já
Ja
agora
naõ
não
terá
que
deſpender
despender
,
&
e
parece
que
cahio
caiu
da
forca
.
Pet.
Petrônio
Ha
Ah
,
ha
ah
,
ha
ah
,
como
o
pintaſte
pintaste
tambem
tam bem
tam
bem
.
!
Sar.
Sargenta
Couſa
Cousa
he
é
iſſo
isso
pera
te
ſómente
somente
sómente
lembrar
?
Pet.
Petrônio
A
mim
não
,
mas
á
à
a
Lucrecia
Lucrécia
.
Sarg.
Sargenta
Que
riſo
riso
,
não
he
é
iſſo
isso
ſenão
senão
pera
a
nomeares
muytas
muitas
vezes
.
Pet.
Petrônio
Ao
homem
ſeſudo
sesudo
tudo
hade
há de
ha de
ha
de
lembrar
,
&
e
mais
iſto
isto
,
das
idades
releua
releva
muyto
muito
.
Sar.
Sargenta
E
bem
que
diſpoſição
disposição
he
é
aſſi
assi
assim
a
tua
?
Petr.
Petrônio
Da
diſpoſição
disposição
,
Deos
ſeja
seja
louuado
louvado
,
naõ
não
ey
hei
enueja
enveja
a
ninguem
ninguém
,
.
a
A
idade
polla
pola
ventura
parecerá
mais
do
que
he
é
cos
c'os
nojos
,
&
e
cos
c'os
trabalhos
com
que
ſe
se
as
cãs
adiantão
adiantam
.
Sar.
Sargenta
Quẽ
Quem
não
ſabe
sabe
q̃
que
as
cãs
não
fazẽ
fazem
velhice
?
Petr.
Petrônio
E
mais
ſegundo
segundo
o
Philoſopho
filósofo
philosopho
,
no
caſamento
casamento
,
o
homem
ha
há
de
ter
boa
auentagem
aventagem
dannos
d' anos
d annos
d
de anos
d' annos
annos
á
à
molher
.22v
Sarg.
Sargenta
Muito
releua
releva
o
que
quer
o
Philoſopho
filósofo
philosopho
pera
o
que
ellas
elas
querem
.
Petr.
Petrônio
Ao
homem
he
é
neceſſario
necessário
necessario
mais
ſiſo
siso
,
&
e
mais
experiencia
experiência
como
quẽ
quem
ha
há
de
gouernar
governar
.
Mas
aqui
temos
Deuorante
Devorante
acolhete
acolhe-te
Sargenta
,
que
eſte
este
ſempre
sempre
anda
em
eſpreita
espreita
pera
leuar
levar
nouas
novas
dũs
duns
pera
os
outros
.
Sar.
Sargenta
Que
dita
tamanha
vir
quem
nos
eſpartiſſe
espartisse
.
Naõ
Não
ſey
sei
sey
porque
por que
por
que
dizem
tantos
males
da
mẽtira
mentira
,
digaõ
digam
digão
o
que
quiſerem
quiserem
.
Como
?
,
&
e
bõ
bom
ſiſo
siso
fora
contar
eu
a
noſſo
nosso
amo
mui
verdadeiramente
donde
vinha
,
&
e
tudo
o
que
fizera
?
O
Oh
que
prazer
pera
elle
ele
,
&
e
pera
mi
q̃
que
proueito
proveito
?
...
é
E
aſſi
assi
co
eſtoutra
estoutra
mezinha
,
elle
ele
fica
doudo
de
prazer
,
&
e
eu
vou
ẽ
em
paz
.
[
Cena
III
]
Deuorante
Devorante
.
;
Petronio
Petrônio
.
Deu.
Devorante
Dev.
Não
aja
haja
hi
i
mais
tal
paruoyce
parvoíce
parvoyce
,
nẽ
nem
ſe
se
enforque
ninguem
ninguém
por
paixaõ
paixão
q̃
que
lhe
venha
.
Pet.
Petrônio
De
boa
tempera
têmpera
parece
que
vem
.
Deu.
Devorante
Dev.
Como
eu
oje
hoje
andava
joya
jóia
?
,
com
todos
queria
auer
haver
aver
brigas
.
Bem
dizem
que
fome
,
&
e
frio
,
...
mas
Mas
o
frio
he
é
vẽnto
vento
.
Eſperarey
Esperarei
Esperarey
quãto
quanto
frio
ha
há
em
Alemanha
cõ
com
eſta
esta
capa
çafada
safada
,23
não
me
falle
fale
ninguem
ninguém
em
fome
.
Petro.
Petrônio
Fome
,
ou
que
quê
?
naõ
Não
he
é
pera
o
eſperar
esperar
,
que
ſe
se
inuiaria
inviaria
aos
dentes
.
Deu.
Devorante
Dev.
Em fim
Enfim
Emfim
quiſme
quis-me
quiſ-me
Deos
dar
ſofrimento
sofrimento
,
.
quando
Quando
cheguey
cheguei
,
achey
achei
tudo
preſtes
prestes
.
O
ſoldado
soldado
bebéra
bebera
ja
já
á
à
minha
reuelia
revelia
,
então
começou
a
contar
das
ſuas
suas
façanhas
,
:
matou
,
venceo
venceu
,
captiuou
cativou
captivou
,
.
eu
Eu
tambẽ
também
entretãto
entretanto
por
naõ
não
eſtar
estar
ocioſo
ocioso
dey
dei
ſaco
saco
á
à
meſa
mesa
.
Petr.
Petrônio
Bem
eſtá
está
,
farto
deue
deve
de
vir
.
Saybamos
Saibamos
nouas
novas
.
Onde
ſe
se
vay
vai
o
grande
meu
amigo
Deuorante
Devorante
?
Deuor.
Devorante
Devor.
Onde
mais
cumprir
aos
ſeus
seus
ſenhores
senhores
,
&
e
amigos
.
Pet.
Petrônio
Que
nouas
novas
correm
?
Deu.
Devorante
Dev.
Muitas
,
&
e
pouco
certas
como
em
Palermo
acõtece
acontece
cada
dia
,
ſaluante
salvante
ſe
se
he
é
verdade
hũas
ũas
que
me
deraõ
deram
derão
pouco
ha
há
.
Pet.
Petrônio
Que
taes
tais
Deuorante
Devorante
?
Deu.
Devorante
Dev.
Que
es
és
ja
já
dos
noſſos
nossos
.
Pet.
Petrônio
E
iſſo
isso
has
hás
por
couſa
cousa
noua
nova
?
Deu.
Devorante
Dev.
Si
q̃
que
dantes
tinhamoste
tínhamos-te
tinhamos-te
como
empreſtado
emprestado
.
Pet.
Petrônio
E
agora
como
?
Deu.
Devorante
Dev.
Por
mais
que
noſſo
nosso
.
Pet.
Petrônio
Aſſi
Assi
quis
a
fortuna
.23v
Deuo.
Devorante
Devo.
E
o
amor
tambem
também
.
Pet.
Petrônio
Ah
,
ja
já
te
entẽdo
entendo
,
é
e
niſſo
nisso
auerá
haverá
averá
mil
ſentẽças
sentenças
sentẽças
.
Deu.
Devorante
Dev.
Antes
a
todos
ouço
fallar
falar
por
hũa
ũa
boca
,
deixemos
algũs
alguns
dedos
q̃imados
queimados
fora
.
Pet.
Petrônio
Ha
Ah
,
ha
ah
,
ha
ah
,
&
e
eſſes
esses
faraõ
farão
a
mim
inda
mais
velho
,
&
e
a
ella
ela
inda
mais
moça
.
!
Deu.
Devorante
Dev.
Como
que
não
viſſemos
víssemos
vissemos
por
aqui
moças
ſeſudas
sesudas
,
&
e
velhas
doudas
que
farte
,
.
&
E
ſe
se
muito
te
cumprirem
de
minha
caſa
casa
podes
ſer
ser
ſeruido
servido
.
Petr.
Petrônio
Eu
to
agradeço
muito
,
mas
por
agora
na
praça
eſtão
estão
ás
às
moſcas
moscas
.
Deu.
Devorante
Dev.
Tomay
Tomai
lá
?
,
aſſi
assi
fazem
,
pagaõ
pagam
pagão
hũa
ũa
graça
com
outra
.
Pet.
Petrônio
Que
dizes
.
?
Deu.
Devorante
Dev.
Que
tudo
ſe
se
acha
em
ti
ſiſos
sisos
,
graças
,
&
e
galantarias
.
Pet.
Petrônio
De
ti
me
vem
que
me
aleuantas
alevantas
os
eſpiritos
espíritos
espiritos
,
.
mas
Mas
fallando
falando
de
ſiſo
siso
,
grandes
priuilegios
privilégios
privilegios
tem
têm
as
molheres
dos
Doctores
doutores
doctores
,
ſe
se
os
ellas
elas
entendeſſem
entendessem
.
Deu.
Devorante
Dev.
Que
negra
conſolaçaõ
consolação
principalmente
pera
as
bellas
belas
mal
maridadas
.
E
aſſi
assi
os
outros
homẽs
homens
em
voſſo
vosso
reſpeito
respeito
certo
q̃
que
ſe
se
podem
chamar
corpos
ſem
sem
almas
.24
Pet.
Petrônio
Donde
ſingularmente
singularmente
vaõ
vão
inferindo
os
noſſos
nossos
Doctores
doutores
doctores
que
ſenaõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
pode
doctorar
doutorar
hum
um
homem
morto
.
Deu.
Devorante
Dev.
Iſſo
Isso
he
é
certo
?
Pet.
Petrônio
Certiſſimo
Certíssimo
Certissimo
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Que
mais
queres
?
eys
Eis
Eys
o
que
ſe
se
diz
de
cabra
morta
não
diz
mé
.
Pet.
Petrônio
Eſpantas te
Espantas-te
Eſpantas-te
Eſpantaste
?
Pois
nota
mais
,
que
cabendo
nas
molheres
taõ
tão
altos
titulos
títulos
como
he
é
Condeſſas
condessas
,
Duqueſas
duquesas
,
Raynhas
rainhas
raynhas
,
Emperatrizes
emperatrizes
,
&c
etc
.
,
Mas
mas
doctoras
doutoras
iſſo
isso
naõ
não
por
mais
letras
que
tenhaõ
tenham
tenhão
.
Deu.
Devorante
Dev.
E
eſſas
essas
naõ
não
tem
têm
eſpirito
espírito
espirito
?
Pet.
Petrônio
Subtiliter
Deuorante
Devorante
,
mas
reſpondẽdo
respondendo
respondẽdo
breuiter
breviter
,
declarome
declaro-me
,
que
o
do
ſpirito
espírito
spirito
que
diſſe
disse
,
procede
negatiué
negative
negativé
,
non
affirmatiué
affirmative
affirmativé
.
Deu.
Devorante
Dev.
Todauia
Todavia
a
molher
do
caualleiro
cavaleiro
cavalleiro
,
tampouco
ſe
se
chama
caualleira
cavaleira
cavalleira
,
nem
eſcudeira
escudeira
a
do
eſcudeiro
escudeiro
.
Pet.
Petrônio
Porque
naõ
não
ſaõ
são
Amazonas
amazonas
que
tragaõ
tragam
tragão
armas
,
&
e
eſcudo
escudo
,
.
&
E
por
iſſo
isso
logo
das
noſſas
nossas
diſſe
disse
,
por
mais
letras
que
ſaibão
saibão
saibam
,
.
que
Que
te
parece
?
Deu.
Devorante
Dev.
Naõ
Não
ſey
sei
sey
,
lá
vos
entendeis
,
grande
vida
leuas
levas
.
Pet.
Petrônio
Aſſi
Assi
podemos
dizer
co
aq̃lle
aquele
aquelle
noſſo
nosso
grande24v
Iuſtiniano
Justiniano
,
Noctes
noctes
ducim9
ducimus
in sõnes
insomnes
insõnes
,
&c
etc
.
Deu.
Devorante
Dev.
Pois
deſſe
desse
voſſo
vosso
Iuſtiniano
Justiniano
não
ſei
sei
que
eu
ja
já
ouui
ouvi
dizer
.
Pet.
Petrônio
E
que
quê
?
Deu.
Devorante
Dev.
Que
nã
não
não
fora
elle
ele
dos
mais
Catholicos
católicos
catholicos
.
Pet.
Petrônio
O
Oh
lingoas
línguas
de
ſerpentes
serpentes
,
eſcreuendo
escrevendo
elle
ele
tão
altamente
de
De
Summa
Trinitate
,
&
e
Fide
Catholica
.
!
Deu.
Devorante
Dev.
Taõ
Tão
enfadonho
he
é
eſte
este
,
&
e
taõ
tão
vaõ
vão
como
o
meu
ſoldado
soldado
.
,
E
e
naõ
não
conuida
convida
tãbẽ
tam bem
tã bẽ
tã
bẽ
,
.
q̃
Que
faço
aqui
?
Mãdas
Mandas
de
mi
algũa
couſa
cousa
mais
?
Pet.
Petrônio
Não
al
ſenã
senão
senã
q̃
que
ſou
sou
teu
,
eu
,
é
e
quãto
quanto
tenho
.
.
Deu.
Devorante
Dev.
Eiſme
Eis-me
Eiſ-me
rico
,
&
e
bemauenturado
bem-aventurado
bem-auenturado
.
Aſſi
Assi
viua
viva
elle
ele
,
&
e
aſſi
assi
medre
,
.
&
E
deſpois
despois
ſabeis
sabeis
que
vos
reſpondẽ
respondem
respondẽ
por
ſuas
suas
leys
leis
?
Que
palauras
palavras
de
corteſia
cortesia
naõ
não
obrigaõ
obrigam
.
Nunca
taes
tais
direitos
viſtes
vistes
.
Achão
Acham
que
hũa
ũa
ſó
só
palaura
palavra
obriga
,
é
e
muitas
naõ
não
:
.
nao
Não
Nao
ajaes
hajais
vos
vós
medo
que
co
eſtes
estes
taes
tais
eu
faça
muita
farinha
.
[
Cena
IV
]
Petronio
Petrônio
Doctor
doutor
doctor
ſó
só
.
Deſque
Dês que
Des que
Deſ que
Deſ
que
homem
naſce
nasce
té
que
morre
,
não
trata
couſa
cousa
de
mór
mor
peſo
peso
,
que
a
do
ſeu
seu
caſamento
casamento
,
que
cada
dia
rematamos
tão
leuemente
levemente
.
Grande
feito
,
que
ſe
se
te
vendem
hum25
um
rocim
manco
,
ou
hũa
ũa
mula
malicioſa
maliciosa
,
logo
hi
i
ſaõ
são
mil
leys
leis
a
te
ajudar
,
&
e
tem
têm
procuradores
tãto
tanto
que
dizer
,
&
e
alegar
,
;
&
e
na
tua
molher
,
por
quem
deixamos
os
pays
pais
,
é
e
as
mãys
mães
,
alli
ali
nos
deſempara
desempara
tudo
,
&
e
ſó
só
a
morte
pode
ſer
ser
boa
.
,
Pello
pelo
pello
qual
eſtiue
estive
tanto
tempo
ſolteiro
solteiro
,
.
vim
Vim
aqui
,
com
ſós
sós
as
letras
,
de
que
me
a
fortuna
não
pode
pôde
roubar
:
.
co
Co
ellas
elas
me
remediey
remediei
,
que
a
eſtes
estes
noſſos
nossos
direitos
não
ſe
se
lhes
pode
negar
o
ſenhorio
senhorio
de
todas
as
outras
ſciencias
ciências
sciencias
.
Os
Theologos
teólogos
theologos
jazem
por
todos
eſſes
esses
moſteiros
mosteiros
mendicantes
como
ſe
se
elles
eles
chamão
chamam
.
Philoſophos
Filósofos
Philosophos
ja
já
paſſaraõ
passaram
passarão
mal
auindos
avindos
hũs
uns
cos
c'os
outros
,
com
ſuas
suas
barbas
,
&
e
grauidade
gravidade
.
Poetas
tudo
põe
põem
ẽ
em
flores
,
pollo
polo
fruyto
fruito
não
eſpereis
espereis
.
Os
Oradores
oradores
nós
os
tiramos
das
ſuas
suas
vezes
.
Os
Aſtrologos
astrólogos
astrologos
ſempre
sempre
tratão
tratam
do
porvir
,
de
que
elles
eles
,
nem
ninguem
ninguém
ſabe
sabe
pouco
,
nem
muito
.
Fiſicos
Físicos
Fisicos
ganhão
ganham
bẽ
bem
de
comer
,
porẽ
porém
he
é
co
c'o
ourinol
na
mão
.
Artiſtas
Artistas
debatem
ſempre
sempre
ſobre
sobre
a
laã
lã
da
porca
,
&
e
antre
todos
eſtes
estes
não
ha
há
hum
um
homem
de
negocio
negócio
:
.
ſomente
Somente
o
Iuriſconſulto
jurisconsulto
he
é
q̃
que
pode
tratar
,
&
e
rematar
duuidas
dúvidas
duvidas
de
ſubſtancia
substância
substancia
:
.
Todauia25v
Todavia
frades
entremeterſe
entremeter-se
entremeter-ſe
queriaõ
queriam
querião
:
,
mas
naõ
não
tem
têm
aſas
asas
cõ
com
que
voem
,
que
a
vontade
naõ
não
lhes
fallece
falece
.
Só
o
Iuriſta
jurista
pode
andar
co
peito
alto
,
&
e
ſatisfeito
satisfeito
do
ſeu
seu
ſaber
saber
,
quer
ſeja
seja
pera
concertar
as
couſas
cousas
deſta
desta
vida
,
quer
da
outra
.
Iſto
Isto
he
é
o
q̃
que
te
releua
releva
,
.
é
E
creme
crê-me
cre-me
q̃
que
te
naõ
não
buſca
busca
ninguem
ninguém
ſenaõ
senão
o
que
te
ha
há
miſter
mister
.
[
Cena
V
]
Guido
,
&
e
Petronio
Petrônio
irmãos
.
Guid.
Guido
Ainda
me
naõ
não
parece
que
ponho
os
pés
em
couſa
cousa
firme
.
Pe.
Petrônio
Hũ
Um
eſtrãgeiro
estrangeiro
estrãgeiro
vejo
,
q̃ro
quero
ver
ſe
se
traz
nouas
novas
.
.
Guid.
Guido
Eſte
Este
mar
tamanho
,
taõ
tão
brauo
bravo
,
taõ
tão
mudauel
mudável
mudavel
,
taõ
tão
eſpantoſo
espantoso
,
quem
ouſou
ousou
primeyramente
primeiramente
de
accommetter
acometer
?
Pet.
Petrônio
Naõ
Não
ſey
sei
sey
ſe
se
me
engana
o
deſejo
desejo
:
,
mas
eſte
este
me
parece
Guido
meu
irmão
,
porq̃ ſperaua
por
q̃
por q̃ sperava
por q̃ ſperaua
porq̃ſperaua
por quem esperava
por qu' esperava
ſperaua
.
Guid.
Guido
E
mais
neſte
neste
tempo
em
que
homem
que
no
mar
entra
,
o
menos
que
teme
he
é
o
meſmo
mesmo
mar
.
Pet.
Petrônio
Sem
duuida
duvida
dúvida
eſte
este
me
parece
.
Gui.
Guido
Quem
ſempre
sempre
anda
cuberto
coberto
de
noſſos
nossos
imigos
,
&
e
da
fé
.
Pet.
Petrônio
Sem
duuida
duvida
dúvida
algũa
eſte
este
he
é
:
.
ó
Oh
Ó
meu
irmaõ26
irmão
Guido
,
boa
ſeja
seja
a
tua
vinda
.
!
Gui.
Guido
Meu
irmão
,
&
e
pay
pai
,
es
és
tu
eſte
este
?
Pet.
Petrônio
Pois
tu
es
és
vindo
a
ſaluamento
salvamento
,
eſte
este
ſou
sou
,
&
e
tudo
he
é
ſaluo
salvo
.
Gui.
Guido
Se
inda
o
bem
ſoubeſſes
soubesses
,
ſegundo
segundo
ſe
se
os
tempos
tornaraõ
tornaram
tornarão
aos
nauegãtes
navegantes
navegãtes
.
Ah
peccador
pecador
de
mim
,
que
bem
deueraõ
deveram
deverão
de
abaſtar
abastar
os
ſeus
seus
males
proprios
próprios
do
mar
.
Petr.
Petrônio
Qui
aſcendunt
ascendunt
mare
,
in
nauibus
navibus
,
viderunt
opera
eius
,
&
e
por
iſſo
isso
as
noſſas
nossas
leys
leis
ſeis
seis
meſes
meses
do
anno
ano
defendẽ
defendem
a
nauegaçaõ
navegação
.
Guid.
Guido
Todos
doze
a
deueraõ
deveram
deverão
de
defender
.
Pet.
Petrônio
Inda
agora
vẽs
vens
,
.
como
Como
eſtiueres
estiveres
em
terra
dous
dias
,
tornaras
tornarás
outra
vez
a
bradar
pollo
polo
mar
.
Guid.
Guido
Bem
ſey
sei
sey
que
aſſi
assi
ſomos
somos
feitos
.
Pet.
Petrônio
E
toda via
todavia
eu
bem
folgo
de
vires
aſſi
assi
aborreſcido
aborrescido
deſtes
destes
caminhos
,
ſenaõ
senão
ſe
naõ
he
é
cõ
com
grande
perda
da
fazenda
.
Guido
Tudo
paſſou
passou
tormenta
,
&
e
porem
porém
ſomos
somos
em
Palermo
,
&
e
achote
acho-te
viuo
vivo
,
&
e
ſaõ
são
.
Pet.
Petrônio
E
daquella
daquela
noſſa
nossa
minina
deſcobriſte
descobriste
noua
nova
algũa
?
Gui.
Guido
Dirtey
Dir-t'-ei
Dir-t-ey
Dir-te-ei
Dir-t'-ey
o
que
pude
ſaber
saber
.
Em
Serdenha26v
achey
achei
hum
um
noſſo
nosso
payſano
paisano
paysano
,
&
e
conhecẽte
conhecente
,
.
eſte
Este
me
contou
que
a
vira
deſpois
despois
em
Florença
,
&
e
deſpois
despois
em
Roma
.
Pe.
Petrônio
Em
Roma
,
?
ora
Ora
a
dá
por
perdida
de
todo
.
Gui.
Guido
Não
ſabes
sabes
q̃
que
as
duas
partes
de
Florença
ſaõ
são
paſſadas
passadas
com
eſte
este
ſeu
seu
Papa
papa
a
Roma
?
Pet.
Petrônio
Naõ
Não
me
falles
fales
naquelles
naqueles
clerigos
clérigos
taõ
tão
ricos
,
&
e
taõ
tão
ocioſos
ociosos
,
que
eu
naõ
não
cuydo
cuido
que
Deos
com
toda
ſua
sua
paciencia
paciência
os
poſſa
possa
ſofrer
sofrer
muyto
muito
tempo
.
Guid.
Guido
Inda
entaõ
então
polla
pola
idade
era
couſa
cousa
impoſſiuel
impossível
impossivel
.
Pet.
Petrônio
Tanto
mais
feito
Romaõ
romão
.
Gui.
Guido
Contaua
Contava
mais
que
dera
em
Roma
a
peſte
peste
em
caſa
casa
daquelle
daquele
mercador
Florentino
florentino
,
onde
a
menina
eſtaua
estava
,
&
e
que
hũ
um
Dom
dom
Abbade
abade
abbade
ſeu
seu
irmaõ
irmão
delle
dele
,
homem
Religioſo
religioso
,
&
e
bom
,
a
trouxera
pera
eſta
esta
terra
,
onde
elle
ele
tinha
renda
,
;
agora
cõ
com
eſtes
estes
ſinais
sinais
não
ce
se
pode
errar
.
Petr.
Petrônio
Daqui
por
diante
buſquea
busque-a
buſque-a
quẽ
quem
quiſer
quiser
?
.
Guid.
Guido
Porque
Por quê
Por que
Por
que
?
Petr.
Petrônio
Porque
as
molheres
naõ
não
haõ
hão
de
andar
muito
caminho
,
q̃
que
ſaõ
são
hũa
ũa
perigoſa
perigosa
mercaderia
,
quebraõ
quebram
quebrão
como
vidro
.27
Gui.
Guido
Em
tẽpo
tempo
de
tantos
trabalhos
,
&
e
tamanhas
mudãças
mudanças
,
q̃
que
menos
ſe
se
podia
acõtecer
acontecer
?
Pet.
Petrônio
Eu
to
direy
direi
,
perderſe
perder-se
perder-ſe
de
todo
,
que
nunca
della
dela
mais
ſouberamos
soubéramos
souberamos
.
Gui.
Guido
Tu
mo
encomendaſte
encomendaste
.
Petro.
Petrônio
Deſejaua
Desejava
de
ter
nouas
novas
que
eſcreuer
escrever
a
ſeu
seu
pay
pai
,
&
e
eſſas
essas
quem
lhas
eſcreuerá
escreverá
?
Gui.
Guido
Iremos
por
eſtes
estes
ſinais
sinais
mais
auante
avante
,
pola
ventura
naõ
não
ſerá
será
o
mal
tanto
.
Tenho
neceſſidade
necessidade
de
repouſar
repousar
que
inda
me
a
cabeça
dá
voltas
.
Pet.
Petrônio
Vamos
,
&
e
lá
te
darey
darei
muytas
muitas
outras
contas
.
ACTO
ATO
IIII
IV
.
[
Cena
I
]
Caſſiano
Cassiano
ſó
só
.
De
me
não
poder
mais
ter
ás
às
lagrimas
lágrimas
,
me
ſáyo
saio
sáyo
cá
pera
fora
,
.
não
Não
ſey
sei
sey
que
faça
a
eſte
este
moço
,
.
entrou
Entrou
deſatinadamẽte
desatinadamente
desatinadamẽte
em
caſa
casa
em
buſca
busca
de
ſua
sua
carta
,
eu
diſſimulei
dissimulei
,
fazendo
q̃
que
entendia
em
outras
couſas
cousas
,
.
elle
Ele
Elle
como
a
achou
,
tornou
em
ſua
sua
cór
cor
,
&
e
acordo
,
fallou
falou
,
riu
riu
,
finalmẽte
finalmente
jantamos
em
paz
:
.
mas
Mas
deſpois
despois
que27v
paſſeou
passeou
,
&
e
cuydou
cuidou
,
recolheoſe
recolheo-se
recolheo-ſe
recolheu-se
á
à
camara
câmara
,
.
alli
Ali
Alli
fez
ſuas
suas
lamentações
,
eu
que
o
eſpreytaua
espreitava
espreytava
,
é
e
que
o
criey
criei
naõ
não
no
pude
ſofrer
sofrer
mais
,
.
venho
Venho
fugindo
á
à
minha
fraqueza
,
chore
á
à
ſua
sua
vontade
,
&
e
deſabafará
desabafará
,
que
a
ſangria
sangria
deſtes
destes
males
taes
tais
,
ſaõ
são
lagrimas
lágrimas
.
Deſpois
Despois
q̃
que
chorar
muito
tornará
a
rir
.
Mas
que
doudo
he
é
o
q̃
que
vem
correndo
?
naõ
Não
lhe
erraua
errava
eu
ora
muito
o
nome
,
que
eſte
este
he
é
Callidio
Calídio
,
que
cabeça
.
[
Cena
II
]
Callidio
Calídio
.
;
Caſſiano
Cassiano
.
Callid.
Calídio
Callidio
Aparta
,
aparta
,
que
prouo
provo
eſtes
estes
meus
pés
,
pera
quanto
ſaõ
são
quero
ver
o
q̃
que
tenho
nelles
neles
,
nas
preſſas
pressas
ſe
se
conhecẽ
conhecem
os
amigos
.
Guarda
de
diãte
diante
,
guarda
,
q̃
que
vay
vai
ſobre
sobre
apoſta
aposta
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Iſto
Isto
paſſa
passa
ja
já
đ
de
doudice
,
é
e
deue
deve
ſer
ser
vinho
.
Calli.
Calídio
Callidio
Naõ
Não
ſe
se
me
ponha
ninguem
ninguém
diante
,
ſenaõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
quer
ſaber
saber
como
com o
com
como o
com' o
o
encontro
.
Caſſia.
Cassiano
Cassia.
Ora
nunca
vi
bebado
bêbado
tão
deſenuolto
desenvolto
dos
pés
,
q̃ro o
quero-o
q̃ro-o
q̃roo
chamar
,
.
Callidio
Calídio
,
Callidio
Calídio
.
!
Calli.
Calídio
Callidio
Aquelle
Aquele
he
é
Caſſiano
Cassiano
,
aſſi
assi
ſomos
somos
neſte
neste
mundo
,
&
e
eu
buſcaua
buscava
Amente
.
Caſſia.
Cassiano
Cassia.
O
Oh
doudo
que
te
mingoa
míngua
pera
tirares
pedras
pedras
á
à
gente
?28
Cal.
Calídio
E
diſſo
disso
que
me
mingoa
míngua
me
peſa
pesa
.
Caſſia.
Cassiano
Cassia.
Porque
Por quê
Por que
Por
que
?
Cal.
Calídio
Naõ
Não
ſabes
sabes
tu
aq̃lle
aquele
aquelle
dito
taõ
tão
verdadeiro
,
q̃
que
o
homẽ
homem
,
ou
auia
havia
avia
de
ſer
ser
Rey
rei
rey
,
ou
doudo
?
Caſſi.
Cassiano
Cassi.
Pois
quanta
quant a
quant
quanto a
quant' a
a
de
doudo
eu
te
aſſeguro
asseguro
.
Mas
porque
por que
por
que
corrias
aſſi
assi
?
Callid.
Calídio
Callidio
Dos
doudos
todos
ſe
se
rim
,
&
e
naõ
não
ſe
se
eſpanta
espanta
ninguem
ninguém
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Mal
ſe
se
podẽ
podem
rir
os
a
que
elles
eles
fazẽ
fazem
mal
.
Cal.
Calídio
E
eu
que
mal
te
fiz
?
Caſ.
Cassiano
Cas.
Quãtos
Quantos
paſſamos
passamos
ẽ
em
Palermo
,
q̃
que
ſaõ
são
muitos
.
Cal.
Calídio
E
aſſi
assi
o
dizes
a
todo
mundo
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
E
aĩda
ainda
eſſa
essa
má
vingãça
vingança
nã
não
q̃res
queres
q̃
que
tome
?
Cal.
Calídio
E
aſſi
assi
o
has
hás
de
dizer
a
noſſo
nosso
amo
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Quando
ſerá
será
iſſo
isso
?
Cal.
Calídio
Cedo
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Onde
?
Cal.
Calídio
Neſſe
Nesse
meſmo
mesmo
Palermo
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Doudo
,
que
nũca
nunca
homem
ſabe
sabe
quando
falla
fala
de
verdade
.
Cal.
Calídio
Agora
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Quem
to
diſſe
disse
?
Cal.
Calídio
Eſtes
Estes
meus
olhos
bellos
belos
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Em
que
lugar
?
Cal.
Calídio
Na
ribeira
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Porque
Por que
Por
que
o
naõ
não
acompanhauas
acompanhavas
?
Cal.
Calídio
Vim
diante
a
dar
recado
.
Caſ.
Cassiano
Cas.
Torna
apos
após
mim
.
Calli.
Calídio
Callidio
Vay28v
Vai
Por
por
agora
ſó
só
.
Folguey
Folguei
de
me
deſpejar
despejar
deſte
deste
por
buſcar
buscar
Amente
pera
lhe
dar
eſtas
estas
boas
nouas
novas
,
com
que
aja
haja
ſeu
seu
cõſelho
conselho
cõselho
,
q̃
que
eu
auido
havido
avido
tenho
o
meu
dapanhar
d apanhar
d
de apanhar
d' apanhar
apanhar
os
pés
.
Andaua
Andava
o
triſte
triste
pera
perder
o
ſiſo
siso
co
negro
caſamento
casamento
,
agora
que
fará
com
tal
ajuda
?
ay
Ai
Ay
mimoſos
mimosos
,
criados
em
voſſos
vossos
apetites
,
que
em fim
enfim
emfim
vem
vêm
a
ſer
ser
o
que
naõ
não
quereis
crer
,
nẽ
nem
ouuir
ouvir
,
então
eſmorecer
esmorecer
.
Mas
pai
,
&
e
filho
ſaõ
são
.
A
mim
ſó
só
cumpre
buſcar
buscar
meu
remedio
remédio
,
&
e
mais
com
tal
valedor
como
tenho
no
ayo
aio
.
Mas
eu
eſta
esta
conta
faço
,
que
tão
pouco
tenho
aqui
como
em
Valença
,
bõs
bons
pés
tenho
,
&
e
arrezoada
lingoa
língua
,
;
do
mais
(
,
como
dizem
)
,
ſobre
sobre
a
terra
anda
o
auer
haver
aver
.
Quem
ſae
sai
sae
de
noſſa
nossa
caſa
casa
?
[
Cena
III
]
Amente
.
;
Callidio
Calídio
.
Am.
Amente
Caſſiano
Cassiano
não
aparece
,
nẽ
nem
Calídio
,
.
onde
Onde
fugirey
fugirei
dum
,
&
e
onde
acharey
acharei
o
outro
?
Cal.
Calídio
No
pior
não
fallas
falas
que
he
é
teu
pay
pai
?
.
Am.
Amente
oje
Hoje
Oje
coa
co a
co
a
preſſa
pressa
da
carta
nã
não
tiuemos
tivemos
tẽpo
tempo
.
Call.
Calídio
Cada
vez
ſe
se
elle
ele
vay
vai
encurtando
mais
.
Amente
.29
!
Am.
Amente
Quem
me
chama
?
O
Oh
meu
Callídio
Calídio
que
a
ti
buſcaua
buscava
eu
.
Cal.
Calídio
E
eu
a
ti
?
.
Am.
Amente
Deſuiemonos
Desviemo-nos
Deſuiemo-nos
,
&
e
vamos
buſcar
buscar
algum
lugar
em
que
fallemos
falemos
á
à
noſſa
nossa
vontade
.
Call.
Calídio
O
Oh
Amente
á
à
noſſa
nossa
vontade
naõ
não
podemos
nos
nós
fallar
falar
.
Am.
Amente
Porque
Por que
Por
que
Por quê
Callidio
Calídio
?
Calli.
Calídio
Callidio
Deſpois
Despois
que
me
deixaſte
deixaste
,
dey
dei
comigo
na
ribeira
Ribeira
que
me
temia
muito
do
mar
,
é
e
velauame
velava-me
velaua-me
delle
dele
,
.
em fim
Enfim
emfim
Emfim
tantas
vezes
fuy
fui
lá
até
que
arrecadey
arrecadei
.
Am.
Amente
E
q̃
que
quê
Callidio
Calídio
?
Cal.
Calídio
Achey
Achei
nouas
novas
de
teu
pay
pai
.
Am.
Amente
Triſte
Triste
de
mim
he
é
elle
ele
morto
?
,
que
aſſi
assi
te
demudaſte
demudaste
.
?
Cal.
Calídio
Tu
,
&
e
eu
Amẽte
Amente
ſomos
somos
os
mortos
,
que
elle
ele
viuo
vivo
he
é
,
&
e
ſaõ
são
.
Am.
Amente
Iſſo
Isso
he
é
bem
.
Cal.
Calídio
E
dẽtro
dentro
em
Palermo
.
Am.
Amente
Iſſo
Isso
he
é
mal
.
Cal.
Calídio
Naõ
Não
ves
vês
quaõ
quão
perto
eſtaua
estava
o
mal
do
bẽ
bem
?
Am.
Amente
Contasme
Contas-me
tu
verdade
Callidio
Calídio
?
Cal.
Calídio
Muito
contra
minha
vontade
.
Am.
Amente
q̃
Que
Q
te
parece
deſta
desta
ſua
sua
uinda
vinda
a
tal
tẽpo
tempo
?
Cal.
Calídio
A
meu
parecer
o
ayo
aio
o
mãdou
mandou
chamar
,
&
e
aſſi
assi
quando
lhe
agora
dey
dei
a
noua
nova
,
naõ
não
duuidou
duvidou
della
dela
muito
.
Am.
Amente
Fallaſtelhe
Falaste-lhe
Fallaste-lhe
Fallaſte-lhe
?
Cal.
Calídio
Fallar
Falar
dizes
?
Valeome
Valeu-me
Valeo-me
que
o
vi
primeiro29v
que
elle
ele
a
mi
.
Doutra
maneira
(
,
como
dizẽ
dizem
do
lobo
)
,
tolherame
tolhera-me
a
falla
fala
de
todo
.
Am.
Amente
Que
conſelho
conselho
amigo
meu
Callidio
Calídio
?
Cal.
Calídio
Amente
o
eſpaço
espaço
he
é
pouco
,
as
palauras
palavras
naõ
não
podem
ſer
ser
muitas
.
Teu
pay
pai
bem
o
conheces
,
ha
há
de
trazer
ſuas
suas
cõtas
contas
repartidas
em
duas
partes
naõ
não
iguaes
iguais
,
ſ.
sem
s.
a
ti
reprẽderte
reprender-te
reprẽder-te
,
&
e
a
mim
caſtigarme
castigar-me
caſtigar-me
.
Bem
ſabes
sabes
que
ſe
se
criou
em
galés
,
;
aquelle
aquele
amor
de
pay
pai
,
que
o
cá
traz
te
ha
há
de
valer
,
.
naõ
Não
te
encomendes
a
outro
ſancto
santo
sancto
,
a
mi
he
é
neceſſario
necessário
necessario
encomendarme
encomendar-me
aos
meus
pés
.
Oula
Oulá
,
quem
he
é
aquelle
aquele
?
todo
Todo
homem
me
agora
pareſce
parece
paresce
Valenciano
valenciano
.
Am.
Amente
Aſſi
Assi
me
deixarias
em
tal
deſemparo
desemparo
?
Cal.
Calídio
Tu
meſmo
mesmo
me
deuias
devias
de
acõſelhar
aconselhar
acõselhar
que
fugiſſe
fugisse
,
ſe
se
te
lembraſſe
lembrasse
o
perigo
em
q̃
que
me
vees
vês
,
pois
he
é
tanto
mór
mor
que
o
teu
.
Ame.
Amente
Lembra
,
mas
naõ
não
ves
vês
em
que
tempo
me
eſte
este
mal
toma
?
Calli.
Calídio
Callidio
Se
viſſe
visse
em
que
te
podeſſe
pudesse
podesse
ſer
ser
bom
;
,
tudo
o
mais
me
eſqueceria
esqueceria
.
[
Cena
IV
]
Deuorante
Devorante
.
;
Amente
.
;
Callidio
Calídio
.30
Deuor.
Devorante
Devor.
Em
Doctor
doutor
doctor
me
fallais
falais
em
tempo
de
paz
?
bem
Bem
me
pareſcia
parecia
parescia
a
mim
que
auia
havia
avia
o
negocio
negócio
de
dar
a
traues
través
traves
.
Ament.
Amente
Aquelle
Aquele
he
é
Deuorante
Devorante
,
que
ja
já
tambem
também
foy
foi
dos
meus
em
mais
bonança
,
.
todos
Todos
me
vos
his
is
hum
um
,
&
e
hum
um
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Quando
elle
ele
aqui
veo
ter
de
Piſa
Pisa
,
naõ
não
trazia
aquella
aquela
barriga
,
porque
naquella
naquela
ſua
sua
terra
acoſtumauaſe
acostumava-se
acoſtumaua-ſe
então
o
ferro
,
&
e
aqui
agora
coſtumaſe
costuma-se
coſtuma-ſe
mais
a
pena
.
Am.
Amente
Que
diz
.
?
Cal.
Calídio
Mil
ſentidos
sentidos
que
tiueſſe
tivesse
,
todos
traria
occupados
ocupados
com
teu
pay
pai
.
Deu.
Devorante
Dev.
Em fim
Enfim
Emfim
que
ouue
houve
ouve
de
leuar
levar
a
moça
?
,
agora
enforcar
ſeruidores
servidores
.
Am.
Amente
Entendeſte
Entendeste
?
Deu.
Devorante
Dev.
Mancebos
barbipoentes
,
bem
deſpoſtos
despostos
.
...
Vem
hum
um
doctor
doutor
velho
com
ſeus
seus
habitos
hábitos
longos
,
&
e
derribalhes
derriba-lhes
a
lebre
diãte
diante
.
Am.
Amente
Parece
que
falla
fala
no
Doctor
doutor
doctor
.
Deuo.
Devorante
Devo.
E
o
meu
ſoldado
soldado
muy
mui
poſto
posto
em
ſayr
sair
sayr
Domingo
domingo
com
hũa
ũa
inuençaõ
invenção
de
laberinthos
laberintos
por
Lucrecia
Lucrécia
.
Am.
Amente
Oo
Oh
meu
coraçaõ
coração
.
!
Deu.
Devorante
Dev.
Eſta
Esta
noite
teremos
feſtas
festas
,
&
e
cea
.30v
Am.
Amente
Que
te
parece
?
Cal.
Calídio
Calaceiro
,
que
nunca
ſonha
sonha
em
al
,
ſaluo
salvo
em
conuites
convites
.
Deu.
Devorante
Dev.
Fortemẽte
Fortemente
atalharaõ
atalharam
atalharão
a
minha
negociaçaõ
negociação
,
que
eu
andaua
andava
por
alongar
,
&
e
encurtaraõma
encurtaram-ma
encurtarão-ma
encurtaraõ-ma
;
.
agora
Agora
quero
buſcar
buscar
o
dos
laberinthos
laberintos
,
é
e
tiralloey
tirá-lo-ei
tiral-lo-ey
daquelle
daquele
trabalho
em
que
anda
.
[
Cena
V
]
Amente
.
;
Callidio
Calídio
.
Am.
Amente
Tu
vés
vês
a
que
termo
eu
ſou
sou
chegado
?
,
ſegundo
segundo
as
nouas
novas
que
tu
dũa
parte
,
&
e
Deuorante
Devorante
doutra
me
dais
?
Cuydey
Cuidei
que
tinha
de
ti
algũa
neceſſidade
necessidade
:
,
mas
pois
as
couſas
cousas
aſſi
assi
vão
,
té
a
vida
me
ſobeja
sobeja
,
procura
pola
tua
.
Cal.
Calídio
voſoutros
Vós outros
Vos outros
voſ outros
voſ
outros
mimoſos
mimosos
logo
q̃reis
quereis
morrer
.
Am.
Amente
Naõ
Não
ſe
se
ajuntaraõ
ajuntaram
ajuntarão
em
balde
tantos
males
a
hum
um
tempo
.
Cal.
Calídio
Taõ
Tão
pouca
confiança
tẽs
tens
em
Lucrecia
Lucrécia
?
Am.
Amente
Ah
Callidio
Calídio
.
!
Cal.
Calídio
Que
ah
Callidio
Calídio
.
?
Am.
Amente
Que
eſperança
esperança
taõ
tão
fraca
;
.
Cal.
Calídio
Queres
dizer
como
de
foão
;
?
Am.
Amente
E
de
foã
foão
,
&
e
de
foã
.
Call.
Calídio
Naquillo
Naquilo
tem
razaõ
razão
,
&
e
mais
neſta
nesta
terra
,31
em
que
o
poeraõ
poerão
muy
mui
aſinha
asinha
em
cantar
Ceciliano
seciliano
ceciliano
,
como
dizẽ
dizem
.
Vẽ
Vem
cá
Amente
,
ſeras
serás
seras
homẽ
homem
pera
me
ajudares
a
hũ
um
feito
?
Am.
Amente
Em
tal
deſeſperaçaõ
desesperação
,
que
poſſo
posso
eu
arrecear
?
Call.
Calídio
Ora
bem
vés
vês
que
eſta
esta
vinda
de
teu
pay
pai
embaraça
tudo
,
pello
pelo
qual
aqui
cumpre
de
acudir
,
ſe
se
queres
remedio
remédio
.
Am.
Amente
A
maneira
he
é
a
que
não
vejo
.
Cal.
Calídio
Dirtoey
Dir-to-ei
Dir-to-ey
;
:
Façamos
façamos
q̃
que
naõ
não
conhecemos
teu
pay
pai
,
por
mais
Valenciano
valenciano
que
falle
fale
.
Am.
Amente
E
em
tamanha
agonia
podes
eſtar
estar
gracejando
?
Cal.
Calídio
Naõ
Não
gracejo
,
mas
antes
te
dou
hum
um
cauallo
cavalo
cavallo
na
batalha
,
ſe
se
tu
fores
pera
o
tomar
.
Am.
Amente
E
a
meu
ayo
aio
que
lhe
faremos
?
Cal.
Calídio
Como
que
quê
?
Diremos
que
eſſe
esse
he
é
o
que
faz
todas
eſtas
estas
calabreadas
,
é
e
que
traz
eſte
este
velho
falſo
falso
aqui
cõ
com
nome
de
teu
pai
,
é
e
aſſi
assi
não
recolheremos
em
caſa
casa
hũ
um
,
nẽ
nem
outro
.
Ame.
Amente
Niſſo
Nisso
bem
vejo
eu
o
erro
,
o
remedio
remédio
não
o
vejo
.
Cal.
Calídio
Eu
to
direy
direi
;
:
Podemos
podemos
acudir
ao
negocio
negócio
do
caſamento
casamento
,
como
dantes
,
&
e
ſe
se
cũprir
cumprir
,31v
diremos
duas
palauras
palavras
ao
Doctor
doutor
doctor
,
q̃
que
nã
não
ſejão
sejam
sejão
de
libellos
libelos
dar
,
nẽ
nem
lides
cõteſtar
contestar
cõtestar
.
Am.
Amente
Chamarſehão
Chamar-se-ão
Chamar-se-hão
Chamar-ſe-hão
á
à
juſtiça
justiça
.
?
Que
fraco
remedio
remédio
hũs
uns
ũs
,
&
e
os
outros
:
.
Calli.
Calídio
Callidio
&
E
quanto
ao
Doctor
doutor
doctor
.
,
Deixalo
deixá-lo
Deixa-lo
deixa-lo
reuoluer
revolver
ſeus
seus
Bartholos
Bártolos
.
Am.
Amente
Aſſi
Assi
q̃
que
tãbẽ
também
queres
q̃
que
erre
a
Lucrecia
Lucrécia
?
Cal.
Calídio
Por
amor
da
meſma
mesma
Lucrecia
Lucrécia
.
Am.
Amente
Al
quiſera
quisera
eu
fazer
por
ella
ela
.
Cal.
Calídio
Naõ
Não
pode
podes
por
agora
.
Es
És
moço
,
...
enſinate
Ensina-te
enſina-te
a
acudir
ſempre
sempre
ao
mór
mor
perigo
.
Am.
Amente
Naõ
Não
tenho
roſto
rosto
contra
a
verdade
.
Call.
Calídio
Acharás
logo
muitos
que
o
tenhão
tenham
,
&
e
ficartehão
ficar-te-ão
ficar-te-hão
com
grande
auentagem
aventagem
inagibilibus
in agibilibus
in
agibilibus
,
como
dizem
eſtes
estes
pràticos
práticos
.
Am.
Amente
Logo
a
mentira
ſe
se
eſtrema
extrema
estrema
da
verdade
.
Cal.
Calídio
Antes
ſe
se
vierão
vieram
a
parecer
tanto
,
que
cada
dia
ſe
se
paſſa
passa
por
outra
.
Am.
Amente
Triſte
Triste
de
mi
que
farey
farei
?
Cal.
Calídio
Se
queres
conſelho
conselho
nega
,
&
e
ſenaõ
senão
entregate
entrega-te
.
Am.
Amente
Como
ey
hei
de
negar
couſa
cousa
tã
tão
ſẽ
sem
sẽ
duuida
duvida
dúvida
?
Cal.
Calídio
Negãdo
Negando
(
,
dizẽ
dizem
elles
eles
)
,
ſe
se
faz
tudo
duuidoſo
duvidoso
.
Am.
Amente
Mas
naõ
não
ſe
se
faz
por
iſſo
isso
torto
do
direito32
nem
direito
do
torto
.
Call.
Calídio
Antes
que
iſſo
isso
ſe
se
declare
,
hum
um
juiz
he
é
ſoſpeito
sospeito
,
outro
occupado
ocupado
,
outro
vagaroſo
vagaroso
.
Iſto
Isto
não
he
é
tempo
de
mimos
,
teu
pay
pai
não
pode
tardar
.
Am.
Amente
De
q̃
que
me
velarey
velarei
em
tamanho
aperto
?
Cal.
Calídio
Do
deſauergonhamento
desavergonhamento
ſobre
sobre
todas
as
couſas
cousas
;
:
Brada
brada
,
jura
,
esbrauea
esbravea
,
queixate
queixa-te
,
chama
por
juſtiça
justiça
,
olha
pera
o
ceo
céu
.
Am.
Amente
Morreome
Morreu-me
Morreo-me
o
coração
de
todo
.
Cal.
Calídio
A
mao
mau
tẽpo
tempo
te
deixou
,
mal
o
fez
cõtigo
contigo
.
Am.
Amente
Não
me
ficou
outra
couſa
cousa
,
ſenão
senão
mãos
pera
me
matar
.
Cal.
Calídio
E
a
mi
pés
pera
fugir
;
,
e
vello
vê-lo
vel-lo
q̃
que
aparece
.
Am.
Amente
Aquelle
Aquele
he
é
,
naõ
não
o
poſſo
posso
eſperar
esperar
.
Call.
Calídio
Que
fazes
?
onde
Onde
te
vas
vás
?
torna
Torna
,
que
eu
era
o
que
auia
havia
avia
de
fugir
.
Am.
Amente
Perdoame
Perdoa-me
Callidio
Calídio
,
&
e
lembrate
lembra-te
de
mi
,
que
ſenão
se não
ſe não
ſe
não
pode
ſofrer
sofrer
o
roſto
rosto
do
pay
pai
a
q̃
que
tens
errado
.
Call.
Calídio
Foyſe
Foi-se
Foy-se
Foy-ſe
,
&
e
deyxame
deixa-me
deyxa-me
a
mi
cos
c'os
combates
.
Que
farey
farei
?
Que
ey
hei
aſſi
assi
de
fazer
,
ſenão
senão
ter-lhe
cõpanhia
companhia
cõ
com
fugir
?
eſtes
Estes
moços
fouueĩros
fouveiros
fouveĩros
ſaõ
são
muito
molles
moles
dos
caſcos
cascos
.
O
homẽ32v
homem
ha
há
de
ſer
ser
calejado
pera
correr
o
molle
mole
,
&
e
o
duro
.
Quanto
folgára
folgara
de
nos
nós
vermos
co
c'o
velho
aos
itẽs
itens
.
Que
nos
ouuera
houvera
ouvera
aſſi
assi
de
fazer
?
por
Pôr
Por
juſtiça
justiça
?
teria
Teria
procurador
?
,
E
e
nos
nós
procurador
;
diria
o
ſeu
seu
,
&
e
nos
nós
o
noſſo
nosso
.
Pois
inda
ey
hei
deſpreytar
d' espreitar
d espreytar
d eſpreytar
d
de espreitar
d' espreytar
eſpreytar
mais
deſte
deste
negocio
negócio
,
que
naõ
não
eſtamos
estamos
agora
em
Valença
,
pera
auermos
havermos
avermos
tamanho
medo
a
eſte
este
velho
,
que
virá
enojado
.
[
Cena
VI
]
Galbano
velho
.
;
Vidal
ſeu
seu
criado
.
;
Callidio
Calídio
.
Gal.
Galbano
Em
que
idade
eſtaua
estava
eu
jágora
já gora
já
já agora
já 'gora
gora
,
pera
tornar
a
ſofrer
sofrer
o
mar
,
&
e
os
marinheiros
?
!
Vidal
Certo
regeſtete
regeste-te
regeſte-te
niſſo
nisso
pollo
polo
amor
de
pay
pai
,
&
e
não
por
razão
.
Cal.
Calídio
Aquelle
Aquele
he
é
Vidal
,
homem
de
bem
,
criado
ſeu
seu
antigo
,
os
outros
não
conheço
,
roym
roim
gẽte
gente
me
parece
;
hũa
ũa
por
hũa
ũa
não
vem
com
elle
ele
Caſſiano
Cassiano
,
de
que
muito
folgo
.
Gal.
Galbano
Iſſo
Isso
aſſi
assi
he
é
,
mas
que
remedio
remédio
?
Vid.
Vidal
Deixalo
Deixá-lo
Deixa-lo
lutar
hum
um
pouco
coa
co a
co
a
fome
,
&
e
frio
,
que
elles
eles
to
caſtigarão
castigarão
.
Gal.
Galbano
Ouue
Houve
Ouve
medo
algum
mao
mau
recado
,
q̃
que
neſta
nesta
terra
apoſẽtarão
aposentaram
aposẽtarão
os
Poetas
poetas
as
ſuas
suas
Sereas
sereas
.33
Vid.
Vidal
Ia
Já
Ja
he
é
algũa
maneira
de
deſculpa
desculpa
.
Gal.
Galbano
Naquella
Naquela
idade
taõ
tão
cega
,
&
e
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
tais
conſelheiros
conselheiros
?
...
Cal.
Calídio
Aqui
ſomos
somos
.
Vid.
Vidal
Quais
cõſelheiros
conselheiros
cõselheiros
?
Gal.
Galbano
Os
q̃
que
aqui
tal
vida
leuã
levam
levã
ás
às
minhas
cuſtas
custas
.
Vid.
Vidal
Coytados
Coitados
dos
ſeruidores
servidores
que
inda
haõ
hão
de
fazer
mais
que
ſeruir
servir
.
Cal.
Calídio
Oh
q̃
que
homẽ
homem
,
ſẽpre
sempre
sẽpre
aſſi
assi
foi
deſenganado
desenganado
.
Galb.
Galbano
A
mi
eraõ
eram
erão
obrigados
a
ſeruir
servir
,
que
naõ
não
a
elle
ele
.
Vid.
Vidal
Teu
filho
he
é
ja
já
homem
,
&
e
afora
Caſſiano
Cassiano
ſeu
seu
ayo
aio
,
o
officio
ofício
dos
outros
era
ſeruir
servir
,
que
naõ
não
aconſelhar
aconselhar
.
Cal.
Calídio
Oo
Oh
bõ
bom
procurador
,
&
e
mais
ſem
sem
dinheiro
.
,
He
é
he
hum
um
milagre
.
!
Aquelles
Aqueles
outros
carrancudos
,
não
ajais
hajais
vos
vós
medo
que
ajudẽ
ajudem
,
nẽ
nem
cũa
c ũa
c
com uma
c' ũa
ũa
ſó
só
palaura
palavra
,
nunca
os
ojude
ajude
Deos
.
Gal.
Galbano
Ao
doente
não
ſe
se
lhe
ha
há
de
fazer
a
vontade
,
&
e
q̃
que
elle
ele
por
então
o
naõ
não
conheça
;
,
deſpois
despois
o
conhecerá
,
&
e
agradecerá
.
Call.
Calídio
Aquelle
Aquele
he
é
forte
ponto
,
.
vejamos
Vejamos
q̃
que
alli
ali
reſponde
responde
o
noſſo
nosso
procurador
.
Vid.
Vidal
Neſſe
Nesse
caſo
caso
que
dizes
,
o
que
jaz
doente
;
jaz
fraco
,
&
e
não
pode
fazer
mais
que
ameaçar
,33v
.
neſtoutro
Nest outro
neſt outro
neſt
Neste outro
Nest' outro
outro
poente
logo
as
mãos
,
&
e
vingãoſe
vingam-se
vingão-se
vingão-ſe
.
Cal.
Calídio
Iſto
Isto
não
he
é
ja
já
procurador
,
mas
hũ
um
pay
pai
.
Gal.
Galbano
Ia
Já
Ja
te
diſſe
disse
que
a
mi
ouuerão
houveram
ouverão
elles
eles
de
ter
reſpeito
respeito
.
Vid.
Vidal
Eſtauas
Estavas
longe
,
acudirias
tarde
,
.
entretãto
Entretanto
Entretãto
o
eſpancado
espancado
andára
andara
eſpancado
espancado
,
o
roto
roto
,
o
agrauado
agravado
agrauado
agravado
.
Call.
Calídio
E
mais
que
peça
he
é
andar
agrauado
agravado
?
,
q̃
que
Q
fogẽ
fogem
de
ti
hũa
ũa
legoa
légua
,
como
de
cão
doẽte
doente
.
Gal.
Galbano
Mas
foy
foi
bem
feito
deitar
aſsi
assi
a
perder
hum
um
moço
taõ
tão
bem
principiado
?
Cal.
Calídio
Ia
Já
Ja
ſe
se
o
velho
aſſanha
assanha
,
.
aſſi
Assi
fazem
quando
os
atalhão
atalham
per
razaõ
razão
.
Vid.
Vidal
Eſtamos
Estamos
em
tempo
em
que
ninguem
ninguém
quer
ouuir
ouvir
conſelho
conselho
.
Ora
achas
Amente
viuo
vivo
,
&
e
ſaõ
são
,
tudo
o
mais
ſe
se
fará
bem
.
Galb.
Galbano
Aſſi
Assi
o
queira
Deos
.
Calli.
Calídio
Callidio
Digovos
Digo-vos
que
eſte
este
Vidal
me
curou
de
todo
do
meu
medo
.
A
razaõ
razão
o
velho
a
conhece
já
,
do
mais
que
me
pode
fazer
?
ſey
Sei
Sey
que
naõ
não
eſtamos
estamos
em
Valença
Daragaõ
d Aragão
D aragaõ
D
de Aragão
d' Aragão
aragaõ
.
Vid.
Vidal
Por
aqui
me
diſſeraõ
disseram
disserão
que
pouſaua
pousava
,
.
naõ
Não
vejo
a
quẽ
quem
preguntar
.34
Cal.
Calídio
Quero
acometer
o
velho
,
que
pode
ſer
ser
mais
?
Gal.
Galbano
Cá
vẽ
vem
hũ
um
,
é
e
he
é
ora
eſte
este
o
bõ
bom
de
Calidio
Calídio
?
Cal.
Calídio
Que
he
é
iſto
isto
,
milagre
,
ou
ſonho
sonho
?
Gal.
Galbano
De
que
te
eſpantas
espantas
?
Callid.
Calídio
Callidio
De
naõ
não
ſaber
saber
ſe
se
eſtou
estou
em
Valença
,
ſe
se
em
Palermo
.
Gal.
Galbano
Quero
diſſimular
dissimular
co
eſte
este
roym
roim
.
Eſtais
Estais
cá
todos
de
ſaude
saúde
saude
?
Cal.
Calídio
Todos
por
agora
.
Gal.
Galbano
Guia
pera
a
pouſada
pousada
,
que
venho
canſado
cansado
queria
repouſar
repousar
.
Cal.
Calídio
Aqui
he
é
.
Oula
Oulá
,
abri
.
Eſta
Esta
gente
naõ
não
ouue
ouve
:
?
abri
Abri
digo
.
Gal.
Galbano
Em quãto
Enquanto
Emquãto
eſte
este
falla
fala
cos
c'os
de
caſa
casa
,
fallo
falo
eu
cõ
com
voſoutros
vós outros
vos outros
voſ outros
voſ
outros
,
.
trazeyme
Trazei-me
trazey-me
Trazey-me
eſte
este
rapoſo
raposo
diante
de
vos
vós
,
&
e
ſe
se
reuelar
revelar
,
entre
por
força
.
Vid.
Vidal
Ah
ſenhor
senhor
.
Gal.
Galbano
Calate
Cala-te
,
.
boa
Boa
parece
a
caſa
casa
,
é
e
embõ
em bom
em bõ
em
bõ
lugar
.
Calli.
Calídio
Callidio
Dizẽme
Dizem-me
Dizẽ-me
que
naõ
não
ſaõ
são
cá
Amente
,
nem
Caſſiano
Cassiano
,
voume
vou-me
em
ſua
sua
buſca
busca
.
Gal.
Galbano
Agaſalha
Agasalha
os
hoſpedes
hóspedes
hospedes
primeiro
.
Cal.
Calídio
Naõ
Não
tenho
com
que
quê
.
Gal.
Galbano
Coa
Co a
Co
a
boa
vontade
.34v
Cal.
Calídio
Oula
Oulá
,
que
quer
iſſo
isso
dizer
?
quereis
Quereis
prouar
provar
forças
comigo
?
Olhay
Olhai
que
chamarey
chamarei
por
juſtiça
justiça
:
Oh
oh
,
Oh
oh
.
!
Gal.
Galbano
Tapalhe
Tapa-lhe
eſſa
essa
boca
Grifaõ
Grifão
,
.
&
E
tu
Feramõte
Feramonte
deſapegalhe
desapega-lhe
deſapega-lhe
eſſa
essa
mão
da
porta
,
&
e
fecha
ſobre
sobre
ti
.
ACTO
ATO
V
.
[
Cena
I
]
Reynaldo
Reinaldo
ſó
só
.
No
cabo
deſta
desta
minha
tão
longa
,
&
e
trabalhoſa
trabalhosa
jornada
,
quando
os
outros
deſcanſaõ
descansam
descansão
começa
o
mor
canſaço
cansaço
meu
,
coa
co a
co
a
duuida
duvida
dúvida
que
tenho
ſe
se
acharei
aqui
hũa
ũa
filha
em
cuja
buſca
busca
venho
.
Tégora
Té gora
Té
gora
Até agora
Té 'gora
na
minha
eſperança
esperança
hia
ia
paſſando
passando
meus
males
,
ſem
sem
ella
ela
como
paſſarei
passarei
iſſo
isso
que
fica
da
vida
?
O
mór
mor
bẽ
bem
que
neſte
neste
mũdo
mundo
tiue
tive
que
foy
foi
a
mãy
mãe
deſta
desta
moça
,
a
morte
mo
leuou
levou
dias
ha
há
,
;
o
da
filha
q̃
que
me
em
ſeu
seu
lugar
ficaua
ficava
,
ſe
se
mo
tambem
também
tem
leuado
levado
,
felo
fê-lo
fe-lo
cruelmente
comigo
,
que
me
não
deixou
neſta
nesta
vida
a
que
poſſa
possa
aleuantar
alevantar
ſómente
somente
sómente
os
olhos
.
Aquelle
Aquele
foy
foi
o
meu
primeiro
amor
,35
aquele
ſerá
será
o
derradeiro
,
.
a
A
grãde
grande
dór
dor
da
ſua
sua
morte
me
lançou
então
de
toda
Italia
Itália
,
;
o
deſejo
desejo
da
filha
me
torna
agora
cá
.
Deixeya
Deixei-a
Deixey-a
encomendada
a
hum
um
Doctor
doutor
doctor
grande
amigo
meu
em
Piſa
Pisa
onde
então
eſtudaua
estudava
,
.
entretanto
Entretanto
q̃
que
aquella
aquela
nobre
cidade
eſteue
esteve
em
pé
ſempre
sempre
tinha
nouas
novas
,
;
deſque
des que
dês que
deſ que
deſ
que
ella
ela
cahio
caiu
fiquey
fiquei
ás
às
cegas
,
tégora
té gora
té
gora
até agora
té 'gora
q̃
que
venho
a
Palermo
onde
me
diſſerão
disseram
disserão
que
acharia
o
amigo
em
cuja
buſca
busca
ando
ha
há
dias
.
Aſſi
Assi
venho
com
taõ
tão
pouca
certeza
,
&
e
quanto
mais
me
vou
chegando
a
eſta
esta
minha
eſperança
esperança
,
tãto
tanto
ſe
se
me
faz
ella
ela
mais
pequena
.
Oje
Hoje
he
é
o
dia
da
ſentença
sentença
,
eu
apercebido
venho
pera
tudo
,
;
todauia
todavia
ao
abaixar
do
golpe
a
carne
he
é
fraca
,
é
e
eſtremece
estremece
toda
.
Achaſſe
Achasse
ja
já
o
amigo
;
,
velohia
vê-lo-ia
ve-lo-hia
,
&
e
ſaberia
saberia
da
filha
em
q̃
que
parte
ma
come
a
terra
;
,
ſe
se
ja
já
la
he
é
,
;
é
e
então
determinarey
determinarei
de
mi
,
&
e
do
meu
o
que
me
parecer
.
Que
fortes
brados
vem
aquelle
aquele
homem
dando
,
;
os
pés
pera
cá
o
trazem
,
os
olhos
parece
que
lhe
ficão
ficam
atras
atrás
naquella
naquela
caſa
casa
pera
onde
olha
.
[
Cena
II
]
Callidio
Calídio
.
;
Reynaldo
Reinaldo
.35v
Calli.
Calídio
Callidio
Regedores
,
Cidadães
cidadães
,
homẽs
homens
de
bem
,
os
grandes
,
&
e
os
pequenos
todos
me
acodi
,
todos
me
valei
q̃
que
a
todos
releua
releva
,
ſe
se
aqui
ha
há
algũa
lẽbrança
lembrança
de
liberdade
,
&
e
juſtiça
justiça
.
!
Reynal.
Reinaldo
Reynaldo
Tamanhas
duas
couſas
cousas
cuidauas
cuidavas
tu
dachar
d achar
d
de achar
d' achar
achar
aſſi
assi
pollas
polas
ruas
?
Cal.
Calídio
No
meyo
meio
do
dia
,
no
meyo
meio
de
Palermo
nã
não
me
ouue
ouve
ninguẽ
ninguém
,
nã
não
me
acode
ninguẽ
ninguém
.
Reyn.
Reinaldo
Reynaldo
Callate
Cala-te
Calla-te
ora
com
teu
mal
.
Cal.
Calídio
Que
fazẽ
fazem
aqui
tantas
varas
de
juſtiça
justiça
?
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Que
riſo
riso
?
!
Cal.
Calídio
Todo
o
mũdo
mundo
dorme
?
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Dormes
?
tu
Tu
ſonhas
sonhas
?
,
tu
treſualias
tresvalias
?
.
Cal.
Calídio
Ah
cidadães
q̃
que
todos
ſomos
somos
eſcrauos
escravos
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Ia
Já
Ja
vay
vai
entrando
em
ſeu
seu
acordo
.
Cal.
Calídio
Aſſi
Assi
ha
há
iſto
isto
de
paſſar
passar
?
Eſfoloume
Esfolou-me
Eſfolou-me
,
açoutoume
açoutou-me
,
matoume
matou-me
,
ſe
se
me
a
juſtiça
justiça
não
acode
acabarey
acabarei
de
entender
que
faz
cada
hũ
um
neſta
nesta
terra
o
que
lhe
vẽ
vem
á
à
vontade
,
é
e
farey
farei
tãbẽ
também
o
que
me
a
minha
mais
der
q̃
que
faça
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Olha
nã
não
vas
vás
,
como
dizẽ
dizem
,
de
mal
ẽ
em
pior
.
Cal.
Calídio
Velho
falſo
falso
,
diſsimulado
dissimulado
,
como
me
acolheo
acolheu
,
bẽ
bem
empregado
foy
foi
em
mi
.
Mas
vejo
vir
Deuorãte
Devorante
Devorãte
cõ
com
ſeu
seu
ſoldado
soldado
,
.
a
A
q̃
que
tẽpo
tempo
?
,
quãdo
quando
quãdo
eu
buſcaua
buscava
quẽ
quem
ouueſſe
houvesse
ouvesse
de
mi
dó
,
é
e
me36
acõſelhaſſe
aconselhasse
acõselhasse
,
!
outra
Outra
gẽte
gente
me
cũpre
cumpre
de
buſcar
buscar
.
[
Cena
III
]
Briobris
ſoldado
soldado
.
;
Deuorante
Devorante
.
;
Reynaldo
Reinaldo
.
Bri.
Briobis
Não
acharemos
oje
hoje
eſte
este
doctor
doutor
,
?
&
E
faremos
eſta
esta
demanda
mais
curta
,
que
a
das
ſuas
suas
audiencias
audiências
.
Deu.
Devorante
Dev.
Nunca
homem
acha
o
que
buſca
busca
.
Reyn.
Reinaldo
Reynaldo
Mande
Deos
não
ſeja
seja
eu
aſsi
assi
.
Brio.
Briobis
Não
acabaremos
com
eſte
este
Doctor
doutor
doctor
?
,
co
eſte
este
Petronio
Petrônio
.
?
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Aſſi
Assi
ſe
se
chamaua
chamava
aquelle
aquele
amigo
que
aqui
buſco
busco
.
Bri.
Briobis
Ia
Já
Ja
reuolui
revolvi
toda
a
cidade
.
Deu.
Devorante
Dev.
Aprenderia
quando
era
eſcolar
escolar
a
ſe
se
fazer
inuiſiuel
invisível
invisivel
.
Bri.
Briobis
Cumprelhe
Cumpre-lhe
logo
andar
ſempre
sempre
metido
na
ſua
sua
ſerpente
serpente
.
Deu.
Devorante
Dev.
Ha
Ah
,
ha
ah
,
ha
ah
.
!
Bri.
Briobis
Tu
riſte
ris-te
riſ-te
?
Deuo.
Devorante
Devo.
Quem
ſe
se
terá
ás
às
tuas
graças
?
mas
Mas
dar-tia
dar-t-ia
dar-te-ia
dar-t'-ia
hum
um
conſelho
conselho
damigo
d amigo
d
de amigo
d' amigo
amigo
.
Bri.
Briobis
Que
tal
?
Deu.
Devorante
Dev.
Pois
não
podes
alcançar
o
que
deſejauas
desejavas
de
Lucrecia
Lucrécia
,
que
deſejes
desejes
o
que
podes
.
Bri.
Briobis
Como
me
enfadão
enfadam
eſtes
estes
ſiſos
sisos
que
todos
trazem
na
boca
,
&
e
ninguem
ninguém
por
obra
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
E
Lucrecia
Lucrécia
auia
havia
avia
a
minha
filha
nome
.36v
Bri.
Briobis
E
ſenão
senão
ſe
não
nunca
mais
cingiria
eſpada
espada
.
Onde
tem
eſte
este
Doctor
doutor
doctor
a
pouſada
pousada
?
Deu.
Devorante
Dev.
Iunto
Junto
daquella
daquela
Igreja
igreja
alta
.
Brio.
Briobis
Bem
eſtá
está
,
perto
tem
logo
outra
pouſada
pousada
pera
mais
dias
.
Deu.
Devorante
Dev.
Naõ
Não
no
has
hás
agora
dachar
d achar
d
de achar
d' achar
achar
em
caſa
casa
.
Brio.
Briobis
Eſperarey
Esperarei
Esperarey
até
noite
,
não
tẽ
tem
onde
ſe
se
me
acolha
,
.
ſete
Sete
braças
entrarey
entrarei
depos
depós
elle
ele
pola
terra
dentro
como
pedra
de
coriſco
corisco
.
Deu.
Devorante
Dev.
Sancta
Santa
Barbora
Bárbora
Virgẽ
virgem
virgẽ
,
cuydey
cuidei
que
era
morto
,
;
Paternoſter
Pater noster
Pater noſter
Pater
noſter
pola
alma
do
Doctor
doutor
doctor
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Eſtou
Estou
em
Palermo
,
ouço
falar
em
Petronio
Petrônio
Doctor
doutor
doctor
,
ouço
fallar
falar
em
Lucrecia
Lucrécia
,
que
cuidarey
cuidarei
?
quero
Quero
fallar
falar
ao
que
fica
ſó
só
no
terreiro
.
Amigo
Deos
te
ſalue
salve
.
Deu.
Devorante
Dev.
Sejas
vindo
nas
muytas
muitas
das
boas
oras
horas
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Por
corteſia
cortesia
,
que
Petronio
Petrônio
he
é
hum
um
em
que
falaueis
faláveis
falaveis
?
Deu.
Devorante
Dev.
Porq̃
Por que
Por q̃
Por
q̃
o
preguntas
?
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Por
bem
.
Deu.
Devorante
Dev.
Não
he
é
natural
deſta
desta
terra
.
Reyn.
Reinaldo
Reynaldo
Donde
veyo
veio
aqui
ter
?
Deu.
Devorante
Dev.
De
Piſa
Pisa
nobre
cidade
de
Toſcana
Toscana
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
De
que
idade
pouco
mais
,
ou
menos
.
?
Deu.
Devorante
Dev.
Darredor
D arredor
D
De arredor
D' arredor
arredor
dos
ſeſſenta
sessenta
.37
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Caſado
Casado
,
ou
ſolteiro
solteiro
?
Deu.
Devorante
Dev.
Antre
hũa
ũa
couſa
cousa
,
&
e
a
outra
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Pois
a
idade
não
he
é
ja
já
muito
pera
eſpoſado
esposado
.
Tambẽ
Também
falaueis
faláveis
falaveis
em
hũa
ũa
Lucrecia
Lucrécia
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Muytas
Muitas
couſas
cousas
quer
eſte
este
ſaber
saber
de
mi
,
que
ſey
sei
sey
eu
onde
iſto
isto
irá
ter
?
Reyn.
Reinaldo
Reynaldo
Não
me
reſpondes
respondes
?
Deu.
Devorante
Dev.
O
outro
foy
foi
que
fallou
falou
em
Lucrecia
Lucrécia
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Si
,
mas
fallaua
falava
fallava
em
ſom
tom
como
que
a
conhecias
.
Deu.
Devorante
Dev.
Não
ſey
sei
sey
mais
que
ouuila
ouvi-la
ouui-la
por
ahi
aí
gabar
de
fermoſa
fermosa
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Natural
,
ou
eſtrangeira
estrangeira
?
Deuor.
Devorante
Devor.
Muyto
Muito
anda
eſte
este
apos
após
as
naturezas
.
Amigo
,
&
e
ſenhor
senhor
meu
,
tudo
ſaberemos
saberemos
,
ſe
se
niſſo
nisso
te
vay
vai
algũa
couſa
cousa
.
Reyn.
Reinaldo
Reynaldo
E
aquelle
aquele
teu
amigo
,
porque
por que
por
que
ameaçaua
ameaçava
tanto
o
Doctor
doutor
doctor
?
Deuo.
Devorante
Devo.
Amigo
,
ou
como
?
nunca
Nunca
outro
tanto
com
elle
ele
falley
falei
como
agora
.
Rey.
Reinaldo
Reynaldo
Parecia
que
tinha
delle
dele
algũa
payxão
paixão
.
Deu.
Devorante
Dev.
Lá
ſe
se
auenhão
avenham
avenhão
co
as
payxões
paixões
,
;
dos
prazeres
q̃ria
queria
parte
,
das
paixões
la
lá
ſe
se
auenhã
avenham
avenhã
.
Reyn.
Reinaldo
Reynaldo
E
eſte
este
teu
amigo
he
é
tão
merencorio
merencório
como
parece
?37v
Deu.
Devorante
Dev.
Que
forte
preguntador
.
,
Cuida
cuida
que
me
tem
alugado
,
.
por
Por
pouco
que
me
peites
eu
to
ſegurarey
segurarei
segurarey
deſta
desta
vez
.
Reyn.
Reinaldo
Reynaldo
Eſte
Este
me
parece
dũs
duns
truhães
truães
que
ſempre
sempre
ha
há
nos
lugares
grandes
.
Voume
Vou-me
em
buſca
busca
de
Petronio
Petrônio
.
Deu.
Devorante
Dev.
Viſtes
Vistes
o
grande
preguntador
dõde
donde
me
agora
ſahia
saía
sahia
de
traues
través
traves
?
Que
ſey
sei
sey
eu
quẽ
quem
eſte
este
he
é
?
,
nẽ
nem
que
por
aqui
andará
eſpreytando
espreitando
espreytando
?
.
Hũa
Ũa
por
hũa
ũa
muytas
muitas
couſas
cousas
queria
ſaber
saber
de
mi
.
Outro
vejo
dos
meſmos
mesmos
trajos
,
vejamos
ſe
se
he
é
outro
tal
:
.
mas
Mas
eu
vos
direy
direi
,
o
meu
cabedal
tudo
he
é
palauras
palavras
,
iſſo
isso
auenturo
aventuro
.
Galbano
.
Deuorante
Devorante
.
Gal.
Galbano
O
bõ
bom
Callidio
Calídio
partio
partiu
não
polla
pola
fria
(
,
como
dizẽ
dizem
)
,
mas
pella
pela
quẽte
quente
,
como
cuydo
cuido
q̃
que
elle
ele
vay
vai
:
.
vá
Vá
,
&
e
leue
leve
nouas
novas
aos
outros
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Velhos
,
&
e
mais
de
má
graça
,
não
eſtá
está
aqui
muyto
muito
certo
o
ganho
.
Gal.
Galbano
De
quanto
bom
tempo
tem
aqui
leuado
levado
,
deſcontem
descontem
.
Deu.
Devorante
Dev.
E
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
contas
,
&
e
deſcontas
descontas
,
não
me
apraz
.38
Galba.
Galbano
Seruidores
Servidores
todos
ſe
se
tem
têm
hũs
uns
cos
c'os
outros
,
não
mo
açoutarão
açoutaram
bem
,
mas
ja
já
he
é
começo
de
paga
.
Deu.
Devorante
Dev.
Dayo
Dai-o
Day-o
ao
demo
,
em
pagas
anda
,
&
e
naõ
não
me
deue
deve
nada
,
que
ſey
sei
sey
ſe
se
lhe
deuerey
deverei
deverey
eu
,
é
e
andará
arrecadãdo
arrecadando
?
...
mas
Mas
tudo
he
é
prouar
provar
.
Deos
te
ſalue
salve
Senhor
meu
,
parecesme
pareces-me
eſtrãgeiro
estrangeiro
estrãgeiro
,
&
e
eu
ſey
sei
sey
que
couſa
cousa
he
é
andar
por
terras
alheas
,
offreſçote
ofresço-te
offresço-te
offreſço-te
a
meu
ſeruiço
serviço
.
Gal.
Galbano
Muito
to
agradeço
.
Deu.
Devorante
Dev.
Tẽs
Tens
negocio
negócio
na
terra
?
Gal.
Galbano
Naõ
Não
de
mercadorias
,
como
pola
ventura
cuidarás
;
mas
buſco
busco
hum
um
filho
mancebo
,
que
ſe
se
me
perdeo
perdeu
por
aqui
.
Deu.
Devorante
Dev.
Terra
he
é
pera
iſſo
isso
,
mas
os
ſinais
sinais
?
Gal.
Galbano
Hum
Um
mancebo
Valenciano
valenciano
,
que
ja
já
lhe
começará
de
vir
a
barba
,
ſohia
soía
sohia
de
ſer
ser
gentilhomem
gentil homem
gentil
homem
.
Deu.
Devorante
Dev.
O
nome
?
Galb.
Galbano
Amente
,
ſe
se
o
elle
ele
cá
naõ
não
mudou
,
como
fez
a
outras
couſas
cousas
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Como
,
&
e
tu
es
és
Galbano
ſeu
seu
pay
pai
,
em
que
tantas
vezes
ouui
ouvi
fallar
falar
?
Gal.
Galbano
Eu
por
meus
peccados
pecados
.
Deu.
Devorante
Dev.
Aqui
pouſa
pousa
,
&
e
por
ſinal
sinal
que
tem
hum38v
um
ayo
aio
,
que
ſe
se
chama
Caſſiano
Cassiano
,
&
e
hum
um
ſeruidor
servidor
por
nome
Callidio
Calídio
?
.
Gal.
Galbano
Conheces
bem
toda
eſſa
essa
gente
?
Deuo.
Devorante
Devo.
Como
minhas
mãos
:
,
mas
como
não
eſtão
estão
aqui
contigo
?
Galb.
Galbano
Eſtamos
Estamos
deſauindos
desavindos
.
Deu.
Devorante
Dev.
Aſinha
Asinha
iſſo
isso
foy
foi
.
Gal.
Galbano
Naõ
Não
por
minha
culpa
,
que
em
chegãdo
chegando
logo
conuidey
convidei
convidey
Callidio
Calídio
de
boa
entrada
.
Deu.
Devorante
Dev.
Trarias
fruitas
de
Valẽça
Valença
;
,
q̃
que
eſtá
está
homẽ
homem
paſmado
pasmado
de
tanta
gentileza
,
&
e
perfeição
.
Gal.
Galbano
Tẽpo
Tempo
foy
foi
,
ja
já
tudo
iſſo
isso
he
é
paſſado
passado
a
Portugal
.
Deu.
Devorante
Dev.
Tão
conuidador
convidador
vinhas
?
Gal.
Galbano
Auia
Havia
Avia
muito
que
nos
naõ
não
viramos
víramos
.
Deu.
Devorante
Dev.
Aſſi
Assi
hão
de
ſer
ser
os
homẽs
homens
da
tua
calidade
.
Ora
dizeme
dize-me
que
iguarias
aueis
haveis
aveis
lá
entre
vos
vós
por
mais
ſaboroſas
saborosas
?
Cal.
Calídio
A
vingança
.
Deu.
Devorante
Dev.
Eu
fallo
falo
em
iguarias
,
nã
não
em
allegorias
alegorias
.
Gal.
Galbano
Queres
que
te
diga
o
claro
:
vingueyme
vinguei-me
vinguey-me
em
chegando
deſſe
desse
ladrão
,
q̃
que
mãdey
mandei
açoutar
,
.
nũca
Nunca
Nũca
me
couſa
cousa
aſſi
assi
ſoube
soube
,
ẽtẽdeſteme
entendeste-me
ẽtẽdeste-me
ẽtẽdeſte-me
?
Deu.
Devorante
Dev.
Agora
ſi
si
,
iſſo
isso
chamo
eu
fallar
falar
ao
pé
da
letra
.39
Gal.
Galbano
Ora
ja
já
aquelle
aquele
pagou
,
os
outros
pagarã
pagarão
.
Deu.
Devorante
Dev.
Outros
,
ou
como
?
Galb.
Galbano
Truhães
Truães
maluados
malvados
,
que
tanto
do
meu
aqui
tem
comido
,
&
e
bebido
.
Deu.
Devorante
Dev.
Comigo
o
ha
há
.
Gal.
Galbano
Mas
eu
volo
vo-lo
farey
farei
amargar
.
De.
Devorante
Ia
Já
Ja
me
ami
a mi
a
mi
começa
o
mao
mau
ſabor
sabor
da
boca
.
Gal.
Galbano
Comer
,
beber
,
jugar
jogar
,
franquear
.
Deu.
Devorante
Dev.
Que
mais
claro
quereis
que
hum
um
homem
falle
fale
?
com
Com
que
negros
conuidadores
convidadores
vou
topar
oje
hoje
.
?
Querome
Quero-me
acolher
cõ
com
minha
honra
,
ſe
se
poder
puder
.
Gal.
Galbano
He
É
aquelle
aquele
Caſſiano
Cassiano
?
Deuo.
Devorante
Devo.
Aquelle
Aquele
he
é
,
hum
um
bom
homẽ
homem
.
Ora
me
contay
contai
cos
c'os
conuidados
convidados
,
ſe
se
mais
aqui
eſpero
espero
.
Quãtas
Quantas
couſas
cousas
tereis
ambos
de
fallar
falar
,
pois
vos
inda
não
viſtes
vistes
.
Quero
deſpejar
despejar
.
Gal.
Galbano
Eſpera
Espera
,
cearemos
todos
.
Deu.
Devorante
Dev.
Não
curo
de
conuites
convites
.
Gal.
Galbano
Que
he
é
iſſo
isso
,
porque
por que
por
que
corres
?
deue
Deve
de
ſer
ser
algũ
algum
deſaſiſado
desassisado
desasisado
,
&
e
deulhe
deu-lhe
o
vento
na
corda
.
Voume
Vou-me
eſperar
esperar
Caſſiano
Cassiano
em
caſa
casa
,
&
e
aſſentarmey
assentar-m'-ei
assentar-m-ey
aſſentar-m-ey
assentar-me-ei
assentar-m'-ey
,
que
inda
não
tiue
tive
vagar
.
[
Cena
V
]
Caſſiano
Cassiano
ſó
só
.39v
Venho
paſmado
pasmado
dos
acontecimentos
,
.
andando
Andando
em
buſca
busca
de
noſſo
nosso
amo
fuy
fui
dar
com
Reinaldo
noſſo
nosso
natural
,
que
agora
também
chegou
.
A
hũ
um
trouxe
cá
hũ
um
filho
perdido
,
ao
outro
hũa
ũa
filha
q̃
que
perdera
muito
ha
há
.
O
Oh
filhos
deſejados
desejados
,
&
e
eſtes
estes
ſaõ
são
os
voſſos
vossos
deſcanſos
descansos
?
Doutra
parte
tẽdo
tendo
o
Doctor
doutor
doctor
cõcertado
concertado
ſeu
seu
caſamẽto
casamento
casamẽto
chega
Reynaldo
Reinaldo
,
é
e
acha
neſte
neste
proprio
próprio
dia
,
neſta
nesta
ora
hora
,
neſte
neste
põto
ponto
,
q̃
que
Lucrecia
Lucrécia
aquella
aquela
q̃
que
a
todos
nos
tẽ
tem
dado
tanto
trabalho
he
é
a
ſua
sua
propria
própria
filha
q̃
que
andaua
andava
buſcãdo
buscando
buscãdo
por
mar
,
&
e
por
terra
,
.
é
E
É
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
q̃
que
he
é
afilhada
do
meſmo
mesmo
Doctor
doutor
doctor
,
.
aſſi
Assi
lhe
podera
ſer
ser
inda
mais
.
,
E
e
naõ
não
ſe
se
ſaber
saber
a
tẽpo
tempo
.
O
coitado
q̃
que
não
via
ja
já
o
dia
,
nẽ
nem
a
ora
hora
,
&
e
que
eſtaua
estava
coa
co a
co
a
boca
aberta
pera
papar
a
moça
,
ficará
aſſi
assi
co
ella
ela
ás
às
moſcas
moscas
.
E
pollo
polo
contrario
contrário
meu
criado
Amẽte
Amente
q̃
que
lhe
era
lá
poſto
posto
o
cutelo
na
gargãta
garganta
,
eſperando
esperando
ſó
só
pello
pelo
pregão
,
vẽ
vê
a
fortuna
melhor
caſamenteira
casamenteira
muito
q̃
que
Dorio
Dório
,
&
e
negocealho
negocea-lho
tudo
a
pedir
de
boca
.
Que
diremos
ás
às
couſas
cousas
deſte
deste
mũdo
mundo
?
hũas
Ũas
Hũas
parece
q̃
que
ſe
se
alcanção
alcançam
a
poder
de
negociação
,
é
e
viua
viva
diligẽcia
diligência
,
outras
por
ſó
só
dita
,
&
e
bõ
bom
acerto
.
Ia
Já
Ja
acharey40
acharei
noſſo
nosso
amo
em
caſa
casa
voume
vou-me
lá
darlhe
dar-lhe
eſtas
estas
nouas
novas
,
&
e
paſſarão
passarão
as
paixões
,
&
e
tormentas
que
tão
armadas
eſtauão
estavam
estavão
.
[
Cena
VI
]
Deuorante
Devorante
ſó
só
.
Venho
eſpreytando
espreitando
espreytando
o
ayo
aio
por
ver
ſe
se
o
cõuidará
convidará
cõvidará
tambẽ
também
o
velho
em
chegando
como
fez
a
Callidio
Calídio
,
&
e
quiſera
quisera
fazer
a
mi
,
mas
Deuorante
Devorante
não
dorme
.
Como
me
quiſera
quisera
acolher
aquelle
aquele
velho
falſo
falso
,
nunca
ſe
se
outro
tal
vio
viu
.
Cuida
que
he
é
ſenhor
senhor
de
Palermo
,
aſſi
assi
ameaça
,
&
e
aſſi
assi
aſſopra
assopra
.
Cuſtado
Custado
me
ouueſſe
houvesse
ouvesse
do
meu
muito
,
&
e
pegaſſe
pegasse
outras
poucas
ao
ayo
aio
cõ
com
toda
ſua
sua
grauidade
gravidade
.
Ou
quem
vẽ
vem
lá
?
Cuidey
Cuidei
que
me
atalhauão
atalhavam
atalhavão
por
eſtoutra
estoutra
parte
.
Eſtes
Estes
ſaõ
são
Amẽte
Amente
,
&
e
Callidio
Calídio
,
&
e
inda
naõ
não
ſei
sei
o
q̃
que
ſerá
será
,
q̃
que
eſte
este
maluado
malvado
tem
ja
já
o
ſeu
seu
quinhaõ
quinhão
,
&
e
andara
andará
ajuntando
mais
cõuidados
convidados
cõvidados
.
Mas
q̃
que
me
naõ
não
vingo
eu
do
truhão
truão
q̃
que
me
aſſi
assi
oje
hoje
queimou
o
ſangue
sangue
,
...
vejamos
Vejamos
que
trouas
trovas
agora
faz
de
improuiso
improviso
.
[
Cena
VII
]
Amente
.
;
Callidio
Calídio
.
;
Deuorante
Devorante
.
Am.
Amente
Tais
nouas
novas
me
trazes
tu
Calidio
Calídio
cõ
com
tal
roſto
rosto
?
Nã
Não
te
pude
ſer
ser
bõ
bom
no
teu
mal
,
pdoame40v
perdoa-me
pdoa-me
ajudame
ajuda-me
a
ſofrer
sofrer
tanto
bem
,
que
não
tenho
outrem
com
quem
o
parta
.
Cal.
Calídio
Do
mal
partiſte
partiste
comigo
bem
,
do
bem
partiras
partirás
mal
.
Am.
Amente
Não
me
doeo
doeu
nada
menos
que
a
ti
.
Cal.
Calídio
Não
ſey
sei
sey
,
mas
bem
te
punhas
em
ſaluo
salvo
.
Am.
Amente
Lá
me
coube
o
meu
quinhão
.
Callid.
Calídio
Callidio
Moſtrame
Mostra-me
Moſtra-me
ora
em
ti
algum
ſinal
sinal
dos
meus
açoutes
por
eſte
este
corpo
.
Amen.
Amente
Não
terião
teriam
menos
os
meus
ſe
se
os
podeſſes
podesses
ver
.
Callid.
Calídio
Callidio
Pois
eu
não
recebo
pagas
inuiſiueis
invisíveis
invisiveis
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Quanto
que
ſabe
sabe
eſte
este
maluado
malvado
co
ele
me
tenho
.
Amente
Aſſi
Assi
me
contas
de
Reynaldo
Reinaldo
,
&
e
que
he
é
Lucrecia
Lucrécia
ſua
sua
filha
,
é
e
filha
tambem
também
eſpiritual
espiritual
do
Doctor
doutor
doctor
?
Cal.
Calídio
Aſſi
Assi
paſſa
passa
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Hum
Um
deſtes
destes
anda
fora
de
ſi
si
com
dór
dor
,
outro
com
ceumes
ceúmes
,
não
lhes
creo
nada
.
Ament.
Amente
O
Oh
Callidio
Calídio
amigo
da
minha
alma
,
!
que
Que
te
direy
direi
?
que
Que
te
darey
darei
?
que
Que
te
farey
farei
?
por
Por
taes
tais
nouas
novas
,
&
e
a
tal
tempo
?
Callid.
Calídio
Callidio
Outras
taes
tais
aluiçaras
alvíssaras
alviçaras
como
as
de
teu
pay
pai
,
que
em fim
enfim
emfim
eſtes
estes
ſaõ
são
os
voſſos
vossos
galardões
.41
Deu.
Devorante
Dev.
O
Oh
falſo
falso
como
os
conheces
bem
.
!
Am.
Amente
Ey
Hei
medo
que
me
dé
dê
o
miolo
volta
co
c'o
prazer
.
Cal.
Calídio
E
a
mim
co
c'o
peſar
pesar
.
Am.
Amente
Prometote
Prometo-te
que
eu
te
agalardoe
como
tal
obrigação
merece
.
Cal.
Calídio
A
voſoutros
vós outros
vos outros
voſ outros
voſ
outros
mais
vos
lembra
hum
um
ſeruiço
serviço
por
fazer
,
que
cento
feitos
.
Deu.
Devorante
Dev.
Dayo
Dai-o
Day-o
ao
diabo
,
q̃
que
inda
fala
a
propoſito
propósito
proposito
.
Amen.
Amente
Como
ſe
se
pode
pôde
deſempeçar
desempeçar
tal
meada
em
tãopouco
tão pouco
tão
pouco
tempo
.
?
Cal.
Calídio
A
verdade
logo
vay
vai
por
diãte
diante
,
é
e
foy
foi
grãde
grande
ajuda
a
velha
q̃
que
oje
hoje
achey
achei
com
Alda
.
Amen.
Amente
O
Doctor
doutor
doctor
eſtaria
estaria
finado
.
Cal.
Calídio
Todauia
Todavia
elle
ele
fallaua
falava
fallava
.
Am.
Amente
E
que
quê
?
Cal.
Calídio
Hũs
Uns
poucos
dos
ſeus
seus
latins
.
Am.
Amente
Que
taes
tais
?
Callid.
Calídio
Callidio
Aleuantou
Alevantou
dous
dedos
nos
quaes
quais
repartio
repartiu
ſeus
seus
direitos
naturaes
naturais
,
&
e
eſpirituais
espirituais
,
concruyndo
concruindo
todauia
todavia
que
naquelle
naquele
caſo
caso
cabia
diſpenſaçaõ
dispensação
.
Am.
Amente
Como
diſpenſação
dispensação
.41v
?
Cal.
Calídio
E
aĩda
ainda
te
digo
q̃
que
ſoltou
soltou
hũa
ũa
má
palaura
palavra
.
Ament.
Amente
Que
tal
triſte
triste
de
mim
.
Cal.
Calídio
Diſſe
Disse
que
por
dinheiro
não
ficaſſe
ficasse
,
&
e
bateo
bateu
na
bolſa
bolsa
.
Am.
Amente
A
eſſa
essa
não
chamas
tu
mais
que
má
palaura
palavra
?
chamolhe
Chamo-lhe
chamo-lhe
eu
mortal
.
Calli.
Calídio
Callidio
Mas
ſabes
sabes
quem
deſatou
desatou
todos
aquelles
aqueles
empeços
,
&
e
razões
Doctoraes
doutorais
doctoraes
.
?
Am.
Amente
Quem
Callidio
Calídio
?
Cal.
Calídio
Lucrecia
Lucrécia
.
Ament.
Amente
Como
?
Cal.
Calídio
Diſſe
Disse
que
não
queria
que
toda
ſua
sua
vida
fora
orfaã
órfã
,
&
e
eſtrangeira
estrangeira
,
agora
que
lhe
deixaſſem
deixassem
ir
a
ſeruir
servir
aquelle
aquele
pay
pai
a
q̃
que
tanto
deuia
devia
,
&
e
logralo
lográ-lo
logra-lo
algum
tempo
.
Ament.
Amente
O
Oh
feito
de
Lucrecia
Lucrécia
?
!
Deu.
Devorante
Dev.
Eſtaua
Estava
recolhendo
nouas
novas
pera
o
meu
ſoldado
soldado
,
agora
ellas
elas
todas
entornadas
,
q̃
que
deixará
logo
o
Doctor
doutor
doctor
,
&
e
ha
há
de
querer
pór
pôr
toda
Valença
á
à
eſpada
espada
.
Ament.
Amente
Como
pudeſte
pudeste
ſaber
saber
tanta
couſa
cousa
em
tãopouco
tão pouco
tão
pouco
tempo
?
Cal.
Calídio
Tiue
Tive
cuydado
cuidado
.
Am.
Amente
E
eu
terey
terei
lembrança
.
Cal.
Calídio
Pera
quando
.42
?
Amen.
Amente
Bem
ves
vês
tu
que
eu
agora
não
poſſo
posso
.
Cal.
Calídio
E
deſpois
despois
não
quereras
quererás
.
Deu.
Devorante
Dev.
Euangelho
Evangelho
.
,
Mas
mas
porque
por que
por
que
me
naõ
não
vingo
eu
deſte
deste
roym
roim
de
Callidio
Calídio
,
&
e
que
lhe
tardo
mais
?
Deos
vos
ſalue
salve
,
&
e
a
ti
Callidio
Calídio
prolfaça
prol faça
prol
faça
.
Cal.
Calídio
Paſſo
Passo
que
fallamos
falamos
ſegredo
segredo
.
Deu.
Devorante
Dev.
Não
hias
ias
tu
oje
hoje
de
tão
má
graça
,
quando
trouauas
trovavas
de
improuiſo
improviso
.
Cal.
Calídio
Nem
tu
de
tão
boa
.
,
Seraõ
serão
milagres
do
vinho
.
Deuor.
Devorante
Devor.
Iſſo
Isso
ſe
se
podera
poderá
dizer
mais
por
ti
,
pois
te
conuidarão
convidaram
convidarão
em
chegando
.
Cal.
Calídio
E
tu
em
conuites
convites
.
Deu.
Devorante
Dev.
Durate
Dura-te
ainda
aquella
aquela
vea
de
trouar
trovar
,
?
romperemos
Romperemos
aqui
hum
um
par
de
lanças
por
feſta
festa
diante
de
Amente
.
Ament.
Amente
Deixao
Deixa-o
pera
outra
ora
hora
Deuorante
Devorante
,
que
temos
al
em
que
entender
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Ia
Já
Ja
ey
hei
de
uer
ver
pera
quanto
he
é
,
que
naõ
não
me
valeu
coelle
co elle
co ele
co
elle
ereita
,
nem
ſopee
sopé
sopee
.42v
Callidio
Calídio
j’eu
já eu
j' eu
j eu
ui
vi
outro
homẽ
homem
Mais
mais
ſaõ
são
das
coſtas
costas
que
ti
,
Porque
por que
Por que
Por
que
te
torces
aſſi
assi
?
Pulgas
ſey
sei
sey
que
te
não
comem
Vergões
vergões
,
pode
ſer
ser
que
ſi
si
.
Callidio
Calídio
.
Deuorante
Devorante
que
ſe
se
tanja
,
Que
que
ſe
se
cante
em
parayſo
paraíso
parayso
,
Naõ
não
he
é
aquella
aquela
a
tua
granja
.
Pois
ſe
se
lá
falla
fala
de
ſiſo
siso
,
E
e
não
he
é
terra
de
manja
.
Deu.
Devorante
Dev.
Não
valha
q̃
que
não
foy
foi
polos
cõſoantes
consoantes
cõsoantes
.
Am.
Amente
Não
ſeja
seja
mais
,
ambos
o
fizeſtes
fizestes
bem
.
Deuo.
Devorante
Devo.
Tudo
ſe
se
faça
oje
hoje
á
à
tua
vontade
,
&
e
tudo
ſeja
seja
feſta
festa
.
Cal.
Calídio
Dõde
Donde
auẽtou
aventou
avẽtou
eſte
este
coruo
corvo
carniçal
a
carniça
?
Deu.
Devorante
Dev.
Farejei
oje
hoje
a
tua
que
foy
foi
arrezoada
.
Am.
Amente
Não
lhe
reſpõdas
respondas
respõdas
Calidio
Calídio
.
E
tu
Deuorãte
Devorante
Devorãte
naõ
não
falles
fales
mais
ſobpena
sob pena
ſob pena
ſob
pena
de
te
ſer
ser
aq̃lla
aquela
porta
cerrada
ẽ quanto
enquanto
ẽquanto
aqui
eſtiueremos
estiveremos
.
Deu.
Devorante
Dev.
Naõ
Não
me
veras
verás
mais
boquejar
.
Am.
Amente
Ora
nos
vamos
cear
com
meu
pay
pai
.43
Deu.
Devorante
Dev.
Elle
Ele
meſmo
mesmo
me
conuidaua
convidava
pouco
ha
há
.
Callid.
Calídio
Callidio
Eu
não
vou
por
agora
a
eſſa
essa
casa
,
perdoarmehas
perdoar-me-ás
perdoar-me-has
.
Ame.
Amente
Como
,
&
e
tu
ſó
só
me
has
hás
de
falecer
,
em
quem
eu
tinha
toda
minha
eſperança
esperança
?
Deu.
Devorante
Dev.
Vem
cá
Callidio
Calídio
dáme
dá me
dá
me
eſſa
essa
mão
,
ſejamos
sejamos
amigos
,
é
e
dirtey
dir-t'-ei
dir-t-ey
dir-te-ei
dir-t'-ey
como
façamos
,
que
eu
tambem
também
não
me
fio
ora
muito
de
ninguem
ninguém
.
Acompanhemos
Amente
até
a
à
porta
,
dahi
daí
eſpreitaremos
espreitaremos
,
&
e
aſſi
assi
como
viremos
aſſi
assi
aueremos
haveremos
averemos
noſſo
nosso
acordo
.
Ia
Já
Ja
ſabes
sabes
o
q̃
que
ſe
se
diz
,
:
naõ
não
te
fies
,
é
e
não
te
enganarão
.
Ament.
Amente
Ditos
de
gente
baixa
,
&
e
deſconfiada
desconfiada
.
Hi
I
comigo
ſeguramente
seguramente
.
O
Repreſentador
representador
.
Não
forão
foram
neceſſarios
necessários
necessarios
rogadores
,
nem
arengas
,
o
filho
lançouſe
lançou-se
lançou-ſe
porterra
por terra
por
terra
aos
pés
do
pay
pai
,
.
elle
Ele
Elle
cos
c'os
olhos
cubertos
cobertos
dagoa
d' água
d agoa
d
de água
d' agoa
agoa
aleuantouo
alevantou-o
aleuantou-o
,
de
hũa
ũa
parte
,
&
e
da
outra
as
lagrimas
lágrimas
ſoprirão
sopriram
soprirão
por
palauras
palavras
.
A
cea
fazſe
faz-se
faz-ſe
preſtes
prestes
.
Ao
Doctor
doutor
doctor
,
&
e
ao
ſoldado
soldado
naõ
não
falecerão
outros
amores
,
as
outras
feſtas
festas
haõ ſe
hão-se
haõ-ſe
haõſe
de
fazer
em
Valença
de
Aragaõ
Aragão
.
LAVS
LAUS
DEO
.
COMEDIA
COMÉDIA
,
INTITVLADA
INTITULADA
,
OS
VILHALPANDOS
AO
IFFANTE
INFANTE
Cardeal
Dom
Anrique
.
FEITA
POLLO
PELO
POLO
DOCTOR
DOUTOR
Franciſco
Francisco
de
Sà
Sá
de
Miranda
.
Agora
de
nouo
novo
impreſſa
impressa
em
Coymbra
Coimbra
,
em
caſa
casa
de
Antonio
Antônio
de
Maris
.
No
Anno
Ano
de
1560
Mil quinhentos e sessenta
.
Com
Priuilegio
privilégio
privilegio
.2
A
FAMA
Fama
FAZ
faz
HO
o
ho
Prologo
prólogo
prologo
.
EV
Eu
NAM
nam
não
VENHO
venho
à
a
vos
vós
voando
,
aue
ave
noua
nova
bẽ
bem
empenada
,
tãtos
tantos
olhos
,
quãtas
quantas
penas
,
tãtas
tantas
linguas
línguas
&
e
ouuidos
ouvidos
:
que
joguem
por
debaixo
como
artelharia
artilharia
,
aſsi
assi
assim
como
me
pintaram
eſtes
estes
chocarreiros
dos
Poetas
poetas
,
que
ſempre
sempre
querem
gracejar
.
Mas
aſsi
assi
assim
como
todos
me
chamão
chamam
fama
Fama
,
aſsi
assi
assim
venho
neſtes
nestes
habitos
hábitos
de
molher
mulher
.
Aqui
no
cabo
do
mundo
he
é
agora
ho
o
meu
aſſento
assento
,
&
e
nam
não
no
meo
meio
:
,
onde
os
meſmos
mesmos
bõs
bons
dos
Poetas
poetas
me
apoſentaram
aposentaram
,
em
hũa
ũa
uma
caſa
casa
toda
aberta
,
&
e
deſcuberta
descoberta
descuberta
:
,
(
por
certo
mal
ao
menos
pera
para
ho
o
inuerno
inverno
)
.
.
Daqui
carrego
pera
todas
as
partes
de
gracioſas
graciosas
victorias
vitórias
,
todas
contra
os
infieis
infiéis
.
De
torna
viagem
,
as
às
vezes
nam
não
acho
ſe nam
senam
ſenam
senão
patranhas
(
como
agora
.
)
Que
quereis
que
faça
?
quereis
Quereis
que
torne
com
as
mãos
vazias
.2v
?
Ao
menos
farey
farei
niſto
nisto
verdadeiros
aquelles
aqueles
meſmos
mesmos
Poetas
poetas
,
meus
amigos
,
que
de
mim
diſſeraõ
disseram
,
que
aſsi
assi
assim
conto
o
que
he
é
,
como
o
que
nam
não
he
é
.
E
elles
eles
lula
(
como
diz
ho
o
noſſo
nosso
rifão
antigo
)
.
Quereis
que
eſte
estê
este
esteja
ſempre
sempre
eſperando
esperando
pollo
polo
pelo
coxo
:
,
ho
o
qual
quando
vem
nam
não
acha
ſe nam
senam
ſenam
senão
arrependimentos
.
?
Quantos
exercitos
exércitos
tenho
eu
ſo
só
so
por
mim
deſbaratados
desbaratados
,
quantas
fortalezas
rendidas
c'os
meus
medos
?
quantas
Quantas
defendidas
co'as
co as
co
as
minhas
eſperanças
esperanças
?
Sabeis
de
q̃
que
manha
vſei
usei
eſtes
estes
dias
paſſados
passados
,
naquella
naquela
grande
afronta
de
Dio
Diu
?
quãdo
Quando
vos
nam
não
pude
eſpantar
espantar
espantar
c'os
Turcos
turcos
:
,
eſpantei
espantei
os
Turcos
turcos
com voſco
convosco
comvoſco
.
,
Em
em
tempo
que
vos
tudo
falecia
,
ſaluo
salvo
ho
o
coração
.
E
agora
em
Tollão
Tolão
,
como
me
meti
entre
as
galés
dos
meſmos
mesmos
Turcos
turcos
,
tantas
que
cobrião
cobriam
ho
o
mar
.
E
hi
i
comecei
de
murmurar
da
gente
nobre
,
q̃
que
ſe
se
juntaua
juntava
em
Ceita
Ceuta
ao
parecer
da
primeira
Andorinha
:
,
&
e
ellas
elas
deſapareceram
desapareceram
todas
,
q̃
que
nam
não
ſabiam
sabiam
ja
já
ho
o
dia
,
nẽ
nem
a
hora
.
Deixo
o
q̃
que
fiz
em
Tunez
Tunes
Túnis
,
onde
eu
logo
deſcubri
descobri
descubri
aos
contrairos
contrários
,
quem
era
ho
o
verdadeiro
capitão
da
gente
Portugues
português
portugues
portuguesa
,
q̃
que
logo
fez
tremer
aq̃lla3
aquela
barba
roxa
.
Quantas
deſtas
destas
obrigações
tenho
eu
eſpalhadas
espalhadas
polo
pelo
mundo
,
q̃
que
mas
reconhecem
mal
.
E
deixando
a
guerra
a
de
parte
:
,
em
quantos
perigos
ſocorro
socorro
eu
aos
q̃
que
eſcreuem
escrevem
?
.
os
Os
chroniſtas
cronistas
chronistas
a
cada
paſſo
passo
nã
nam
não
ſabẽ
sabem
sabẽ
por
onde
vã
vão
ſem
sem
mim
.
Os
Poetas
poetas
andam
ſempre
sempre
polos
pelos
ares
,
nem
tẽ
têm
outro
valha couto
valhacouto
,
ſe
se
a
mim
não
.
Te
Té
Até
eſtes
estes
q̃
que
gouernão
governam
governão
ho
o
mũdo
mundo
,
com
ſeus
seus
cartapacios
cartapácios
(
eu
digo
os
q̃
que
oje
hoje
ſobre tudo
ſobretudo
sobretudo
chamam
Doctores
doutores
)
.
,
Como
como
rematam
elles
eles
ſuas
suas
razões
,
ſe nam
senam
ſenam
senão
co
c'o
meu
nome
&
e
autoridade
:
,
dizendo
por
derradeiro
:
&
e
deſto
desto
disto
he
é
pubrica
púbrica
pública
voz
&
e
fama
.
?
E
depois
com
q̃
que
grauidade
gravidade
acodẽ
acodem
nas
ſuas
suas
praticas
práticas
encadarroados
:
fama
malũ
malum
&tc
etc
.
Hora
Ora
todos
eſtes
estes
poſtos
postos
a
de
parte
,
falemos
ca
cá
entre
nos
nós
.
E
dizei me
dizei-me
dizeime
,
das
couſas
cousas
paſſadas
passadas
q̃
que
tendes
,
ſe nã
ſenã
senam
senã
senão
a
fama
Fama
?
das
Das
preſentes
presentes
quanto
vedes
?
&
E
inda
ainda
das
q̃
que
vedes
?
,
de
quanto
dais
fee
fé
,
?
tudo
Tudo
o
mais
a
quem
o
deueis
deveis
,
ſe nam
senam
ſenam
senão
a
mim
?
Do
por vir
porvir
nam
não
falemos
,
que
o
reſeruou
reservou
Deos
Deus
pera
para
ſi
si
.
De
todo
em
todo
,
nam
não
vos
fieis
em
ſonhos
sonhos
.
O
Oh
como
aquelles
aqueles
bõs
bons
antigos
morrião
morriam
por
mim
,
com
tam
tão
bõ3v
bom
roſtro
rostro
rosto
.
—
E
e
eu
tambẽ
também
que
aſsi
assi
assim
lho
pagaua
pagava
:
—
vos
vós
outros
pondeſme
pondes-me
pondeſ-me
aſma
alma
diante
(
,
&
e
aſsi
assi
assim
he
é
razão
)
;
todauia
todavia
bom
quinhão
me
dais
de
vos
vós
.
Baſta
Basta
,
q̃
que
eu
ſom
som
sou
contente
,
nam
não
ſeruis
servis
a
peſſoa
pessoa
deſagardecida
desagradecida
desagardecida
.
Finalmẽte
Finalmente
quereis
ſaber
saber
,
em
quanta
obrigação
me
todo
o
mũdo
mundo
he
é
:
?
olhai
Olhai
bẽ
bem
,
que
de
quantas
couſas
cousas
coisas
em
todo
elle
ele
ha
há
,
nenhũa
nenhuma
reſponde
responde
igualmente
a
ſua
sua
fama
:
,
nem em
nem
nemem
Paris
eſſa
essa
Cidade
cidade
,
nem
eſſa
essa
Roma
lá
la
ſancta
santa
sancta
.
Muito
me
vos
gabo
oje
hoje
,
.
diruos ey
diruosey
Dir-vos-ei
Dir-vos-ey
dir-uos-ey
ſom
som
sou
(
,
como
vos
ja
já
diſſe
disse
)
,
vezinha
vizinha
&
e
moradora
,
obrigada
ſom
som
sou
a
guardar
voſſos
vossos
coſtumes
costumes
?
.
Hora
Ora
venhamos
ás
às
patranhas
.
Nos
Nós
eſtamos
estamos
em
Roma
,
naquellas
naquelas
duas
caſas
casas
viuem
vivem
dous
dois
velhos
Cidadãos
cidadãos
.
,
Cujos
cujos
nomes
vedes
,
cada
hum
um
ſobre
sobre
a
ſua
sua
porta
.
Ho
O
Pomponio
Pompônio
tem
hum
um
filho
a
que
chamão
chamam
Ceſarião
Cesarião
,
o
qual
filho
,
o
pay
pai
,
&
e
a
mãy
mãe
andão
andam
por
tirar
de
captiueiro
cativeiro
captiveiro
,
dhũa
dũa
duma
deſtas
destas
ſuas
suas
corteſãs
cortesãs
,
(
que
aſſi
assi
assim
lhe
chamão
chamam
.
)
O
pay
pai
por
razão
,
&
e
autoridade
,
a
mãy
mãe
por
deuações
devações
devoções
.
A
corteſa
cortesa
cortesã
ſem
sem
razão
,
&
e
ſem
sem
autoridade
,
&
e
ſem
sem
deuações
devações
devoções
:
,
faz
delle
dele
tudo
o
que
quer
.
Sobre
eſte
este
negocio
negócio
ſayrão
sairão
sayrão
a
vos
vós
logo
eſtes
estes
velhos
,4
em
ſua
sua
pratica
prática
vos
hira
irão
hirao
abrindo
caminho
pera
para
o
mais
.
Ouui
Ouvi
repouſadamente
repousadamente
.
FIGVRAS
FIGURAS
DA
Comedia
COMÉDIA
.
A
fama
Fama
.
Pomponio
Pompônio
velho
.
Mario
Mário
velho
.
Fauſta
Fausta
matrona
Romana
romana
com
hũa
ũa
uma
companhia
de
beguinas
.
Miluo
Milvo
alcouuiteiro
alcouviteiro
alcoviteiro
.
Antonioto
criado
.
Ceſarião
Cesarião
mancebo
Romão
romão
romano
.
Guiſcarda
Guiscarda
velha
,
&
e
mãy
mãe
Daurelia
d' Aurélia
d Aurelia
D aurelia
de Aurélia
d' Aurelia
D
aurelia
.
Vilhalpando
primeiro
ſoldado
soldado
.
Vilhalpando
ſegundo
segundo
ſoldado
soldado
.
Apolonio
Apolônio
hermitão
ermitão
.
Fabiano
mancebo
eſtrangeiro
estrangeiro
.
Trefo
moço
.
Torquemada
moço
.
Ruberte
page
paje
pajem
Frances
francês
frances
.4v
Acto
Ato
j
I
.
SCENA
CENA
I
.
Pomponio
Pompônio
.
Mario
Mário
,
velhos
.
Pomp.
Pompônio
Boa
ſeja
seja
a
vinda
Mario
Mário
,
que
em
tua
buſca
busca
hia
ia
.
Mario
Mário
Oo
Oh
Pomponio
Pompônio
,
&
e
eu
na
tua
.
,
Que
que
me
diſſeraõ
disseraõ
disseram
em
chegando
,
q̃
que
jazias
em
cama
.
Pomp.
Pompônio
Nam
Não
te
enganarão
enganaram
.
,
Mas
mas
ſoube
soube
como
eras
vindo
,
&
e
iſſo
isso
me
leuantou
levantou
.
Ma.
Mário
Fezeſte
Fezeste
Fizeste
mal
,
que
o
corpo
enfermo
,
quer ſe
quer-se
quer-ſe
querſe
na
cama
,
&
e
nam
não
polas
pelas
ruas
.
põ.
Pompônio
Põ.
Si
Sim
,
mas
tambẽ
também
o
ſpirito
espírito
spirito
canſado
cansado
quer ſe
quer-se
quer-ſe
querſe
com
quem
deſcanſe
descanse
.
ma.
Mário
Ma.
Eu
viera
a
ti
,
que
era
mais
razão
.
Mas
como
te
ſentes
sentes
?
Pomp.
Pompônio
Fraco
:
,
principalmẽte
principalmente
deſtas
destas
pernas
,
que
me
nam
não
podem
trazer
.
Ma.
Mário
Nam
Não
te
eſpantes
espantes
,
que
ha
há
ja
já
muito
que
te
trazem
.
Que
doença
foy
foi
a
tua
?
Pomp.
Pompônio
Nunca
o
pude
bem
ſaber
saber
.
Mar.
Mário
Que
te
diziam
os
fiſicos
físicos
fisicos
?
Pomp.
Pompônio
Muitas
,
&
e
muy
muito
mui
notaueis
notáveis
notaveis
razões
.5
Mar.
Mário
E
tu
quiſeras
quiseras
antes
poucas
,
&
e
certas
?
.
Pomp.
Pompônio
Forão
Foram
,
&
e
vierão
vieram
algũas
algumas
vezes
,
antes
que
ſe
se
concertaſſem
concertassem
.
Finalmente
capitularão
capitularam
a
doença
:
,
&
e
tẽdo
tendo
eu
muy
mui
grandiſſimo
grandíssimo
grandissimo
faſtio
fastio
,
mandarãme
mandaram-me
mandarã-me
que
não
comeſſe
comesse
.
Ma.
Mário
Perigoſo
Perigoso
remedio
remédio
:
,
&
e
mais
em
tal
hidade
idade
.
Pomp.
Pompônio
De
maneira
,
que
ſe
se
a
natureza
me
nam
não
tolhia
algũa
alguma
couſa
cousa
coisa
,
aſſi
assim
assi
por
deſejos
desejos
:
,
tolhiãoma
tolhiam-ma
tolhião-ma
elles
eles
.
Ma.
Mário
Matartehiam
Matar-te-iam
Matar-te-hiam
.
Pomp.
Pompônio
Pouco
menos
:
.
entam
Então
Entam
contauam
contavam
as
vezes
das
nouas
novas
correntes
,
&
e
dos
milagres
q̃
que
ja
já
tinham
feitos
em
outros
,
a
qual
mais
.
Ma.
Mário
E
pera
para
ti
nam
não
deixaram
hum
um
ſó
só
.
?
Pomp.
Pompônio
Nam
Não
,
porque
a
falar
verdade
,
te
té
até
do
eſtamago
estâmago
estamago
estômago
veyo
veio
hũa
ũa
uma
velha
que
me
aproueitou
aproveitou
mais
:
.
Diſſe
Disse
,
que
era
a
tauoleta
tavoleta
.
Ma.
Mário
Souberãono
Souberam-no
Souberão-no
elles
eles
?
Pomp.
Pompônio
Nam
Não
antes
a
poder
daforiſmos
d aforismos
d aforiſmos
de aforismos
d' aforismos
d
aforiſmos
tudo
tribuyram
tribuíram
atribuíram
aos
ſeus
seus
remedios
remédios
.
Mar.
Mário
Sangrarãote
Sangrarão-te
Sangraram-te
?
Pomp.
Pompônio
Sabe
Deos
Deus
a
ſua
sua
vontade
:
,
cada
dia
afiauão
afiavam
as
lancetas
.
Porem
Porém
eu
não
quis
,5v
como
quem
ſabia
sabia
o
conto
dos
meus
annos
anos
,
&
e
que
o
meu
ſangue
sangue
peccaua
peccava
pecava
mais
de
queimado
,
que
de
ſobejo
sobejo
.
Ma.
Mário
Ah
,
que
a
nos
nós
ja
já
neſta
nesta
idade
deuiãonos
devião-nos
deuião-nos
deviam-nos
de
tornar
a
curar
como
meninos
,
&
e
naõ
não
com
beberagens
das
boticas
:
,
que
da
ſó
só
viſta
vista
ſua
sua
ſe
se
arrepia
o
corpo
todo
.
Põ.
Pompônio
Mexidas
por
cifras
,
que
elles
eles
fiſicos
físicos
fisicos
ſos
sós
sos
entẽdẽ
entendem
,
&
e
os
boticarios
boticários
ſeus
seus
ſecretarios
secretários
secretarios
.
Mar.
Mário
Aſſi
Assi
ſaõ
saõ
são
mais
eſtimados
estimados
:
,
&
e
os
das
outras
ſciencias
ciências
sciencias
tambem
também
quando
os
entendem
menos
.
Pomp.
Pompônio
Finalmente
aſſi
assi
assim
os
ſofri
sofri
hum
um
tempo
.
Depois
cobrey
cobrei
ſiſo
siso
,
&
e
deſpedios
despedi-os
deſpedi-os
.
Mar.
Mário
O
Oh
como
fizeſte
fizeste
bem
.
Pomp.
Pompônio
Como
dizem
,
milhor
melhor
foy
foi
tarde
,
que
nunca
.
Entaõ
Então
deixeyme
deixey-me
deixei-me
ir
mais
de vagar
devagar
eſpreitando
espreitando
ſempre
sempre
a
natureza
,
&
e
ajudandoa
ajudando-a
com
bom
regimento
.
Mar.
Mário
Naõ
Não
ſoube
soube
tanto
Hypocras
Hipócras
.
Pom.
Pompônio
Aprẽdi
Aprendi
á
à
minha
cuſta
custa
:
.
&
E
como
ſoube
soube
da
tua
boa
vinda
,
leuãteyme
levantei-me
levãtey-me
leuãtey-me
ſobreſte
sobr este
ſobr eſte
sobre este
sobr' este
ſobr
eſte
bordão
q̃
que
me
ajuda
mais
,
é
e
me
cuſtou
custou
menos
.
Mar.
Mário
Por
amor
de
mim
que
repouſes
repouses
.6
Pomp.
Pompônio
Que
farey
farei
ſe
se
me
naõ
não
leixaõ
deixam
leixam
?
Mar.
Mário
Preza
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
tua
ſaude
saúde
saude
,
naõ
não
te
mates
por
ninguẽ
ninguém
.
,
Que
que
ao
do
dó
negro
,
é
e
ao
choro
dos
erdeiros
herdeiros
chamão
chamam
os
antigos
riſo
riso
,
&
e
prazer
conhecido
,
ẽ
em
trajo
de
lagrimas
lágrimas
.
Pomp.
Pompônio
Ouueme
Ouve-me
Ouue-me
,
&
e
depois
me
conſelharas
conselharás
conselharas
aconselharás
.
Ma.
Mário
Dize
o
que
quiſeres
quiseres
.
Pomp.
Pompônio
Bem
te
deue
deve
dalẽbrar
d' alembrar
d alẽbrar
de alembrar
d' alẽbrar
d
alẽbrar
o
q̃
que
ja
já
falamos
antes
da
tua
ida
,
ſobre
sobre
noſſos
nossos
filhos
.
Ma.
Mário
Nã
Não
ſaõ
são
saõ
os
tais
negocios
negócios
pera
para
eſquecer
esquecer
.
Pomp.
Pompônio
Depois
tu
abſentaſtete
absentaste-te
abſentaſte-te
ausentaste-te
,
&
e
eu
adoeci
,
.
tudo
Tudo
ajuda
o
que
ha
há
de
ſer
ser
.
Mar.
Mário
Pera
Para
que
he
é
mais
?
danouſenos
Danou-se-nos
danou-ſe-nos
Ceſarião
Cesarião
que
bem
o
ſey
sey
sei
.
Pomp.
Pompônio
Nao
Não
auiaõ
haviam
aviaõ
de
falecer
meſſageiros
messageiros
mensageiros
.
Ma.
Mário
Queres
q̃
que
nã
não
vejão
vejam
os
homẽs
homens
,
nẽ
nem
oução
ouçam
.
?
Pomp.
Pompônio
Porem
Porém
naõ
não
correm
elles
eles
aſſi
assi
assim
ao
bem
.
Mar.
Mário
Naõ
Não
lhe
achaõ
acham
tanto
ſal
sal
.
Põp.
Pompônio
Veyo
Veio
logo
aqui
ter
,
a
eſta
esta
noſſa
nossa
rua
,
hũa
ũa
uma
velha
Bolonheſa
bolonhesa
,
cõ
com
hũa
ũa
uma
filha
fermoſa
fermosa
formosa
.
Mar.
Mário
Perigoſa
Perigosa
vezinhança
vizinhança
.
Pomp.
Pompônio
Se
o
ainda
bem
ſoubeſſes
soubesses
com
quanta
treyção
traição
treição
,
&
e
arte
.
Ma.
Mário
E
elles
eles
tãbẽ
também
q̃
que
ſe
se
deixã
deixam
enganar
leuemẽte
levemente
levemẽte
.6v
Pomp.
Pompônio
Logo
á
à
primeira
parecia
aquella
aquela
caſa
casa
herma
erma
.
Mar.
Mário
Vem
Vêm
pobres
,
não
trazẽ
trazem
que
aſſoelhar
assoelhar
assoalhar
.
Pomp.
Pompônio
Mas
he
é
tamanha
a
fermoſura
fermosura
formosura
da
virtude
,
que
querem
primeiro
enganar
com
ella
ela
,
que
com
a
ſua
sua
propia
própia
própria
.
Ma.
Mário
Quanto
agora
nam
não
ha
há
paſſo
passo
paço
em
Roma
mais
aguardado
guardado
.
,
Ao
ao
menos
dos
noſſos
nossos
mancebos
Romãos
romãos
romanos
:
.
os
Os
brutos
Brutos
,
&
e
os
Decios
Décios
morremſe
morrem-se
morrem-ſe
pola
pela
repubrica
repúbrica
república
.
Pomp.
Pompônio
Bẽ
Bem
fazes
de
te
guardar
deſtoutro
dest outro
deste outro
dest' outro
deſt outro
deſt
outro
eſtado
estado
Eccleſiaſtico
eclesiástico
ecclesiastico
.
Ma.
Mário
Em
que
ſenão
se não
ſe não
ſe
não
pode
ſómente
sómente
somente
boquejar
.
Pomp.
Pompônio
Ora
eu
em quanto
enquanto
emquanto
me
Deos
Deus
dá
tempo
não
o
queria
perder
.
E
cuidando
,
nam
não
acho
milhor
melhor
remedio
remédio
a
meu
filho
que
o
caſamento
casamento
,
o
qual
té
até
os
Gentios
gentios
chamarao
chamaram
priſaõ
prisaõ
prisão
ſegura
segura
da
mocidade
.
Mar.
Mário
Quantos
exẽplos
exemplos
ves
vês
tu
oje
hoje
neſte
neste
dia
por
aqui
ao
contrario
contrário
?
.
Pomp.
Pompônio
O
amor
,
&
e
as
graças
dos
filhos
:
,
os
bõs
bons
coſtumes
costumes
das
noſſas
nossas
molheres
mulheres
proprias
próprias
,
chamam
muito
o
meu
pera
para
ſuas
suas
.
Mar.
Mário
Ao
eſtamago
estâmago
estamago
estômago
damnado
danado
nam
não
lhe
ſabe7
sabe
bẽ
bem
nenhũa
nenhuma
couſa
cousa
coisa
boa
.
Pomp.
Pompônio
E
mais
em
lugar
de
hum
um
pay
pai
teria
elle
ele
dous
dois
.
Mar.
Mário
Antes
a
meu
parecer
em
lugar
de
hũa
ũa
uma
fazenda
,
a
tal
tempo
,
meterlhehias
meter-lhe-ias
meter-lhe-hias
duas
nas
mãos
que
deſtruyſſe
destruísse
destruysse
.
Pomp.
Pompônio
Naõ
Não
que
a
iſſo
isso
venho
,
darte
dar-te
conta
da
boa
diſpoſição
disposição
,
em
que
agora
tinhamos
tínhamos
o
negocio
negócio
por
hũa
ũa
uma
grande
offenſa
ofensa
offensa
,
que
eſtas
estas
molheres
mulheres
fizerão
fizeram
a
Ceſarião
Cesarião
,
de
que
eſtá
está
indignado
eſtremadamente
extremadamente
estremadamente
.
Ma.
Mário
Quanto
ha
há
?
Pomp.
Pompônio
A
noute
noite
paſſada
passada
.
Ma.
Mário
Tam
Tão
pouco
?
Pomp.
Pompônio
Porque
Por quê
Por que
Por
que
?
Ma.
Mário
Porque
aquelle
aquele
conſelho
conselho
ſancto
santo
sancto
,
o
qual
nos
nós
tão
mal
cumprimos
,
que
ſe
se
não
ponha
o
Sol
sol
ſobre
sobre
a
noſſa
nossa
ira
:
,
eſtes
estes
o
cumprem
muito
bem
.
Pomp.
Pompônio
Não
he
é
o
ſentimento
sentimento
tam
tão
pequeno
.
Ma.
Mário
Não
te
fies
diſſo
disso
,
q̃
que
quebrão
quebram
as
mais
das
vezes
em
mayor
maior
amor
de
q̃
que
procede
.
,
Polo
pelo
polo
qual
antes
quiſera
quisera
que
eſtiuera
estivera
rindo
.
Pomp.
Pompônio
Porque
Por que
Por
que
ſe
se
diz
logo
,
que
eſquiuança
esquivança
parte
amor
.
Ma.
Mário
Parte
,
mas
não
aſſi
assi
assim
ás
às
primeiras
razões
:7v
,
principalmente
co
com
eſtas
estas
que
os
homens
tomaõ
tomam
com
todas
ſuas
suas
tachas
.
Pomp.
Pompônio
Naõ
Não
era
de
perder
tal
occaſião
ocasião
occasião
.
Mar.
Mário
Creme
Crê-me
Cre-me
,
que
jagora
j agora
já agora
j' agora
j
agora
teu
filho
lãça
lança
todas
as
culpas
ſobre
sobre
a
ma
má
da
velha
.
Pomp.
Pompônio
Si
Sim
,
ſe
se
a
moça
ſe
se
deſculpaſſe
desculpasse
.
Ma.
Mário
Pera
que
quê
,
que
elle
ele
meſmo
mesmo
a
deſculpará
desculpará
:
?
então
Então
ao
fazer
das
pazes
mal
pollos
polos
pelos
terceiros
.
Põ.
Pompônio
Quãtos
Quantos
imigos
inimigos
q̃
que
tẽ
têm
eſtas
estas
noſſas
nossas
fazẽdas
fazendas
!
!
Mario
Mário
Por
iſſo
isso
dizem
que
anda
o
ouro
tam
tão
deſcorado
descorado
como
temido
de
tantos
.
Põp.
Pompônio
Té
Até
os
cachorros
,
que
ſaltaõ
saltam
saltaõ
por
amor
del
Rey
rei
rey
de
França
.
Mar.
Mário
Eſcandalizado
Escandalizado
ficaſte
ficaste
dos
fiſicos
físicos
fisicos
corporais
.
Põp.
Pompônio
E
dos
ſpirituaes
spirituais
spirituaes
espirituais
tambẽ
também
,
q̃
que
tu
naõ
não
dizes
.
Oo
Oh
ſenhor
senhor
Deos
Deus
,
como
nos
apalpaõ
apalpam
,
&
e
a
que
tempo
:
,
lançados
fora
todos
os
outros
competidores
como
vencidos
.
Mar.
Mário
Foy
Foi
tempo
que
mandauaõ
mandavam
mandavaõ
lauar
lavar
os
peccados
pecados
com
lagrimas
lágrimas
.
Põp.
Pompônio
Agora
todos
cõ
com
aquella
aquela
agoa
água
que
chamão
chamam
da
moeda
.
E
he
é
aſſi
assi
assim
neceſſario
necessário
necessario
pera
para
gẽte
gente
tã
tão
cobiçoſa
cobiçosa
do
alheo
alheio
como
ſomos
somos
.8
Quem
naõ
não
tiuera
tivera
filhos
pera
para
ſe
se
partir
,
rindo
de
taõ
tão
mao
mau
mundo
.
!
Mas
do
noſſo
nosso
negocio
negócio
,
que
conſelho
conselho
me
das
dás
?
Mar.
Mário
Dirtey
Dir-t-ey
Dir-t'-ei
Dir-t'-ey
Dir-te-ei
o
que
me
parece
.
O
caſamento
casamento
he
é
a
mayor
maior
couſa
cousa
coisa
que
o
homem
faz
em
toda
a
vida
:
,
peçote
peço-te
que
o
naõ
não
fiemos
de
payxões
paixões
de
mancebos
.
Pomp.
Pompônio
Como
faremos
?
Ma.
Mário
Sobreſtemos
Sobrestemos
aſſi
assi
assim
algũs
alguns
dias
,
.
entretanto
Entretanto
trabalha
tu
,
que
teu
filho
ſe
se
emmẽde
ẽmende
emende
por
ſi ſó
ſiſó
siso
sisó
he
e
razão
,
não
por
agrauos
agravos
da
Bolonheſa
bolonhesa
que
comigo
naõ
não
ſaõ
saõ
são
neceſſarias
necessárias
necessarias
outras
mais
negoceações
negociações
.
Pomp.
Pompônio
Naõ
Não
fora
mao
mau
corrermos
daqui
eſtas
estas
más
molheres
mulheres
.
Ma.
Mário
Pera
Para
que
quê
jagora
j agora
já agora
j' agora
j
agora
:
?
pois
Pois
onde
quer
que
forem
haõ
hão
de
leuar
levar
o
coração
de
teu
filho
apos
após
ſi
si
.
Pomp.
Pompônio
Bom
he
é
ſempre
sempre
afaſtar
afastar
os
azos
.
Mar.
Mário
As
couſas
cousas
coisas
da
vontade
naõ
não
querem
força
,
que
entaõ
então
as
deſejamos
desejamos
mais
.
Pomp.
Pompônio
Filhos
de
Adão
,
&
e
de
Eua
Eva
.
Mar.
Mário
Finalmente
tem
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
cuydado
cuidado
da
ſaude
saúde
saude
.
E
como
te
ja
já
diſſe
disse
,
a
tudo
vay
vai
pé8v
ante
pé
.
Entre tanto
Entretanto
vernoshemos
ver-nos-emos
ver-nos-hemos
muitas
vezes
,
&
e
hũs
uns
lanços
irão
deſcubrindo
descobrindo
descubrindo
os
outros
,
que
não
façamos
cegueira
em
couſa
cousa
que
tanto
releua
releva
.
Deixote
Deixo-te
a
Deos
Deus
,
que
me
chama
outro
negocio
negócio
,
.
tu
Tu
tornate
torna-te
a
caſa
casa
.
Pom.
Pompônio
Elle
Ele
vá
contigo
.
O
deſcanſo
descanso
com
que
me
eſte
este
manda
ir
de vagar
devagar
,
como
ſe
se
eu
teueſſe
tevesse
tivesse
os
dias
de
contado
,
o
ò
ao
cãto
canto
darca
d arca
da arca
d' arca
d
arca
pera
para
as
neceſſidades
necessidades
.
Trago
(
,
como
dizem
)
,
a
alma
no
papo
,
&
e
vejo
cada
dia
partir
outros
mais
ſaõs
saõs
sãos
,
&
e
mais
moços
:
,
&
e
eſte
este
diz
que
eſperemos
esperemos
.
Aſſi
Assi
Assim
nos
vay
vai
em pondo
impondo
empondo
o
mundo
doje
d' hoje
d oje
de hoje
d' oje
d
oje
pera
para
de
menhaã
menhã
manhã
,
té
até
q̃
que
vem
aquella
aquela
derradeira
ora
hora
,
em
que
tanto
ha
há
que
fazer
.
Quiſera
Quisera
em
tamanha
tormenta
ter
meu
filho
a
mais
amarras
:
.
eſta
Esta
preſſa
pressa
me
fez
leuantar
levantar
da
cama
ante tempo
antetempo
:
.
Mario
Mário
eſtá
está
tã
tão
deſcanſado
descansado
bocejando
.
...
O
Oh
cuydados
cuidados
vãos
dos
homẽs
homens
,
!
pera
Para
Pera
iſto
isto
ajuntey
ajuntei
eu
,
&
e
guardey
guardei
com
tantos
trabalhos
,
&
e
perigos
,
pera
para
deuaſſos
devassos
,
é
e
deuaſſas
devassas
?
Não
conſentira
consentirá
consentira
Deos
Deus
tal
.
Ceſarião
Cesarião
ſe
se
quiſer
quiser
auer
haver
aver
ſiſo
siso
,
&
e
reſponder
responder
ao
ſangue
sangue
donde9
vem
,
ſerá
será
meu
filho
:
.
quando
Quando
naõ
não
,
a
dór
dor
não
ſe
se
eſcuſa
escusa
:
,
mas
em fim
enfim
emfim
toda
a
perda
hade
há de
ha de
ha
de
ſer
ser
ſua
sua
.
Minha
molhet
mulher
molher
ſenão
se não
ſe não
ſe
não
fizer
outro
tanto
,
deixará
cá
bõs
bons
herdeiros
:
tres
três
dados
,
&
e
eſtas
estas
boas
donas
.
Cuydais
Cuidais
que
vé
vê
ella
ela
os
erros
deſte
deste
filho
?
&
E
ſe
se
lho
digo
,
logo
hi
i
ſaõ
saõ
são
as
deſculpas
desculpas
.
E
quando
ja
já
não
pode
al
ſer
ser
,
antes
eu
ey
hei
de
ficar
por
culpado
,
ou
por
aſpero
áspero
aspero
,
ou
por
eſtreito
estreito
:
,
a fora
afora
aquelle
aquele
dito
géral
geral
de
todas
,
que
outro
tanto
faria
eu
em
meu
tẽpo
tempo
.
Sobriſto
Sobr isto
Sobr iſto
Sobre isto
Sobr' isto
Sobr
iſto
naõ
não
ſe
se
eſcuſaõ
escusaõ
escusam
contẽdas
contendas
cada
ora
hora
quando
nos
mais
neceſſario
necessário
necessario
era
o
deſcanſo
descanso
,
nos
veyo
veio
falecer
de
todo
.
Quẽ
Quem
ſae
sai
sae
de
minha
caſa
casa
?
oh
Oh
Fauſta
Fausta
he
é
minha
molher
mulher
,
.
grande
Grande
cõpanhia
companhia
lhe
vejo
,
toda
de
beguinas
:
,
noue
nove
ſaõ
saõ
são
,
;
quã
quam
quão
certo
he
é
,
q̃
que
não
auião
haviam
avião
de
ſer
ser
pares
.
Negocio
Negócio
he
é
de
deuações
devações
devoções
ſobreſte
sobr este
ſobr eſte
sobre este
sobr' este
ſobr
eſte
filho
.
Quero as
Quero-as
Queroas
eſcutar
escutar
,
vereis
que
razões
tam
tão
concertadas
.
SCENA
CENA
II
.
Fauſta
Fausta
.
Pomponio
Pompônio
.
Fau.
Fausta
Se
algũa
alguma
ora
hora
,
amigas
de
Deos
Deus
,
&
e
minhas
,
tomaſtes
tomastes
cargo
de
lhe
encomendardes9v
algũa
alguma
peſſoa
pessoa
neeeſſidade
necessitada
neeessidade
:
,
ſeja
seja
deſta
desta
vez
,
que
aſſi
assi
assim
me
ſereis
sereis
vos
vós
encomendadas
ſempre
sempre
nas
voſſas
vossas
neceſſidades
necessidades
.
Pomp.
Pompônio
Muyto
Muito
ſe
se
lhes
offerece
oferece
,
tudo
ſerá
será
ás
às
minhas
cuſtas
custas
.
Fauſt.
Fausta
Ora
cada
hũa
ũa
uma
tome
ſeu
seu
ramal
de
nos
nós
:
,
cento
,
&
e
cincoenta
cinquenta
por
cada
ramal
.
Pomp.
Pompônio
Boa
ſoma
soma
fazem
.
Fau.
Fausta
Tãtas
Tantas
vezes
ha
há
cada
hũa
ũa
uma
de
dizer
aquella
aquela
oraaão
oração
que
vos
dey
dei
eſcripta
escripta
escrita
em
pergaminho
virgẽ
virgem
:
,
que
he
é
muito
exprimẽtada
exprimentada
experimentada
.
Pomp.
Pompônio
Como
mezinha
de
velhas
.
Fauſt.
Fausta
E
aſſi
assi
assim
tereis
aceſas
acesas
as
noue
nove
cãdeas
candeas
candeias
que
vos
dey
dei
:
,
tambem
também
de
cera
virgem
.
Pomp.
Pompônio
As
beguinas
,
quer
o
ſejaõ
sejaõ
sejam
,
quer
naõ
não
.
Fau.
Fausta
E
a
cada
nó
beijar
a
terra
,
ſem
sem
falar
palaura
palavra
neſte
neste
meyo
meio
tempo
.
Pomp.
Pompônio
Forte
ponto
pera
para
molheres
mulheres
.
Fau.
Fausta
No
cabo
de
tudo
aueis
haveis
aveis
de
dizer
:
aſſi
assi
assim
como
iſto
isto
he
é
verdade
,
aſſi
assi
assim
de
cór
cor
,
&
e
de
vontade
:
,
ſaya
saia
saya
nomeaylho
nomeai-lho
nomeay-lho
liure
livre
,
&
e
ſaõ
saõ
são
deſta
desta
infirmidade
enfermidade
,
quer
ſeja
seja
malicia
malícia
,
quer
maldade
,
de
mao
mau
homem
,
ou
má
molher
mulher
,
quer
outra
fortuna
qualquer
.10
Pom.
Pompônio
Que
pode
logo
Deos
Deus
hi
i
al
fazer
fazer
ſe
ſe
se
vay
vai
por
conſoantes
consoantes
.
?
Fau.
Fausta
Entre tanto
Entretanto
eu
falarey
falarei
com
a
conuertida
convertida
.
E
aſſi
assi
assim
eſpero
espero
em
Deos
Deus
,
&
e
nas
palauras
palavras
de
muyta
muita
virtude
;
,
&
e
na
ajuda
das
peſſoas
pessoas
deuotas
devotas
,
que
meu
filho
torne
a
à
graça
de
Pomponio
Pompônio
,
o
qual
com
payxão
paixão
he
é
poſto
posto
em
cuydados
cuidados
nouos
novos
,
&
e
nao
não
de
pay
pai
.
Pomp.
Pompônio
E
polas ha
pô-las-á
po-las-ha
polasha
em
obra
:
,
ſe
se
teu
filho
ſenaõ
se naõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
emmenda
ẽmenda
emenda
.
Ia
Já
lá
vaõ
vão
,
tarde
ſe
se
me
ordena
oje
hoje
o
jantar
.
Quero
entre tanto
entretanto
dar
viſta
vista
aos
banqueiros
,
naõ
não
cuydem
cuidem
os
deuedores
devedores
que
ſam
sam
sou
ja
já
morto
.
SCENA
CENA
III
.
Miluo
Milvo
.
Antonioto
.
Milvo
¶Pera
Pera
Para
que
ſaõ
são
saõ
mais
palauras
palavras
,
?
pide
Pide
Pede
por
boca
,
a
eſcolher
escolher
como
em
lauor
lavor
damigo
d amigo
de amigo
d' amigo
d
amigo
.
Anto.
Antonioto
Tam
Tão
boa
nouidade
novidade
ouue
houve
ouve
eſte
este
anno
ano
?
Milu.
Milvo
Que
naõ
não
ha
há
onde
a
recolher
,
&
e
ſobretudo
sobretudo
boa
mercadoria
,
boa
.10v
Ant.
Antonioto
Hi
I
vai
o
feito
todo
:
,
Miluo
Milvo
meu
amigo
,
no
preço
me
enganem
,
a
mercadoria
ſeja
seja
deſenganada
desenganada
.
Mil.
Milvo
Eſtas
Estás
Estas
em
teu
ſiſo
siso
.
,
Que
que
o
rico
pera
para
que
quer
o
que
tẽ
tem
?
o
O
pobre
vá
pedir
por
amor
de
Deos
Deus
,
&
e
naõ
não
ande
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
.
Ant.
Antonioto
Dizes
verdade
.
Mil.
Milvo
Ora
eſſe
esse
teu
enfermo
de
quaes
quais
he
é
?
Ant.
Antonioto
Auiate
Havia-te
Avia-te
Auia-te
em
Roma
de
andar
pedindo
piedades
,
?
&
E
com
que
eſperança
esperança
?
Mil.
Milvo
Fraca
por
certo
,
que
em
terra
eſtas
estas
estás
onde
naõ
não
faraõ
saram
saram
pobres
nenhũs
nenhuns
,
com
quantos
hoſpitais
hospitais
nella
nela
ves
vês
.
Ant.
Antonioto
E
quẽ
que
ſaraſſem
sarassem
:
,
ao
menos
tu
não
eras
o
hoſpitaleiro
hospitaleiro
.
Mi.
Milvo
No
cabo
eſtas
estas
estás
.
Ora
me
dize
q̃
que
tal
a
q̃res
queres
.
An.
Antonioto
Moça
aprazerada
ſem
sem
ponta
de
miolo
.
Mil.
Milvo
Freira
?
?
nem
Nem
caſada
casada
?
Ant.
Antonioto
Saõ
São
muito
trabalhoſas
trabalhosas
.
Mil.
Milvo
E
auiate
havia-te
avia-te
auia-te
deſtar
d estar
d eſtar
de estar
d' estar
d
eſtar
vendendo
a
dinheiro
perigos
,
&
e
trabalhos
:
?
a
A
minha
gente
toda
he
é
mãſa
mansa
mãsa
:
,
mas
tenho
de
muitas
ſortes
sortes
,
aſſi
assi
assim
como
aqui
ha
há
muitas
ſottes
sottes
sortes
dapetitos
d apetitos
de apetites
d' apetitos
d
apetitos
.
Ant.
Antonioto
Ah
,
eſqueciame
esquecia-me
eſquecia-me
q̃
que
eſtauamos
estavamos
estávamos
ẽ
em
Roma
.11
Mil.
Milvo
Virgem
te
naõ
não
offereço
ofereço
,
porque
es
és
tu
.
,
Que
que
a
hum
um
nouel
novel
eſſe
esse
fora
o
primeiro
offerecimento
oferecimento
.
Ant.
Antonioto
A
que
prepoſito
prepósito
preposito
propósito
,
?
pois
Pois
me
ja
já
lembraſte
lembraste
onde
eſtamos
estamos
.
Mil.
Milvo
Que
he
é
outra
boa
mercadoria
:
punhadas
,
&
e
lagrimas
lágrimas
.
Ant.
Antonioto
E
mais
onde
a
deſcobririamos
descobriríamos
descobririamos
?
Mil.
Milvo
Por
aqui
ſe
se
fazem
.
Ant.
Antonioto
Naõ
Não
entremos
neſſas
nessas
emburulhadas
embrulhadas
:
.
Quertia
Queria
couſa
cousa
certa
,
&
e
deſocupada
desocupada
.
Mil.
Milvo
Que
dizes
?
An.
Antonioto
Que
naõ
não
tiueſſe
tivesse
muytos
muitos
negocios
negócios
.
Mil.
Milvo
Ora
naõ
não
mais
,
das
engeitadas
enjeitadas
queres
.
Ant.
Antonioto
Naõ
Não
aſſi
assi
assim
,
mas
das
que
naõ
não
ſam
sam
são
ainda
tam
tão
conhecidas
.
Mil.
Milvo
Que
barbarias
vão
pollo
polo
pelo
mundo
.
andãoſe
Andam-se
Andão-se
andão-ſe
mortos
com
ſeus
seus
ciumes
ciúmes
,
:
aquelle
aquele
olhou
,
aquelle
aquele
rio
riu
,
aquelle
aquele
acenou
:
.
&
E
ainda
iſto
isto
não
baſta
basta
,
mas
até
o
que
ſonhaõ
sonhaõ
sonham
cuydaõ
cuidam
que
he
é
verdade
,
&
e
de
tudo
tẽ
têm
payxão
paixão
:
;
ſapos
sapos
cuydaõ
cuidam
que
lhe
ha
há
de
falecer
a
terra
:
.
os
Os
noſſos
nossos
corteſaõs
cortesaõs
cortesãos
,
todos
corteſes
corteses
todos
galantes
,
todos
poſtos
postos
em
razao
razão
:11v
,
ajuntaõſe
ajuntaõ-se
ajuntaõ-ſe
ajuntam-se
cinco
,
&
e
ſeys
seis
seys
a
hũa
ũa
uma
amiga
,
&
e
de
aprazimento
de
partes
partem
antre
entre
ſi
si
o
cuſto
custo
,
&
e
prazeres
.
Ella
Ela
a
todos
grangea
granjea
granjeia
,
&
e
agaſalha
agasalha
:
.
cuja
Cuja
acerta
de
ſer
ser
a
noite
eſſe
esse
fica
.
Os
outros
não
ſe
se
vão
por
iſſo
isso
cõ
com
pior
roſtro
rostro
rosto
,
outro
dia
lhe
virá
a
ſua
sua
vez
,
.
ali
Ali
não
ha
há
ciumes
ciúmes
,
nem
inuejas
invejas
,
.
que
Que
mais
parayſo
paraíso
parayso
queres
neſte
neste
mundo
.
?
Ant.
Antonioto
Eſtá
Está
bem
,
.
mas
Mas
os
filhos
como
os
repartem
.
?
Mil.
Milvo
Naõ
Não
he
é
gente
muyto
muito
afruytada
afrutada
afruitada
.
Ant.
Antonioto
E
porem
porém
quando
acontece
?
Mil.
Milvo
Em
tudo
ha
há
de
ſer
ser
o
que
ella
ela
diſſer
disser
.
Ant.
Antonioto
Quer
o
ſayba
saiba
sayba
,
quer
o
naõ
não
ſayba
saiba
sayba
.
?
Mil.
Milvo
Que
cuydas
cuidas
que
vay
vai
niſſo
nisso
,
?
em fim
Enfim
emfim
queremlhe
querem-lhe
bem
como
a
filhos
.
Auto.
Antonioto
O
diabo
ſe
se
enforque
.
Mas
eſte
este
noſſo
nosso
ainda
que
he
é
Romão
romão
romano
,
ey
hei
medo
que
niſſo
nisso
queira
ſer
ser
barbaro
bárbaro
.
Mil.
Milvo
Váſe
Vá-se
Vá-ſe
Vaa
ſer
rir
o
Sol
sol
,
.
naõ
Não
Naõ
ves
vês
tu
a
põpa
pompa
deſtas
destas
noſſas
nossas
corteſaãs
cortesãs
cortesaãs
?
quem
Quem
baſtará
bastará
ſó
só
por
ſi
si
a
ſeu
seu
cuſto
custo
?
donde
Donde
cuydas
cuidas
tu
que
ſe
se
ellas
elas
hã
hão
de
manter
?
que
Que
a fora
afora
de
eſtes
estes
certos
que
digo
,
ainda
lhe
ficão
ficam
de
fora
outros
auentureyros
aventureiros
aventureyros
,12
&
e
naõ
não
baſtão
bastão
bastam
.
Ant.
Antonioto
Demoslhe
Demos-lhe
algũa
alguma
nouiça
noviça
.
Milu.
Milvo
Milv.
Demos
,
.
mas
Mas
ſeja
seja
porem
porém
Itiliana
itiliana
italiana
,
que
tudo
o
mais
he
é
vento
.
Franceſas
Francesas
,
&
e
Alemaãs
alemãs
alemaãs
com
quanto
vinho
bebem
ſaõ
saõ
são
mais
frias
que
hũa
ũa
uma
pouca
de
agoa
água
,
Eſpanhoes
espanhóis
espanhoes
todas
vem
vêm
ja
já
coroadas
de
Calez
,
&
e
de
Valẽça
Valença
Daragão
d Aragão
D aragão
de Aragão
d' Aragão
D
aragão
:
,
&
e
ſempre
sempre
o
bruquel
broquel
do
rufião
ha
há
de
reluzir
em
algum
canto
da
caſa
casa
como
por
poſſe
posse
.
Ora
que
roſto
rosto
he
é
o
de
hũa
ũa
uma
Romaã
romã
romaã
,
que
graça
das
Bolonheſas
bolonhesas
,
Franceſas
francesas
,
Mantuanas
mantuanas
.
!
Anto.
Antonioto
Niſſo
Nisso
,
&
e
em
tudo
he
é
eſta
esta
voſſa
vossa
Italia
Itália
hum
um
jardim
do
mundo
.
Milu.
Milvo
Milv.
E
aſſi
assi
assim
acertou
a cercou
a certou
a
certou
a
natureza
de
hũa
ũa
uma
parte
de
montes
altos
,
&
e
de
todas
as
outras
de
mar
.
Ant.
Antonioto
Cõ tudo
Contudo
Cõtudo
defendemola
defendemo-la
mal
dos
eſtrangeiros
estrangeiros
.
Mil.
Milvo
Que
tanto
no la
no-la
nola
deſejaõ
desejaõ
desejam
.
Anto.
Antonioto
Tambem
Também
as
couſas
cousas
coisas
todas
vão
a
reuezes
reveses
revezes
,
;
muyto
muito
tempo
mandou
,
&
e
agora
he
é
mandada
.
Mil.
Milvo
E
roubada
,
ſaqueada
saqueada
,
&
e
esfollada
esfolada
.
,
Mas12v
mas
deixemola
deixemo-la
eſtar
estar
,
.
ſe
Se
me
ouueres
houveres
ouveres
miſter
mister
buſcame
buſca-me
busca-me
,
.
&
E
ſeja
seja
como
deue
deve
,
que
naõ
não
percamos
tempo
como
agora
.
Ant.
Antonioto
De
que
maneira
?
Mil.
Milvo
Com
aquelle
aquele
ramo
cõ
com
q̃
que
Eneas
paſſou
passou
todos
os
perigos
do
inferno
.
An.
Antonioto
Entendo
,
mas
onde
te
acharey
acharei
que
certo
ſejas
sejas
?
Mil.
Milvo
Em
toda
a
parte
que
eſtiueres
estiveres
meya
meia
ora
hora
quedo
:
,
que
eu
tudo
reuoluo
revolvo
,
naõ
não
guardo
Domingo
domingo
,
nem
feſta
festa
,
ardo
ſempre
sempre
de
dia
,
&
e
de
noite
como
hũ
um
forno
de
vidro
:
.
dias
Dias
ha
há
que
naõ
não
perdi
outro
tanto
tempo
como
agora
.
Deixote
Deixo-te
a
Deos
Deus
.
SCENA
CENA
IIII
IV
.
Antonioto
ſó
só
.
¶Oo
Oh
Oo
doudinho
de
Antonioto
como
auias
havias
avias
miſter
mister
curado
deſta
desta
tua
cabeça
.
Cuydauas
Cuidavas
Cuydavas
pola
pela
ventura
que
eſtauas
estavas
em
Portugal
,
onde
todo
o
negocio
negócio
he
é
ſoſpirar
sospirar
suspirar
,
&
e
dizer
ſaudades
saudades
?
Torna
em
ti
,
&
e
lembrete
lembre-te
onde
eſtas
estas
estás
.
Antonioto
buſca
busca
dinheiro
,
&
e
naõ
não
buſques13
busques
Miluo
Milvo
,
nem
outrem
ninguem
ninguém
.
Que
farey
farei
?
quanto
Quanto
podemos
pudemos
ajuntar
com
tanto
trabalho
taõ
tão
pouco
ha
há
,
tudo
Guiſcarda
Guiscarda
engulio
engoliu
de
hum
um
bocado
ſem
sem
deixar
pera
para
hũa
ũa
uma
corda
com
que
ſe
se
homem
enforcaſſe
enforcasse
.
Oo
Oh
má
velha
pior
que
hũ
um
cão
faminto
em
engulir
engolir
,
&
e
logo
os
olhos
por
mais
,
.
certo
Certo
que
naõ
não
tẽ
tem
memoria
memória
nenhũa
nenhuma
,
como
dizẽ
dizem
dos
galos
,
que
por
iſſo
isso
cantaõ
cantam
tanto
a
miudo
miúdo
.
Quem
vir
as
ſuas
suas
feſtas
festas
ao
receber
do
dinheiro
cuydará
cuidará
que
ja
já
alli
ali
tempera
tem para
tem pera
tem
pera
hum
um
graõ
grão
grande
tempo
,
.
dando
Dando
hũa
ũa
uma
volta
naõ
não
a
conheceis
cõ
com
quanto
a
vedes
ſem
sem
narizes
como
dantes
.
Eſtamos
Estamos
bem
auiados
aviados
,
:
a
velha
ſem
sem
vergonha
,
Ceſariaõ
Cesariaõ
Cesarião
sẽ
sem
corregimento
,
ó
o
velho
eſcaſſiſſimo
escassíssimo
escassissimo
,
&
e
que
anda
ja
já
ſobre auiſo
sobreaviso
ſobreauiſo
:
,
quem
cometerá
nenhũ
nenhum
delles
deles
?
Oo
Oh
que
inueja
inveja
ey
hei
tamanha
aquelles
àqueles
Dàuos
Davos
,
&
e
ſirios
Sírios
Sirios
das
comedias
comédias
,
que
taõ
tão
bõs
bons
lhe
ſerão
serão
de
enganar
os
ſeus
seus
velhos
baboſos
babosos
.
Com
tudo
tenho
ja
já
cometido
eſte
este
noſſo
nosso
,
:
com
a
alquimia
:
,
diz
que
quem
ſabe
sabe
fazer
ouro
,
&
e
prata
,
que
naõ
não
ha
há
miſter
mister
prata
,
nem
ouro
:
;
aos
veadores
viadores
dos
theſouros
tesouros
thesouros
,
diz
que
lhe
naõ
não
quer
moſtrar
mostrar
o
ſeu
seu
.
;
Aa
A
quantas
deſtas13v
destas
inuenções
invenções
ha
há
polo
pelo
mundo
,
reſpõde
responde
respõde
deſcanſadamente
descansadamente
,
que
naõ
não
compra
eſperanças
esperanças
por
dinheiro
:
;
&
e
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
não
quis
morrer
como
cuydauamos
cuidávamos
cuydavamos
.
Agora
ſaõ
saõ
sou
sam
em
pratica
prática
com
noſſa
nossa
ama
per
por
via
de
deuações
devações
devoções
,
tenholhe
tenho-lhe
muyto
muito
gabada
hũa
ũa
uma
conuertida
convertida
Grega
grega
,
grande
minha
oradora
:
.
é
É
E
ſe
se
por
aqui
naõ
não
fazemos
algũa
alguma
entrada
no
coſcorrinho
coscorrinho
do
velho
,
eſcuſadas
escusadas
ſã
sã
são
mais
praticas
práticas
de
Miluo
Milvo
.
Acto
Ato
ij
II
.
SCENA
CENA
I
.
Ceſarião
Cesarião
Cesarião
ſó
só
.
Este
meu
coração
enlheeyro
enlheeiro
em
que
praticas
práticas
começa
entrar
comigo
,
?
não
Não
me
queria
elle
ele
pouco
ha
há
ſaltar
saltar
do
peito
forà
fora
que
o
naõ
não
podia
eu
ſofrer
sofrer
?
Deixoume
Deixou-me
elle
ele
mais
dormir
,
nem
aſſoſſegar
assossegar
?
Agora
que
aconteceo
aconteceu
de
nouo
novo
,
?
mandonſelhe
Mandon-se-lhe
mandon-ſe-lhe
Mandou-se-lhe
por ventura
porventura
deſculpar
desculpar
alguem
alguém
,
ou
chora
,
&
e
ſoſpira14
sospira
suspira
alguem
alguém
de
todos
ſenaõ
senaõ
senão
eu
?
como
Como
:
?
&
E
tamanha
injuria
injúria
,
&
e
tam
tão
rezente
recente
,
podelhe
pode-lhe
lembrar
outra
nenhũa
nenhuma
couſa
cousa
coisa
.
Ainda
naõ
não
quer
,
ainda
naõ
não
canſa
cansa
.
Em quanto
Emquanto
Enquanto
ouue
houve
ouve
q̃
que
dar
durou
o
amor
,
voou
a
fazenda
,
voou
elle
ele
juntamente
.
Ah
,
iſto
isto
he
é
o
q̃
que
pintão
pintam
ao
amor
com
aſas
asas
,
.
voou
Voou
,
fugio
fugiu
,
deſapareceo
desapareceu
desapareceo
,
ſem
sem
nenhũa
nenhuma
lembrãça
lembrança
de
mim
ſe
se
ſaõ
saõ
sam
sou
viuo
vivo
ſe
se
morto
.
Como
?
&
E
tam
tão
pouco
dura
o
amor
?
cuytado
Cuitado
Cuytado
Coitado
de
mim
,
que
fazia
fundamento
delle
dele
pera
para
toda
minha
vida
,
.
aſſi
Assi
Assim
ſe
se
põe
tudo
atras
atrás
abrindo
as
mãos
,
&
e
çarrando
cerrando
?
.
bem
Bem
ſeria
seria
ſem
sem
nenhum
ſentimento
sentimento
eſte
este
corpo
tamanho
,
ſe
se
em
tal
occaſião
occasião
ocasião
feleceſſe
felecesse
falecesse
a
ſi
si
meſmo
mesmo
,
&
e
não
ſe
se
poſeſſe
pusesse
posesse
em
ſaluo
salvo
a peſar
apesar
apeſar
do
coração
.
Cheguey
Cheguei
a
noite
paſſada
passada
aquella
àquela
porta
,
que
todas
as
horas
me
ſoya
soía
soya
eſtar
estar
aberta
de
par
em
par
aquella
aquela
porta
:
,
que
tambem
também
parecia
que
ja
já
me
conheeia
conhecia
,
&
e
q̃
que
ſe
se
me
abria
de
ſeu
seu
.
Apalpeya
Apalpey-a
Apalpei-a
,
fiz
meus
ſinaes
sinais
sinaes
acoſtumados
acostumados
:
.
que
Que
aproueitauão
aproveitavão
aproveitarão
aproveitaram
?
bati
Bati
,
bradei
,
.
tampouco
Tampouco
:
.
que
Que
mais
quereis
?
Entrey
Entrei
em
duuida
dúvida
duvida
,
ſe
se
errara
a
porta
polo
pelo
eſcuro
escuro
q̃
que
fazia
:
,
torney
tornei
pera
para
atras
atrás
trás
,
reconheci
tudo
de
nouo
novo
.
Aquella
Aquela
era
a
porta
,
aq̃llas14v
aquelas
aquellas
as
caſas
casas
,
&
e
janelas
:
,
mas
o
tempo
naõ
não
era
ja
já
aquelle
aquele
que
ſohia
soía
sohia
.
Ah
como
me
tomou
eſte
este
mal
taõ
tão
deſcuydado
descuidado
descuydado
.
?
Doudo
Doido
de
mim
,
que
cuydaua
cuidava
cuydava
que
tinha
aquellas
aquelas
võtades
vontades
por
minhas
de
juro
,
&
e
de
herdade
:
,
&
e
naõ
não
ha
há
couſa
cousa
no
mundo
que
taõ
tão
aſinha
asinha
paſſe
passe
.
Que
ſe
se
fez
de
tantos
ſoſpiros
sospiros
suspiros
,
de
tantas
lagrimas
lágrimas
,
que
ſe
se
fez
de
tantas
palauras
palavras
,
que
ſe
se
fez
de
tantas
más
palauras
palavras
,
q̃
que
me
ainda
enganauaõ
enganavaõ
enganavam
mais
?
Como
?
&
E
fingidas
podem
ſer
ser
tantas
couſas
cousas
coisas
?
Em fim
Enfim
Emfim
qne
que
fingidas
foraõ
foram
,
.
aquella
Aquela
Aquella
ſó
só
ora
hora
foy
foi
deſenganada
desenganada
,
aquella
aquela
ſeu
s eu
ſ eu
se eu
s' eu
ſ
eu
entendimento
tiueſſe
tivesse
deuia
devia
eu
de
eſtimar
estimar
muyto
muito
.
,
Que
que
tanto
aperfiey
aporfiei
aperfiei
até
que
a
deſnarigada
desnarigada
ouue
houve
ouve
,
finalmente
?
,
de
chegar
a
hũa
ũa
uma
janela
,
donde
me
falou
eſtes
estes
amores
que
vos
direy
direi
.
Quem
he
é
o
vaganao
vaganau
importuno
deſcortes
descortês
descortes
,
que
a
tais
oras
horas
aſſi
assi
assim
bate
ás
às
portas
alheas
alheias
?
Ouuindo
Ouvindo
eu
tal
o
ſangue
sangue
me
fugio
fugiu
de
todo
o
corpo
,
&
e
me
deixou
como
hũa
ũa
uma
pedra
fria
:
,
o
que
ella
ela
ſentindo
sentindo
,
ſeguio
seguiu
seguio
adiante
,
.
vá
Vá
dormir
onde
ceou
quem
quer
que
he
é
,
ou
ſe
se
anda
em
buſca
busca
de
algũa
alguma
má
ventura
,
pode
ſer
ser
que
a
achará
aqui
.
E
aſſi
assi
assim
a
tornou
a
çarrar
cerrar
com
tamanho15
golpe
,
que
tambem
também
a
meſma
mesma
janela
parecia
que
ameaçaua
ameaçava
.
Aqui
que
deſculpa
desculpa
pode
auer
haver
aver
?
naõ
Naõ
Não
me
conheceriaõ
conheceriam
?
inde
Inde
mal
muitas
vezes
,
que
a
outrem
poderey
poderei
enganar
cõ
com
eſta
esta
rezaõ
rezão
razão
,
mas
naõ
não
a
mim
.
.
Era
tarde
?
,
eſtariaõ
estariam
estariaõ
peleijadas
pelejadas
?
embebedarſehia
Embebedar-se-ia
Embebedar-se-hia
embebedar-ſe-hia
a
velha
?
Ah
,
quantas
deſculpas
desculpas
,
que
naõ
não
baſtaõ
bastaõ
bastam
.
E
o
pior
he
é
,
que
mas
naõ
não
dá
ninguem
ninguém
,
ſenaõ
senaõ
senão
eu
que
naõ
não
deuia
devia
.
Bem
empregado
ſeja
seja
em
mi
mim
,
q̃
que
ja
já
eſte
este
naõ
não
foy
foi
o
primeiro
ſinal
sinal
,
ſe
se
eu
ver
,
&
e
entender
quiſera
quisera
.
Ora
ſus
sus
ſerá
será
logo
o
derradeiro
,
.
a oſadas
Aosadas
aoſadas
que
bem
me
curaraõ
curaram
das
minhas
cataratas
.
Quem
ſae
sai
sae
de
caſa
casa
?
a
A
velha
he
é
.
.
porque
Por que
por que
por
que
me
não
enuio
envio
a
ella
ela
:
?
mas
Mas
quero
primeiro
ver
como
ſe
se
deſculpa
desculpa
.
SCENA
CENA
II
.
Guiſcarda
Guiscarda
.
Ceſarião
Cesarião
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Segurayme
Seguray-me
Segurai-me
bem
eſta
esta
porta
,
que
ſe
se
non
não
nom
abra
a
ninguem
ninguém
até
que
eu
torne
:
.
quem
Quem
algũa
alguma
couſa
cousa
coisa
quiſer
quiser
fale
de
fora
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Ia
Já
me
vio
viu
eſta
esta
aleiuoſa
aleivosa
,
a
mentira
men tira
men
tira
mim tira
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Quem
ſoſpirar
sospirar
suspirar
ſoſpire
sospire
suspire
,
quem
ſe
se
queixar15v
queixe
,
;
a
minha
porta
como
digo
eſté
estê
esté
esteja
a
bom
recado
,
que
me
cuſtou
custou
muyto
muito
,
&
e
bom
dinheiro
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
O
Oh
maluada
malvada
,
eſtas
estas
hã
hão
ham
de
ſer
ser
as
deſculpas
desculpas
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Gentis
ſeruidores
servidores
,
todo
ſeu
seu
feito
he
é
rodearuola
rodear-vo la
rodear-uo la
rodear-uo
la
rodear-vos a
rodear-vo' la
caſa
casa
,
eſpreitar
espreitar
ás
às
janellas
janelas
,
eſpreitar
espreitar
os
que
entrão
entram
,
&
e
os
que
ſaem
saem
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Que
falece
alli
ali
ja
já
,
ſenão
senão
nomearme
nomear-me
polo
pelo
meu
nome
.
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
E
todauia
todavia
ás
às
vezes
te
darão
hũa
ũa
uma
boa
muſica
música
musica
de
noite
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
outros
amigos
dentro
,
em quanto
enquanto
emquanto
os
encartados
andão
andam
por
fora
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
E
porteaõ
pôr-te-ão
por-te-aõ
o
Mayo
Maio
á
à
porta
,
com
mais
verſos
versos
que
meſtre
mestre
Paſquino
Pasquino
,
correrão
a
argola
diante
das
janellas
janelas
,
&
e
farão
aquelle
aquele
dia
hũa
ũa
uma
muyto
muito
boa
inuençam
invençam
invenção
de
mazcara
máscara
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Eſta
Esta
deſnarigada
desnarigada
tudo
queria
que
lhe
meteſſem
metessem
na
bolſa
bolsa
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
No
meu
bom
tempo
tal
corteſaã
cortesã
cortesaã
ouue
houve
ouve
aqui
,
que
a
pedraria
dos
ſeus
seus
chapins
era
de
mais
preço
,
que
a
da
garganta
de
grandes
,
&
e
ricas
donas
.16
Ceſ.
Cesarião
Ces.
As
Às
cuſtas
custas
de
hum
um
amigo
,
que
por
vẽtura
ventura
prometia
pobreza
,
&
e
caſtidade
castidade
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Aquelles
Àqueles
chamaria
eu
ſeruidores
servidores
,
eſtes
estes
dagora
d agora
de agora
d' agora
d
agora
naõ
não
ſe
se
deuem
devem
chamar
ſe não
senão
ſenão
emportunadores
importunadores
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Oo
Oh
velha
falſa
falsa
,
ainda
te
Deos
Deus
chegue
a
tempo
,
que
ninguem
ninguém
te
importune
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Aqui
eſtauas
estavas
Ceſarião
Cesarião
,
&
e
eu
nã
não
te
via
?
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Pois
Guiſcarda
Guiscarda
dia
claro
he
é
,
que
não
de
noite
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
E
que
quer
iſſo
isso
dizer
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Porque
ás
às
vezes
ſenaõ
se naõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
conhecem
os
amigos
pollo
polo
pelo
eſcuro
escuro
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Eu
naõ
não
digo
que
te
não
conheço
,
mas
que
te
naõ
não
via
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
eu
que
me
não
conheces
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Deſde
Desde
quando
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Deſque
Dês que
Des que
Deſ que
Deſ
que
Desde que
me
roubaſte
roubaste
da
alma
do
corpo
,
&
e
da
fazenda
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Fazes
mal
de
me
aſſi
assi
assim
injuriares
,
que
eu
não
roubo
ninguem
ninguém
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Mas
roubas
injurias
injúrias
,
&
e
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
ameaças
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
A
quem
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
A
mim
.
Guiſc.
Guiscarda
Guisc.
Ah
,
que
a
iſſo
isso
vem
vêm
as
mais
das
vezes16v
os
muitos
mimos
.
!
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Mimos
dizes
:
,
roubado
,
injuriado
,
&
e
lançado
fora
.
!
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Pois
aſſi
assi
assim
queres
,
venhamos
a
todas
eſſas
essas
tuas
contas
,
&
e
ſeja
seja
por
a
tua
ordenança
.
Primeiramente
ao
roubado
,
de
que
quê
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
De
quanto
tinha
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Se
por
naõ
não
teres
mais
,
queres
que
ſeja
seja
muito
:
,
vas
vás
vais
atguindo
arguindo
mais
ſpiritualmente
espiritualmente
spiritualmente
doque
do que
do
que
deuias
devias
.
Eu
naõ
não
conto
ſenaõ
senão
senaõ
por
tres
três
,
&
e
dous
dois
fazem
cinco
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Pois
,
porque
por que
por
que
naõ
não
contas
aſſi
assi
assim
quantas
boas
obras
de
mim
recebeſte
recebeste
.
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Aſſi
Assi
Assim
ſeja
seja
,
.
mas
Mas
as
q̃
que
tu
recebeſte
recebeste
deſta
desta
caſa
casa
,
porq̃
por q̃
por
q̃
por que
tãbẽ
também
te
não
lẽbrã
lembram
,
&
e
as
não
cõtas
contas
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Em quanto
Enquanto
Emquanto
me
ſentiſtes
sentistes
que
dar
,
naõ
não
me
falaueis
faláveis
falaveis
aſſi
assi
assim
:
.
que
Que
foy
foi
daquelle
daquele
tempo
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Paſſou
Passou
,
como
ves
vês
q̃
que
faz
:
,
diſſo
disso
te
q̃ixas
queixas
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Quẽ
Quem
vos
tanto
deu
como
podia
durar
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Quem
tanto
de
nos
nós
queria
,
que
fundamento
era
o
ſeu
seu
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Deyuos
Dey-vos
Dey-uos
Dei-vos
quanto
tinha
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
E
de
nos
nós
ouueſte
houveste
ouveste
tudo
quãto
quanto
querias
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Até
as
às
almarias
alimárias
alimarias
brutas
,
fica
algũ
algum
ſentimento17
sentimento
das
boas
obras
que
recebem
:
.
eſte
Este
he
é
o
amor
das
molheres
mulheres
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
E
o
dos
homẽs
homens
?
ah
Ah
q̃
que
certo
emprego
:
ſois
sois
como
as
andorinhas
,
vindes
com
bõ
bom
tempo
,
&
e
com
elle
ele
vos
partis
.
Ceſ.
Cesarião
Que
ſe
se
fez
de
quanto
vos
dey
dei
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
He
É
gaſtado
gastado
,
.
tu
Tu
querias
que
ainda
duraſſe
durasse
?
até
Até
quando
?
Ceſ.
Cesarião
Até
que
me
eu
podera
pudera
remear
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Naõ
Não
faças
a
tua
conta
ſó
só
,
&
e
nos
nós
entre tanto
entretanto
de
que
viuiremos
viviremos
?
Ceſ.
Cesarião
Nunca
te
lembra
ſenaõ
senão
senaõ
o
teu
intereſſe
interesse
:
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Peccadora
Pecadora
de
mim
,
&
e
a
a
ti
ti
que
te
lembra
ſenaõ
senão
senaõ
o
teu
?
Ceſ.
Cesarião
O
meu
intereſſe
interesse
vem
todo
damor
d amor
de amor
d' amor
d
amor
,
&
e
o
teu
de
deſamor
desamor
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Renego
de
tal
amor
,
que
nos
quer
deitar
a
perder
.
Ceſ.
Cesarião
Iulgayo
Julgai-o
Iulgay-o
polas
pelas
obras
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Durẽnos
Durem-nos
Durẽ-nos
ellas
elas
,
&
e
durartehemos
durar-te-emos
durar-te-hemos
nos
nós
.
Ceſ.
Cesarião
Oo
Oh
má
velha
,
como
te
não
mato
.
!
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Farias
hum
um
feito
Romão
romão
romano
.
Ceſ.
Cesarião
Deſapreſſaria
Desapressaria
a
terra
de
tão
má
couſa
cousa
coisa
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Bem
o
podes
fazer
ſe
se
quiſeres
quiseres
,
q̃
que
iſſo
isso
ſe17v
se
ganha
neſtas
nestas
praticas
práticas
eſcuſadas
escusadas
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Foyſe
Foy-se
Foy-ſe
Foi-se
ſem
sem
me
dar
nenhũa
nenhuma
outra
eſperãça
esperãça
esperança
.
Olhay
Olhai
as
ſuas
suas
deſculpas
desculpas
?
,
olhay
olhai
ſe
se
ao
menos
,
ſe
se
lhe
fez
algũa
alguma
toruação
torvação
,
ou
ſinal
sinal
de
vergonha
,
do
erro
tamanho
que
tinha
cometido
contra
mĩ
mim
?
.
Ella
Ela
he
é
ainda
a
q̃
que
quer
que
ſe
se
lhe
deſculpem
desculpem
:
,
qual
he
é
o
coração
que
tal
ſofre
sofre
?
que
Que
farey
farei
?
em fim
Enfim
emfim
tãbem
também
o
paſſear
passear
he
é
mao
mau
remedio
remédio
.
Quero
buſcar
buscar
Antonioto
,
que
he
é
ido
a
buſcar
buscar
outros
amores
nouos
novos
.
Mas
triſte
triste
de
mim
onde
mos
achará
?
molheres
Molheres
Mulheres
naõ
não
falccem
falecem
,
mas
amor
,
&
e
contentamento
ſaõ
saõ
são
os
que
falecem
.
pera
Para
Pera
que
he
é
perder
tempo
andando
?
vejamos
Vejamos
o
que
por
oje
hoje
ſe
se
pode
auiar
aviar
,
tanto
que
naõ
não
,
hi
i
eſtá
está
eſſe
esse
tibre
Tibre
que
tem
mortas
outras
muytas
muitas
ſedes
sedes
neſte
neste
mundo
,
.
aſſi
Assi
Assim
faras
fará
fara
a
eſta
esta
minha
.
SCENA
CENA
III
.
Fabiano
.
Ceſarião
Cesarião
.
Fab.
Fabiano
Não
me
fujas
Ceſarião
Cesarião
,
que
tenho
grãde18
grande
neceſſidade
necessidade
de
ti
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
De
peſſoa
pessoa
tam
tão
neceſſitada
necessitada
?
Fab.
Fabiano
Que
quer
dizer
,
q̃
que
eſtas
estás
estas
tã
tão
demudado
:
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Diſſo
Disso
te
eſpantas
espantas
,
vẽdome
vẽdo-me
vendo-me
lãçado
lançado
aos
Liões
leões
liões
.
?
Fab.
Fabiano
Que
te
fazem
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Pedeme
Pede-me
mais
dinheiro
Fabiano
amigo
.
Fab.
Fabiano
Ay
Ai
cuitado
coitado
đ
de
mi
mim
,
ja
já
o
outro
he
é
gaſtado
gastado
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
eſquecidos
esquecidos
esquecido
tambem
também
que
he
é
peor
pior
.
Fab.
Fabiano
E
naõ
não
ha
há
hi
i
mais
rczão
razão
rezão
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Antes
tem
trezentas
mil
.
Fab.
Fabiano
Nem
mais
vergonha
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Leuarãolha
Levaram-lha
Leuarão-lha
Levarão-lha
com
os
narizes
.
Fab.
Fabiano
Grande
feito
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Não
te
benzas
,
que
te
se
defenderá
ſua
sua
rezão
razão
contra
toda
tua
philoſophia
filosofia
philosophia
.
Fab.
Fabiano
A
iſto
isto
me
chamas
tu
molheres
mulheres
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Naõ
Não
ſey
sei
sey
,
mas
muyto
muito
ſe
se
parecem
hũas
ũas
com
as
outras
.
Fab.
Fabiano
Ah
,
que
te
não
acontece
iſto
isto
ſenaõ
senaõ
senão
por
grande
culpa
tua
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Que
poſſo
posso
fazer
.
?
Fab.
Fabiano
Nã
Não
te
aueres
averes
avenhas
cõtigo
contigo
,
como
mãy
mãe
cõ
com
filho
mimoſo
mimoso
,
que
o
deixa
fazer
tudo
o
q̃
que
quer
.18v
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
que
remedio
remédio
.
?
Fab.
Fabiano
Fazelo
Fazê-lo
Faze-lo
querer
o
que
cumpre
com
enſino
ensino
,
ſenaõ
senão
senaõ
com
caſtigo
castigo
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Renego
deſtes
destes
ditos
curtos
,
taõ
tão
bons
de
dizer
,
&
e
taõ
tão
maos
maus
de
pór
pôr
por
obra
.
Fabia.
Fabiano
As
mezinhas
todas
amargam
.
Ceſ.
Cesarião
Que
farey
farei
ao
coração
.
?
Fabia.
Fabiano
Hum
Um
coração
,
que
a
tal
tempo
te
deſempara
desempara
desampara
,
pera
para
que
o
queres
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
tu
nos
teus
amores
,
aſſi
assi
assim
te
has
ás
avéns
tam
tão
valeroſamente
valerosamente
valorosamente
.
?
Fab.
Fabiano
Mal
fazes
de
cotejar
taes
tais
amores
,
que
nam
não
tem
têm
outra
couſa
cousa
coisa
huns
uns
dos
outros
,
ſe nam
senam
ſenam
senão
o
nome
ſó
só
que
lhe
voſoutros
vos outros
vós outros
voſ outros
voſ
outros
poſeſtes
posestes
pusestes
forçadamente
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Deixate
Deixa-te
deſſas
dessas
tuas
ſofiſtarias
sofistarias
,
que
naõ
não
poſſo
posso
em
hũ
um
meſmo
mesmo
dia
pelejar
cõ
com
tãtos
tantos
.
Fab.
Fabiano
Quaes
Quais
tantos
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Andey
Andei
tégora
té gora
té
gora
até agora
té 'gora
em
braços
com
aquella
aquela
ſerpe
serpe
de
Guiſcarda
Guiscarda
,
&
e
tu
ſaeſme
saes-me
ſaeſ-me
sais-me
agora
de
refreſco
refresco
com
tuas
razões
.
Fab.
Fabiano
Que
Quê
,
naõ
não
podes
,
nem
ſómente
somente
sómente
ouuir
ouvir
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Outra
ora
hora
me
tomaras
tomarás
mais
folgado
.
entaõ
Então
Entaõ
combateremos
,
que
por
agora
naõ19
não
me
falecem
razões
,
mas
forças
,
&
e
tempo
,
.
deixote
deixo-te
Deixo-te
a
Deos
Deus
.
Fabiano
ainda
naõ
não
ſabe
sabe
da
preſſa
pressa
em
que
meu
pay
pai
anda
pera
para
me
caſar
casar
com
Hipolita
Hipólita
,
que
aos
olhos
deſte
deste
he
é
a
mais
fermoſa
fermosa
formosa
couſa
cousa
coisa
q̃
que
ha
há
no
mũndo
mundo
,
a
mim
he
é
ella
ela
boa
filha
,
alua
alva
,
grande
,
&
e
loura
:
;
fermoſa
fermosa
formosa
he
é
ſó
só
Aurelia
Aurélia
.
Oo
Oh
danças
,
ó
oh
jogos
deſte
deste
mundo
,
como
ey
hei
de
ver
eu
,
&
e
naõ
não
pollos
polos
pelos
meus
olhos
.
?
SCENA
CENA
IIII
IV
.
Fabiano
ſó
só
.
¶Que
Que
grande
poder
he
é
o
do
coſtume
costume
,
que
fez
neſta
nesta
terra
ao
amor
ſofrer
sofrer
parçaria
,
como
em
qualquer
outro
trato
,
é
e
deſamarrou ho
desamarrou-o
desamarrou-ho
deſamarrou-ho
deſamarrouho
a
ſi
si
daquelles
daqueles
ſeus
seus
pontos
tão
perigoſos
perigosos
dos
ciumes
ciúmes
,
porque
cada
dia
em
outras
partes
ferem
,
&
e
mataõ
matam
.
Quem
poderia
iſto
isto
crer
em
outra
parte
?
,
que
vem
veem
ir
as
ſuas
suas
amigas
com
outros
a
ſeus
seus
prazeres
,
&
e
paſſaõ
passaõ
passam
adiante
com
bom
roſtro
rostro
rosto
,
&
e
graça
,
&
e
que
eſtes
estes
tãbem
também
ſoſpirão
sospirão
suspiram
sospiram
,
tambẽ
também
choraõ
choram
,
tambem
também
tangem
,19v
&
e
cantão
cantam
os
ſeus
seus
verſos
versos
piadoſos
piadosos
piedosos
.
E
o
de
que
mais
me
eſpanto
espanto
he
é
,
que
acontece
iſto
isto
a
grandes
engenhos
,
que
não
poſſo
posso
entender
,
como
empregaõ
empregam
aſſi
assi
assim
tam
tão
baixamente
couſas
cousas
coisas
de
tanto
preço
.
Vedes
eſte
este
Ceſariam
Cesariam
Cesarião
mancebo
deſpoſto
desposto
disposto
,
manhoſo
manhoso
,
hum
um
ſó
só
filho
a
ſeu
seu
pay
pai
tam
tão
rico
,
que
mao
mau
peſar
pesar
he
é
feyto
feito
delle
dele
em
tam
tão
pouco
tempo
.
Encabreſtouolo
Encabrestou-vo-lo
Encabresto-vo-lo
Encabreſto-uo-lo
aſſi
assi
assim
aquella
aquela
deſnarigada
desnarigada
,
com
hũa
ũa
uma
filha
que
tem
bonita
:
,
que
he
é
hũa
ũa
uma
piedade
velo
vê-lo
ve-lo
,
andalhe
anda-lhe
ſempre
sempre
a
darredor
derredor
da
caſa
casa
cõ
com
a
boca
aberta
como
encantado
:
.
em fim
Enfim
emfim
outro
Ceſariam
Cesariam
Cesarião
de
todo
em
todo
,
&
e
não
he
é
o
que
ſoya
soía
soya
.
Eu
ſam
sam
sou
aqui
eſtrangeiro
estrangeiro
,
&
e
ſeu
seu
amigo
:
.
quiſera me
Quisera-me
quiſera-me
quiſerame
oje
hoje
achar
em
ſua
sua
companhia
a
ver
Hypolita
Hipólita
,
que
he
é
fora
de
caſa
casa
em
hũa
ũa
uma
deuaçam
devaçam
devação
devoção
,
.
podera
Pudera
Podera
aſſi
assi
assim
ver
milhor
melhor
.
Mas
eylo
ei-lo
ey-lo
que
torna
em
grandes
debates
,
vem
com
Antonioto
,
todos
ſeus
seus
caminhos
ſaõ
saõ
são
pera
para
eſta
esta
parte
,
;
andam
em
buſca
busca
de
dinheiro
,
dura
negoceaçam
negociação
trazem
.
nam
Não
Nam
os
poſſo
posso
eſperar
esperar
.
SCENA
CENA
V
.20
Antonioto
.
Ceſarião
Cesarião
.
Mario
Mário
.
Ant.
Antonioto
A
iſto
isto
auião
haviam
avião
de
vir
aquellas
aquelas
tuas
brauatas
bravatas
,
&
e
aquelle
aquele
teu
lançar
de
fogos
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Aſſi
Assi
Assim
ſe
se
engana
homem
conſigo
consigo
muytas
muitas
vezes
.
Ant.
Antonioto
que
Que
vergonha
tamanha
,
que
es
és
pera
para
peleijar
pelejar
com
hum
um
Lião
leão
lião
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
O
Oh
meu
Antonioto
,
que
eu
naõ
não
ſaõ
são
saõ
já
o
Ceſarião
Cesarião
,
que
tu
conheceſte
conheceste
.
Se
eſtas
estas
molheres
mulheres
me
mandarem
debar
dobar
,
e
fiar
,
fiarey
fiarei
e
debarei
dobarei
.
Inda
Ainda
oje
hoje
tinha
algũ
algum
ſentimento
sentimento
do
homem
,
cuidey
cuidei
que
tinha
coração
,
&
e
mãos
,
quando
veyo
veio
ao
tempo
do
miſter
mister
,
nem
lingoa
língua
tiue
tive
.
Ant.
Antonioto
Como
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Achey
Achei
Guiſcarda
Guiscarda
,
viemos
arca
por
arca
,
.
que
Que
queres
mais
que
te
diga
,
?
Em fim
Enfim
Emfim
venceome
venceu-me
venceo-me
.
Ant.
Antonioto
Não
me
digas
tal
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
He
É
como
te
conto
.
Mar.
Mário
Errey
Errei
em
me
moſtrar
mostrar
tã
tão
frio
ao
requerimento
de
Pomponio
Pompônio
,
que
anda
doente
,
&
e
apayxonado
apaixonado
.
Torno
em
ſua
sua
buſca
busca
.
Ant.
Antonioto
Onde
achaſte
achaste
?20v
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Ante
a
ſua
sua
porta
.
Mar.
Mário
Mas
vejo
Ceſarião
Cesarião
co
c'o
ſeu
seu
Antonioto
.
Ant.
Antonioto
Iſſo
Isso
ſi
sim
si
,
a
eſte
este
tal
chamaria
eu
homem
q̃
que
foy
foi
buscar
o
imigo
inimigo
a
ſua
sua
caſa
casa
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
A
payxão
paixão
me
leuou
levou
lá
,
&
e
o
deſejo
desejo
da
vingança
.
Ant.
Antonioto
E
pois
que
fizeſte
fizeste
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Eſtiue
Estive
pera
para
me
enuiar
enviar
a
ella
ela
.
Ant.
Antonioto
Milhor
Melhor
foy
foi
aſſi
assim
assi
,
q̃
que
era
caſo
caso
de
prepoſito
propósito
prepósito
preposito
.
Mar.
Mário
Eſtas
Estas
ſaõ
são
saõ
as
ſuas
suas
deſauenças
desavenças
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Tolherãoſe me
Tolheram-se-me
Tolherão-se-me
Tolherão-ſe-me
Tolherãoſeme
os
pés
,
&
e
as
mãos
.
An.
Antonioto
OCeſariã
Oh Cesarião
O Cesariã
O Ceſariã
O
Ceſariã
pior
he
é
ja
já
avergoña
a vergonha
a vergoña
a
vergoña
q̃
que
o
dano
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Tomoume
Tomou-me
eſta
esta
deſauentura
desaventura
muito
deſcuidado
descuidado
,
ajudame
ajuda-me
deſta
desta
vez
a
saluar
salvar
,
&
e
pera
para
a
outra
,
ajudame
ajuda-me
a
matar
.
Mar.
Mário
Entre tanto
Entretanto
mal
pola
fazenda
.
Ant.
Antonioto
Que
goſto
gosto
podes
ja
já
ter
naquella
naquela
casa
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Mas
em
qual
outra
,
poſſo
posso
eu
ja
já
achar
nenhum
.
?
Mar.
Mário
A
tempo
vim
.
Ant.
Antonioto
Iſſo
Isso
falece
em
Roma
,
moças
fermoſas
fermosas
formosas
&
e
chocarreiras
,
?
que
Que
mas
daua
dava
Miluo
Milvo
a
eſcolher
escolher
.
!
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
queres
que
andemos
aſſi
assim
assi
,
de
Miluo
Milvo
pera21
para
Guiſcarda
Guiscarda
,
&
e
de
Guiſcarda
Guiscarda
pera
para
Miluo
Milvo
?
Ant.
Antonioto
Naõ
Não
ſabes
sabes
o
que
dizem
?
quem
Quem
ſe
se
muda
Deos
Deus
ajuda
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Quem
pudeſſe
pudesse
.
Ant.
Antonioto
Daqui
a
dous
dois
dias
quereras
quererás
morrer
outra
vez
,
.
anres
Antes
Anres
morre
agora
:
.
pera
Para
Pera
que
he
é
comprar
tão
caro
,
taõ
tão
pouco
tempo
,
&
e
mais
de
tal
vida
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Aſſeguremos
Asseguremos
milhor
melhor
noſſas
nossas
couſas
coisas
cousas
deſta
desta
vez
.
Ant.
Antonioto
Que
ſegurança
segurança
a
de
Guiſcarda
Guiscarda
?
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
eu
tambem
também
da
minha
terey
terei
mais
comedimento
.
Ant.
Antonioto
E
da
ſua
sua
,
que
naõ
não
aja
haja
nenhum
?
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Tambem
Também
que
faraõ
farão
?
veslhe
Vês-lhe
Ves-lhe
ves-lhe
tu
outras
rendas
?
An.
Antonioto
Ah
,
ah
,
ah
,
vẽs
vens
afiado
das
mãos
de
Guiſcarda
Guiscarda
:
,
quem
ſe
se
tomara
tomará
contigo
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Não
te
buſquey
busquey
busquei
pera
para
desputarmos
disputarmos
:
,
mas
pera
para
buſearmos
buscarmos
busearmos
remedio
remédio
.
An.
Antonioto
Não
conheces
teu
pay
pai
como
he
é
duro
?
&
E
mais
anda
ja
já
ſobre auiſo
sobreaviso
ſobreauiſo
.
Sabes
quanto
?
disse
Disse
ja
já
a
tua
mãy
mãe
,
que
nam
não
auia
havia
Guiſcarda
Guiscarda
de
ſer
ser
ſua
sua
herdeira
.
Ma.
Mário
Nem
minha
a
poder
que
eu
poſſa
possa
.21v
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
eu
Antonioto
,
que
ey
hei
miſter
mister
pera
para
depois
de
minha
vida
?
Ant.
Antonioto
Hum
Um
grande
epitaphio
epitáfio
de
morte
tam
tão
honrada
.
Mar.
Mário
Tem
razão
.
Ceſ.
Cesarião
E
tu
zõbas
zombas
,
&
e
ris
:
mal
por
quẽ
quem
nã
não
pode
.
Ant.
Antonioto
Com quanto
Conquanto
Comquanto
me
ſegurauas
seguravas
oje
hoje
,
que
nũca
nunca
mais
,
bem
me
parecia
tudo
vento
,
por
iſſo
isso
deixame
deixa-me
ir
dar
viſta
vista
a
algũs
alguns
laços
que
tenho
armados
.
E
mais
naõ
não
queria
que
a
tal
tempo
nos
acertaſſe
acertasse
teu
pay
pai
de
ver
jũtos
juntos
,
mandame
manda-me
às
más
oras
horas
,
&
e
caçarey
caçarei
.
Ceſ.
Cesarião
Vay
Vai
,
&
e
naõ
não
tardes
.
SCENA
CENA
VI
.
Mario
Mário
ſó
só
.
¶Que
Que
ſoſpeitoſos
sospeitosos
suspeitosos
juyzes
juízes
ſomos
somos
todos
nos
noſſos
nossos
intereſſes
interesses
:
parece
agora
muyta
muita
razão
a
Pomponio
Pompônio
,
que
meta
eu
em
tal
fogo
a
filha
,
juntamente
,
&
e
a
fazẽda
fazenda
ainda
ſe
se
os
noſſos
nossos
caſamẽtos
casamẽtos
casamentos
foſſem
fossem
como
os
antigos
,
menos
mal
:
que
ſe
se
fazião
faziam
,
&
e
desfazião
desfaziam
tao
tão
breuemente
brevemente
.22
Mas
agora
que
ſó
só
a
morte
os
pode
apartar
,
digouos
digo-vos
digo-uos
que
me
requere
dura
couſa
cousa
coisa
.
E
mais
nam
não
me
deixando
a
fortuna
al
,
em
que
poſſa
possa
ſaluar
salvar
eſta
esta
caſa
casa
,
ſe
se
aquella
aquela
filha
não
.
Hum
Um
filho
me
leuou
levou
na
ſua
sua
meninice
:
,
&
e
polos
pelos
acontecimentos
em
que
ſe
se
perdeo
perdeu
,
hũs
uns
annos
anos
tiue
tive
algũa
alguma
eſperança
esperança
:
,
mas
jagora
j agora
já agora
j
agora
j' agora
a
filha
me
conuem
convém
convem
dagaſalhar
d agasalhar
d agaſalhar
de agasalhar
d
agaſalhar
d' agasalhar
o
milhor
melhor
que
poder
puder
,
&
e
polo
pelo
filho
deixar
de
ſoſpirar
sospirar
suspirar
mais
,
.
&
E
que
ſeja
seja
o
eſteo
esteo
esteio
fraco
pera
para
o
tal
peſo
peso
,
que
fará
quem
naõ
não
tem
outro
?
Antonioto
torna
com
ſua
sua
ama
,
aſſaz
assaz
tenho
ſabido
sabido
do
negocio
negócio
,
naõ
não
quero
ſaber
saber
mais
.
SCENA
CENA
VII
.
Antonioto
.
Fauſta
Fausta
.
Ant.
Antonioto
Molher
Mulher
ſanctiſſima
santíssima
sanctissima
.
Fau.
Fausta
Muito
mais
ainda
do
que
dezias
dizias
.
Ant.
Antonioto
Eu
vou
ſempre
sempre
aſſi
assi
assim
atento
,
&
e
queria
q̃
que
ſe
se
achaſſe
achasse
antes
mais
que
menos
.
Fau.
Fausta
Menos
dizes
?
como
Como
ſe
se
teueras
teveras
tiveras
dito
de
cem
partes
hũa
ũa
uma
.22v
Ant.
Antonioto
Em
que
falaſtes
falastes
tanto
?
Fauſt.
Fausta
Faust.
Tanto
?
&
E
a
mim
pareceme
parece-me
que
foy
foi
hum
um
ſonho
sonho
.
Ant.
Antonioto
Sabes
que
ſonho
sonho
?
que
Que
ſe
se
foraõ
foram
as
beguinas
,
&
e
diſſerãome
disseram-me
disserão-me
diſſerão-me
q̃
que
ellas
elas
terião
teriam
cuidado
.
Fau.
Fausta
Eſtaua
Estava
como
fora
de
mim
.
Ant.
Antonioto
Grandes
ſegredos
segredos
ſaberias
saberias
,
que
nos
nós
outros
cá
não
alcançamos
?
.
Fau.
Fausta
Nunca
tal
cuidey
cuidei
de
ouuir
ouvir
neſte
neste
eorpo
corpo
peccador
pecador
?
.
Ant.
Antonioto
Em
que
falaſtes
falastes
,
ſe
se
he
é
pera
para
dizer
?
Fauſt.
Fausta
Faust.
Em
muitas
couſas
cousas
coisas
ſanctas
santas
sanctas
:
perguntey lhe
perguntei-lhe
perguntey-lhe
pergunteylhe
ſe
se
as
comadres
conheciaõ
conheciam
hũas
ũas
umas
ás
às
outras
lá
no
outro
mundo
.
An.
Antonioto
q̃
Que
te
diſſe
disse
?
Fau.
Fausta
Que
era
couſa
cousa
coisa
muito
certa
.
Ant.
Antonioto
E
a
mãy
mãe
ao
filho
não
,
nẽ
nem
o
filho
á
à
mãy
mãe
?
Fau.
Fausta
Que
me
diras
dirás
a
iſſo
isso
?
Ant.
Antonioto
Saõ
São
ſegredos
segredos
grandes
.
Fau.
Fausta
Porẽ
Porém
prometeo
prometeu
de
me
enſinar
ensinar
hũa
ũa
uma
deuação
devação
devoção
pera
para
conhecerem
tãbem
também
os
parentes
.
Ant.
Antonioto
Bemauenturada
Bem-aventurada
Bem-auenturada
tu
,
&
e
polla
pola
pela
ventura
ſaberá
saberá
outra
pera
para
os
amigos
?
Fau.
Fausta
Pois
que
cuydas
cuidas
:
?
Ant.
Antonioto
Ficarieis
Ficaríeis
grandes
amigas
:23
.
Fau.
Fausta
Mais
que
irmaãs
irmãs
:
.
Ant.
Antonioto
He
É
verdade
que
vaõ
vão
as
almas
em
romaria
a
Sanctiago
Santiago
:
?
Fau.
Fausta
Huy
Ui
,
muyto
muito
certo
:
,
as
que
lá
naõ
não
foraõ
foram
em
vida
.
...
Ant.
Antonioto
Aſſi
Assi
Assim
dizem
aqui
eſtes
estes
Iudeus
judeus
,
que
ham
hão
dir
d ir
de ir
d
ir
d' ir
a
à
terra
da
promiſſaõ
promissaõ
promissão
em
morte
por
debaixo
da
terra
,
foçando
como
topeyras
topeiras
toupeiras
:
.
Fau.
Fausta
Por
iſſo
isso
quem
lá
pode
ir
na
vida
:
...
Ant.
Antonioto
Antes
a
meu
parecer
ſerá
será
milhor
melhor
depois
.
Fau.
Fausta
Porque
Por que
Por
que
Por quê
cuytada
cuitada
coitada
de
mim
?
Ant.
Antonioto
Porque
,
aquella
aquela
eſtrada
estrada
que
vemos
de
noite
,
naõ
não
tem
tantas
encruzilhadas
,
nem
tantos
ladrões
:
.
Fauſt.
Fausta
Faust.
Bom
he
é
pagar
co
com
as
diuidas
dívidas
dividas
.
Ant.
Antonioto
E
farſeha
far-se-á
far-se-ha
far-ſe-ha
com
muyto
muito
menos
cuſta
custa
,
&
e
trabalhos
:
,
ſem
sem
paſſar
passar
pollo
polo
pelo
mao
mau
gaſalhado
gasalhado
de
Portugal
,
nem
polas
pelas
çugidades
sujidades
de
Galiza
.
Fabia.
Fabiano
Fausta
Tudo
iſſo
isso
ſam
sam
são
trabalhos
do
corpo
.
Ant.
Antonioto
Que
te
diſſe
disse
da
caldeira
de
Pero
botelho
Botelho
?
Fau.
Fausta
Deos
Deus
nos
guarde
,
que
eſtão
estão
ahi
aí
ſempre23v
sempre
tantos
immigos
inimigos
ĩmigos
com
gadanhos
.
Ant.
Antonioto
Como
tripeiras
na
praça
,
&
e
frades
na
enuolta
envolta
?
Fau.
Fausta
Guardeos
Guarde-os
Deos
Deus
de
mal
.
An.
Antonioto
Aſſi
Assi
Assim
os
pintaõ
pintam
com
ſuas
suas
coroas
.
E
Ioão
João
deſpera
d Espera
d eſpera
da Espera
d' Espera
d
eſpera
em
Deos
Deus
?
Fau.
Fausta
Vio
Viu
,
&
e
faloulhe
falou-lhe
:
,
pareceme
parece-me
que
em
Grecia
Grécia
,
&
e
nunca
mais
ris
riu
.
Ant.
Antonioto
He
É
verdade
do
peſadelo
pesadelo
,
que
tẽ
tem
a
mão
furada
?
Fau.
Fausta
E
pois
que
cuydas
cuidas
?
muyto
Muito
Muyto
mal
ſe
se
faria
logo
,
ſe
se
tal
não
foſſe
fosse
:
.
tambem
Também
Tambem
me
enſinou
ensinou
a
ſua
sua
deuação
devação
devoção
.
Ant.
Antonioto
Degradaõ
Degradam
lá
pera
para
o
mar
colhado
coalhado
?
Fau.
Fausta
Ay
Ai
Antonioto
em
vida
,
&
e
em
morte
.
An.
Antonioto
Em
vida
tambem
também
?
fazme
Faz-me
faz-me
iſſo
isso
cuidar
em
teu
filho
,
que
naõ
não
parece
aquelle
aquele
dias
há
.
Fau.
Fausta
Muyto
Muito
falamos
ſobre
sobre
iſſo
isso
.
Diz
que
pode
muyto
muito
bem
ſer
ser
:
quanto
á
à
viſta
vista
,
andar
aqui
,
&
e
eſtar
estar
lá
degradado
:
delles
deles
metidos
até
a
cinta
,
delles
deles
até
o
peſcoço
pescoço
.
Ant.
Antonioto
Ey
Hei
medo
ſegundo
segundo
teu
filho
anda
.
Fau.
Fausta
Prometeome
Prometeu-me
Prometeo-me
de
fazer
ſua
sua
oraçam
oração
por
elle
ele
.24
Ant.
Antonioto
Por
te
dizer
a
verdade
,
iſſo
isso
naõ
não
me
ſatiſfaz
satisfaz
muyto
muito
.
Fau.
Fausta
Porque
Por que
Por
que
Por quê
Antonioto
?
Ant.
Antonioto
Porque
he
é
coſtume
costume
deſtes
destes
priuados
privados
,
podendo
quanto
querem
,
dizerem
ſempre
sempre
eu
falarey
falarei
.
Fau.
Fausta
Ella
Ela
mo
diſſe
disse
cõ
com
tal
graça
que
eu
fiquey
fiquei
contente
.
Ant.
Antonioto
Dao
Dá-o
Da-o
logo
por
feito
.
Somos
em
caſa
casa
.
Fau.
Fausta
Depois
falaremos
mais
de vagar
devagar
,
nam
não
des
dês
conta
diſto
disto
a
ninguem
ninguém
.
Ant.
Antonioto
Deſcanſa
Descansa
.
Oo
Ó
graças
deſte
deste
mũdo
mundo
,
não
ſey
sei
sey
como
me
pude
ter
ao
riſo
riso
.
por
Por
vezes
fuy
fui
abalado
de
maneira
,
que
dey
dei
a
negociação
toda
por
perdida
,
mas
ella
ela
naõ
não
atentaua
atentava
,
nem
via
,
nem
ouuia
ouvia
,
que
tam
tão
occupada
ocupada
vinha
do
ſpirito
spírito
spirito
espírito
.
Eſtas
Estas
vos
digo
eu
que
ſaõ
saõ
são
graças
,
que
nã
não
as
dos
truães
frios
,
queſtaõ
qu estaõ
qu eſtaõ
que estão
qu
eſtaõ
qu' estão
qu' estaõ
toda
a
noite
eſtudãdo
estudãdo
estudando
emſuas
em suas
em ſuas
em
ſuas
ſenſaborias
sensaborias
.
Oo
Oh
q̃
que
leue
leve
couſa
cousa
coisa
he
é
,
enganares
a
quem
deſeja
deseja
de
te
crer
.
Guarde me
Guarde-me
Guardeme
Deos
Deus
daquelle
daquele
cabeçudo
de
noſſo
nosso
amo
,
q̃
que
por
mais
que
lhe
digais
,
&
e
jureis
,
ſempre
sempre
eſtá
está
dando
á
à
cabeça
.
Eſta
Esta
ſi
si
sim
que
não
duuida
duvida
.24v
Ho
Oh
que
dias
agora
ha
há
de
leuar
levar
,
nos
ſeus
seus
ajuntamentos
com
aquellas
aquelas
ſuas
suas
comadres
,
que
ha
há
de
conhecer
no
outro
mundo
.
Deos
Deus
nos
valha
,
que
as
outras
naõ
não
haõ
hão
tão pouco
tãopouco
tampouco
tão-pouco
de
querer
trazer
alli
ali
ſuas
suas
lingoas
línguas
ocioſas
ociosas
.
Oo
Oh
ſenhor
senhor
,
que
ajũtar
ajuntar
de
cabeças
,
que
reboluer
rebolver
revolver
dolhos
d olhos
de olhos
d' olhos
d
olhos
,
que
bolir
bulir
de
beiços
,
que
afiar
de
lingoas
línguas
,
que
hũa
ũa
uma
não
dá
lugar
á
à
outra
.
Cuydais
Cuidais
que
ſe
se
eſcuytão
escuytão
escutam
escuitam
?
a
A
propoſito
propósito
proposito
,
eſtaõ
estaõ
estão
ſempre
sempre
eſperando
esperando
tempo
pera
para
tomarem
a
mão
,
depois
naõ
não
a
querẽ
querem
perder
taõ
tão
aſinha
asinha
.
E
aquella
aquela
vem
alli
ali
mais
rica
,
que
traz
mais
fortes
caſos
casos
pera
para
contar
.
Que
couſas
cousas
coisas
dirá
agora
noſſa
nossa
ama
?
&
E
q̃
que
enueja
enveja
inveja
lhe
haõ
hão
dauer
d' haver
d aver
d auer
de haver
d' aver
d
auer
as
outras
?
Entaõ
Então
eſtes
estes
ſeus
seus
maridos
que
nos
gouernã
governam
governã
,
mais
barbudos
que
os
hermitãos
ermitãos
dos
montes
hermos
ermos
,
ſaõ
saõ
são
em fim
enfim
emfim
gouernados
governados
por
ellas
elas
.
Quantas
couſas
cousas
coisas
tenho
oje
hoje
pera
para
fazer
.
Acto
Ato
iij
III
.
SCENA
CENA
I
.
Miluo
Milvo
.
Vilhalpando
capitão
.25
Mil.
Milvo
Que
o
não
digo
por
me
eſtar
estar
gabando
,
mas
quem
as
manda
todas
,
&
e
as
gouerna
governa
ſenão
senão
Miluo
Milvo
?
Vilh.
Vilhalpando
Aſſi
Assi
Assim
me
dizẽ
dizem
,
q̃
que
ja
já
venho
a
a
ti
ti
por
fama
.
Mil.
Milvo
Que
te
diſſerão
disseram
disserão
de
minha
fé
,
é
e
diligẽcia
diligência
?
?
Vilh.
Vilhalpando
Milagres
.
Mil.
Milvo
Não
poderas
puderas
topar
em
toda
Roma
cõ
com
homẽ
homem
que
te
aſſi
assi
assim
auiaſſe
aviasse
,
&
e
deſenganaſſe
desenganasse
.
Vilh.
Vilhalpando
Nem
tu
com
quem
te
aſſi
assi
assim
pegaſſe
pegasse
pagasse
:
,
que
eſtes
estes
clerigos
clérigos
todos
ſaõ
saõ
são
auarentos
avarentos
.
Mil.
Milvo
Não
pera
para
eſtas
estas
obras
de
miſericordia
misericórdia
misericordia
corporaes
corporais
.
Vilh.
Vilhalpando
Em fim
Enfim
Emfim
não
te
has
hás
de
queixar
de
minha
companhia
:
.
Mil.
Milvo
Sabes
em
que
as
ſenhoreo
senhoreo
senhoreio
?
ſeylhes
Sey-lhes
ſey-lhes
Sei-lhes
todos
ſeus
seus
ſegredos
segredos
:
.
Vilh.
Vilhalpando
A
la
fé
que
hi
i
vay
vai
o
ponto
:
.
ſus
Sus
ponhamoslhe
ponhamos-lhe
as
mãos
,
do
mais
remetamonos
remetamo-nos
ás
às
obras
.
Mil.
Milvo
Que
não
ay
há i
a y
a
y
tais
teſtemunhas
testemunhas
.
Vilh.
Vilhalpando
Aquellas
Aquelas
ſaõ
saõ
são
as
caſas
casas
,
mas
vejo
tudo
fechado
.
Mil.
Milvo
Oh
em
Aurelia
Aurélia
a
Bolonheſa
bolonhesa
me
falas
.
.
Vilh.
Vilhalpando
Que
olhos
?
,
que
chameſaõ
chamejaõ
chamejam
chamesaõ
mais
de
dia25v
que
as
eſtrellas
estrelas
estrellas
de
noite
.
Mil.
Milvo
Tão
boas
ſaõ
saõ
são
as
mãos
.
Vilh.
Vilhalpando
Diuinas
Divinas
,
aluas
alvas
como
a
neue
neve
,
compridas
,
as
vnhas
unhas
longas
,
&
e
coradas
.
Mil.
Milvo
Aſſi
Assi
Assim
caçaõ
caçam
.
Vilh.
Vilhalpando
Queriaſeme
Queria-se-me
Queria-ſe-me
ontem
lançar
da
janella
janela
abaixo
:
,
oje
hoje
vejo
tudo
fechado
.
Mil.
Milvo
Tem
ſuas
suas
occupações
ocupações
,
nas
couſas
cousas
coisas
das
molheres
mulheres
naõ
não
has
hás
de
ſer
ser
muyto
muito
eſpeculatiuo
especulativo
.
Vilh.
Vilhalpando
O
Oh
que
boca
,
o
oh
que
riſo
riso
,
o
oh
que
graça
.
Mil.
Milvo
Em
ſuperlatiuo
superlativo
grao
grau
,
mas
a
lingoa
língua
?
...
Vilh.
Vilhalpando
Como
?
Mil.
Milvo
A
da
mãy
mãe
digo
,
que
damna
dana
tudo
,
he
é
hũa
ũa
uma
ſerpente
serpente
.
Vilh.
Vilhalpando
Encantemola
Encantemo-la
.
Mil.
Milvo
Aſſi
Assi
Assim
he
é
neceſſario
necessário
necessario
.
Mas
com
que
quê
?
Vilh.
Vilhalpando
Com
palauras
palavras
brandas
,
&
e
auiſadas
avisadas
.
Mil.
Milvo
Cerralhe
Cerra-lhe
os
ouuidos
ouvidos
.
Vilh.
Vilhalpando
Seja
com
algũa
alguma
feytiçaria
feitiçaria
.
Mil.
Milvo
Traz
defenſiuos
defensivos
.
Vilh.
Vilhalpando
Ou
com
mnyto
muito
muyto
de
comer
,
&
e
beber
.
Mil.
Milvo
Faz
todos
ſeus
seus
partidos
em
jejum
.
Vilh.
Vilhalpando
Com
dadiuas
dádivas
dadivas
?26
.
Mil.
Milvo
Eſſe
Esse
põto
ponto
me
lee
lê
,
é
e
toda
a
caſa
casa
he
é
noſſa
nossa
.
.
Vilh.
Vilhalpando
Sobriſſo
Sobr isso
Sobr iſſo
Sobre isso
Sobr' isso
Sobr
iſſo
farei
inda
ainda
hũa
ũa
uma
gẽtileza
gentileza
cõ
com
ellas
elas
.
Mil.
Milvo
Que
tal
?
Vilh.
Vilhalpando
Mandarlhey
Mandar-lh-ey
Mandar-lhe-ei
Mandar-lh'-ei
Mandar-lh'-ey
hũa
ũa
uma
Eſparſa
esparsa
de
perlas
pérolas
.
Mil.
Milvo
Segundo
a
velha
he
é
toda
gentil
.
Vilh.
Vilhalpando
Eſta
Esta
voſſa
vossa
Roma
toda
ſe
se
reuolue
revolve
em
dinheiro
.
Mil.
Milvo
Somos
aſſi
assi
assim
paruos
parvos
.
Vilh.
Vilhalpando
Quebrarey
Quebrarei
dez
lanças
darmas
d armas
de armas
d' armas
d
armas
no
canto
daquella
daquela
ſua
sua
caſa
casa
.
Mil.
Milvo
Hum
Um
Roldão
.
Vilh.
Vilhalpando
Lançarmey
Lançar-m-ey
Lançar-me-ei
Lançar-m'-ei
Lançar-m'-ey
em
terra
,
&
e
erguermey
erguer-m-ey
erguer-me-ei
erguer-m'-ei
erguer-m'-ey
armado
de
ponto
em
branco
.
Mil.
Milvo
Quem
fez
nunca
tal
.
?
Vilh.
Vilhalpando
Saltarey
Saltarei
em
hum
um
cauallo
cavallo
cavalo
ſem
sem
pór
pôr
pé
na
eſtribeira
estribeira
.
Mil.
Milvo
Ligeireza
.
Vilh.
Vilhalpando
Bafordarey
Bafordarei
por
cima
daquella
daquela
torre
.
Mil.
Milvo
Galantarias
?
.
Vilh.
Vilhalpando
Correrey
Correrei
a
cauallo
cavallo
cavalo
em
pé
na
ſella
sela
sella
.
Mil.
Milvo
E
ſe
se
elle
ele
embicar
.
?
Vilh.
Vilhalpando
Lãçarmey
Lãçar-m-ey
Lançar-me-ei
Lançar-m'-ei
Lãçar-m'-ey
fora
como
hũa
ũa
uma
aue
ave
voãdo
voando
.
Mil.
Milvo
Graças
que
Deos
Deus
dá
ás
às
peſſoas
pessoas
.
Vilh.
Vilhalpando
Mas
pois
não
querem
ſenaõ
senão
senaõ
dinheiro
,
que
lho
demos
.26v
mil.
Milvo
Mil.
Creme
Crê-me
Cre-me
,
q̃
que
eſſe
esse
he
é
o
mais
certo
caminho
.
vi.
Vilhalpando
Vi.
Parecete
Parece-te
eſta
esta
boa
moeda
?
mil.
Milvo
Mil.
Muytos
Muitos
deſtes
destes
me
podião
podiam
fazer
grande
ſenhor
senhor
.
vi.
Vilhalpando
Vi.
No
ſpiritual
spiritual
spiritual
espiritual
,
&
e
temporal
.
Mas
eſpera
espera
pedirey
pedirei
aqui
papel
,
&
e
tinta
,
&
e
irá
tambẽ
também
a
Eſparſa
esparsa
de
companhia
.
mil.
Milvo
Mil.
Aqui
te
eſpero
espero
,
q̃
que
as
mataras
matarás
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
.
SCENA
CENA
II
.
Antonioto
.
Miluo
Milvo
.
Vilhalpando
.
Ant.
Antonioto
Faley
Falei
com
a
conuertida
convertida
,
não
ſe
se
pode
crer
o
ſeu
seu
ſpirito
spírito
spirito
espírito
.
Vrdimos
Urdimos
noſſa
nossa
tea
teia
,
agora
ha
há
de
vir
hum
um
hermitão
ermitão
darlhe
dar-lhe
os
fios
,
nam
não
me
parece
elle
ele
muyto
muito
ſufficiente
suficiente
sufficiente
,
mas
naõ
não
tinhamos
tínhamos
outro
:
.
he
É
eſte
este
Miluo
Milvo
?
Deos
Deus
te
ſalue
salve
.
Mil.
Milvo
De
homens
ocioſos
ociosos
,
&
e
ſem
sem
proueito
proveito
.
Ant.
Antonioto
E
tu
que
fazes
agora
aſſi
assi
assim
eſtando
estando
?
Mil.
Milvo
Mais
do
que
tu
cuydas
cuidas
.
Ant.
Antonioto
Sempre
fazes
caſos
casos
.
Mil.
Milvo
Eſpreita
Espreita
,
&
e
veloshas
vê-los-ás
ve-los-has
,
ſe
se
me
naõ
não
cres
crês
.
Vilh.
Vilhalpando
Não
te
fiz
perder
muyto
muito
do
dia
.27
Mil.
Milvo
Naõ
Não
acharias
auiamento
aviamento
.
Vilh.
Vilhalpando
E
tu
cuydauas
cuidavas
cuydavas
que
era
eu
como
eſtes
estes
Poetas
poetas
,
que
andaõ
andam
ſempre
sempre
falando
conſigo
consigo
,
&
e
carcarejaõ
carcarejam
mais
hum
um
ſeu
seu
verſo
verso
,
que
hũa
ũa
uma
galinha
o
ſeu
seu
ouo
ovo
.
?
Mil.
Milvo
Es
És
preſtes
prestes
dengenho
d engenho
de engenho
d' engenho
d
engenho
.
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
ſaõ
saõ
sam
sou
deſſes
desses
,
em
dizendo
,
&
e
fazendo
eſtá
está
prompto
pronto
.
Mil.
Milvo
Com
quantos
ſentidos
sentidos
me
Deos
Deus
deu
.
Ant.
Antonioto
Maluado
Malvado
que
me
eſtá
está
dando
dolho
d olho
de olho
d' olho
d
olho
.
!
Vilh.
Vilhalpando
Hercules
Hércules
que
la
Serpienta
serpienta
Hidra
mato
mató
ſin
sin
temores
tuuiera
tuviera
gran
ſobreuienta
sobrevienta
En
en
vos
requeſtar
requestar
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
.
Mil.
Milvo
Que
alto
,
que
heroyco
heróico
começo
,
inuentiuo
inventivo
,
rodante
,
acomodado
ao
propoſito
propósito
proposito
.
Vilh.
Vilhalpando
Quan
Cuan
fuera
de
cartas
,
y
coplas
para
requerir
nueuos
nuevos
amores
,
.
torno
Torno
do
começo
.
Mil.
Milvo
Dize
que
eſtou
estou
fora
de
mim
.
Vilh.
Vilhalpando
Hercules
Hércules
que
la
Serpienta
serpienta
Hidra
mató
ſin
sin
temores
,
Tuuiera
tuviera
gran
ſobreuienta
sobrevienta
De
de
vos
requeſtar
requestar
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
.
Mil.
Milvo
Ay
Ai
,
ay
ai
,
ay
ai
,
ay
ai
,
ay
ai
.
,
Que
que
farey
farei
.27v
?
Vilh.
Vilhalpando
Iupiter
Júpiter
el
falſo
falso
Dios
dios
Amor
transformolo
en
Toro
toro
Amor
transformolo
en
oro
Como
agora
a
mim
por
vos
vós
.
Mil.
Milvo
Altiſſima
Altíssima
Altissima
,
ſanctiſſima
santíssima
sanctissima
,
argutiſſima
argutíssima
argutissima
.
,
Aludindo
aludindo
por
derradeiro
ao
nome
đ
de
Aurelia
Aurélia
.
Vilh.
Vilhalpando
Quanto
folgo
de
me
aſſi
assi
assim
entenderes
.
Mil.
Milvo
Eſtou
Estou
fora
de
mim
.
Vilh.
Vilhalpando
Mas
tudo
iſto
isto
he
é
perdido
em
Roma
.
Mil.
Milvo
Porem
Porém
em
Roma
ha
há
Aurelia
Aurélia
.
Vilh.
Vilhalpando
Bẽ
Bem
diſſeſte
disseste
.
Ora
eſtas
estas
estás
auiado
aviado
,
negocea
negocia
,
que
eu
vou
entẽder
entender
em
certas
diferẽças
diferenças
.
Mil.
Milvo
Vay
Vai
,
&
e
deſcanſa
descansa
:
,
mas
daſme
dás-me
das-me
daſ-me
licẽça
licença
que
tome
o
treſlado
treslado
.
?
Vilh.
Vilhalpando
Não
por
agora
,
depois
bẽ
bem
ſe
se
fará
tudo
.
Mil.
Milvo
Que
te
parece
Antonioto
?
,
perdia
eſtando
estando
tempo
?
Ant.
Antonioto
Grande
homem
tens
entre
as
mãos
.
Mil.
Milvo
Naõ
Não
vias
como
ſe
se
entoaua
entoava
.
?
Ant.
Antonioto
Todos
os
Poetas
poetas
aſſi
assi
assim
ſaõ
saõ
são
enfeitiçados
com
ſuas
suas
couſas
cousas
coisas
.
Mil.
Milvo
Tenhome
Tenho-me
com
eſte
este
ouro
,
que
a
todos
contenta
.
Ant.
Antonioto
A
bons
ſaõ
são
saõ
os
eſcuydos
escuydos
escudos
.
Voume
Vou-me
,
que28
não
he
é
tempo
de
ter
pontos
contigo
,
que
tens
taes
tais
armas
dauantagem
d auantagem
d avantagem
de avantagem
d' avantagem
d
auantagem
.
Mil.
Milvo
Foyſe
Foy-se
Foy-ſe
Foi-se
,
que
me
matem
ſe
se
eſte
este
tambem
também
naõ
não
jaz
nas
redes
de
Guiſcarda
Guiscarda
.
He
É
ella
ela
q̃
que
vẽ
vem
acollá
acolá
?
eſſa
Essa
meſma
mesma
:
,
aquelloutro
aquel' outro
aquele outro
aquell' outro
aquell outro
aquell
outro
he
é
Ceſarião
Cesarião
,
roſto
rosto
fazem
hum
um
pera
para
o
outro
.
SCENA
CENA
III
.
Guiſcarda
Guiscarda
.
Ceſarião
Cesarião
.
Miluo
Milvo
.
Guiſc.
Guiscarda
Guisc.
Paſſarey
Passarey
Passarei
ſegura
segura
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
De
quem
Guiſcarda
Guiscarda
?
Guiſc.
Guiscarda
Guisc.
Daquellas
Daquelas
tuas
ameaças
.
Ceſa.
Cesa.
Cesarião
Tudo
me
eſquece
esquece
quanto
deuo
devo
de
fazer
naõ
não
ſey
sei
sey
,
porque
por que
por
que
mo
lembras
.
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Naõ
Não
queres
que
tema
de
quem
me
aſſi
assi
assim
ameaça
¿
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Naõ
Não
he
é
por
iſſo
isso
,
mas
polo
pelo
muyto
muito
que
me
tens
errado
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Se
naõ
não
queres
al
de
mim
voume
vou-me
,
que
ſe
se
naõ
não
negoceaõ
negoceiam
negoceam
aſſi
assi
assim
as
couſas
cousas
coisas
,
que
muyto
muito
releuaõ
relevaõ
relevam
.
Digote
Digo-te
que
dormes
,
&
e
nam
não
dormem
outros
.28v
Mil.
Milvo
E
mais
com
tal
moeda
na
mão
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Dormir
dizes
?
naõ
Naõ
Não
ſabes
sabes
tu
que
tens
mudado
o
coſtume
costume
aos
meus
olhos
.
?
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
De
que
maneira
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Que
todo
aquelle
aquele
tempo
que
ſoyão
soíam
soyão
de
dormir
agora
chorão
choram
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
E
de
que
ſerue
serve
?
vigia
Vigia
,
&
e
negocea
negoceia
.
Mil.
Milvo
E
mais
pera
para
que
medranças
.
!
Ceſar.
Cesariam
Cesar.
Sempre
ey
hei
de
negocear
negociar
?
té
Té
Até
quando
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Sempre
has
hás
de
querer
mais
de
nos
nós
?
té
Té
Até
quando
?
ſe
Se
te
não
aprazemos
ja
já
,
amigos
como
dantes
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Que
pouco
mais
,
ou
menos
,
toda
he
é
hũa
ũa
uma
meſma
mesma
amizade
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Em fim
Enfim
Emfim
es
és
caſado
casado
,
vayte
vay-te
vai-te
pera
para
tua
molher
mulher
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Caſado
Casado
?
&
E
quem
me
quererá
a
mim
deſta
desta
maneira
?
Guiſc.
Guisc.
Giscarda
Mancebo
,
gentil
homem
,
hum
um
filho
ſó
só
dum
pay
pai
muito
rico
,
&
e
muito
velho
:
,
és
pera
para
engeitar
enjeitar
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
porem
porém
aſſi
assi
assim
ſaõ
saõ
sou
sam
engeitado
enjeitado
,
&
e
lançado
fora
deſſa
dessa
caſa
casa
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
A
qual
caſa
casa
faze
conta
,
que
ſenaõ
se naõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
pode29
manter
de
ſoſpiros
sospiros
suspiros
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Os
meus
apetitos
apetites
vos
poſerão
puseram
poserão
neſſe
nesse
eſtado
estado
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Que
paſſaõ
passaõ
passam
abrindo
a
mão
,
&
e
çarrãdo
çarrando
cerrando
.
Mil.
Milvo
Pratica
Prática
coſſaira
cossaira
corsária
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Depois
que
me
ouueſtes
houvestes
ouvestes
as
às
mãos
a
triſte
triste
da
minha
alma
,
&
e
o
triſte
triste
de
meu
coração
,
engentaiſme
enjeitais-me
engentais-me
engentaiſ-me
engeitais-me
o
corpo
,
&
e
quereiſme
quereis-me
quereiſ-me
aſſi
assi
assim
deixar
morrer
.
Guiſ.
Guis.
Guiscarda
Tu
ſararas
sararás
sararas
.
Mil.
Milvo
Como
fala
ouſada
ousada
,
porque
nam
não
tem
narizes
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Aſſi
Assi
Assim
que
me
não
das
dás
remedio
remédio
nenhũ
nenhum
.
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Pedes me
Pedes-me
Pedesme
o
que
naõ
não
tenho
pera
para
mim
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Nem
eſperança
esperança
.
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Em fim
Enfim
Emfim
dirtey
dir-t-ey
dir-te-ei
dir-t'-ei
dir-t'-ey
hũa
ũa
uma
verdade
,
a
nos
nós
cumprenos
cumpre-nos
viuer
viver
como
noſſas
nossas
vezinhas
vizinhas
,
que
todas
tem
têm
amigos
certos
,
himos
imos
vamos
ja
já
çarrando
cerrando
noſſa
nossa
conta
,
.
no
No
lugar
que
ainda
fica
naõ
não
engeitaremos
enjeitaremos
a
ti
tanto
por
tanto
polo
pelo
amor
que
te
temos
.
E
oje
hoje
aja
haja
tua
repoſta
reposta
resposta
,
que
naõ
não
queremos
mais
eſtar
estar
por
eſte
este
partido
de
bem
te
farey
farei
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
muito
menos
por
de
bem
te
fiz
,
ſegũdo29v
segundo
segũdo
me
ora
aparece
parece
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Sabes
,
aquella
aquela
neceſſidade
necessidade
que
tenho
me
naõ
não
dá
vagar
,
nẽ
nem
o
poſſo
posso
dar
a
ninguẽ
ninguém
.
Mil.
Milvo
A
tempo
vem
vêm
logo
os
eſcudos
escudos
do
ſol
sol
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Eſtamos
Estamos
aſſi
assi
assim
á
à
ventura
,
não
ves
vês
tu
tantas
fermoſas
fermosas
formosas
polas
pelas
janellas
janelas
,
&
e
tantos
ocioſos
ociosos
polas
pelas
ruas
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
a
todos
eſſes
esses
tu
queres
meter
ẽ
em
caſa
casa
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Mas
a
todos
eſſes
esses
tu
queres
que
çarremos
cerremos
a
porta
por
amor
de
ti
.
?
Mil.
Milvo
Naquillo
Naquilo
tem
razão
,
a
falar
verdade
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Ora
dize
,
pois
minha
mofina
aſſi
assi
assim
o
quis
,
q̃
que
quinhão
ſerá
será
o
meu
concertandonos
concertando-nos
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Teras
Terás
tua
noite
na
ſomana
somana
semana
.
Mil.
Milvo
E
naquillo
naquilo
tambẽ
também
comeo
comeu
muito
quelo
qué-lo
que-lo
quere-lo
meter
em
dieta
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Se
fores
neſſe
nesse
conhecimento
.
...
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Do
que
me
queres
vẽder
vender
como
a
mouro
,
ou
a
judeu
,
ou
de
que
quê
.
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Ainda
tu
es
és
tam
tão
aprendiz
,
que
naõ
não
entẽdes
entendes
as
auentajẽs
aventagens
aventajẽs
vantagens
dos
ſeruidores
servidores
nouos
novos
:
,
que
ſaõ
saõ
são
taõ
tão
appraziueis
aprazíveis
appraziveis
a
toda
a
caſa
casa
querem
contentar
,
até
os
cães
,
&
e
os
gatos
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Em fim
Enfim
Emfim
o
vencido
,
por
força
,
he
é
que
viua30
viva
polas
pelas
leys
leis
do
vẽcedor
vencedor
,
pois
aſſi
assim
assi
he
é
que
auemos
havemos
avemos
de
entrar
ao
eſcote
escote
,
carniceira
alça
o
cutelo
,
&
e
reparte
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Olha
não
me
chames
depois
carniceyra
carniceira
de
verdade
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Foyſe
Foy-se
Foy-ſe
Foi-se
?
.
voume
Vou-me
vou-me
enforcar
,
eſtes
estes
foram
os
perdões
.
Mil.
Milvo
Como
Ceſarião
Cesarião
he
é
moço
:
,
quero
dizer
,
como
Ceſarião
Cesarião
he
é
paruo
parvo
,
que
ainda
nam
não
ſabe
sabe
que
elle
ele
era
o
que
auia
havia
avia
de
pedir
os
perdões
.
Que
preſſa
pressa
a
velha
leua
leva
,
voume
vou-me
depos
depós
após
ella
ela
.
SCENA
CENA
IIII
IV
.
Guiſcarda
Guiscarda
Miluo
Milvo
.
Aurelia
Aurélia
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Ainda
a
porta
não
era
bem
çarrada
cerrada
ja
já
batem
,
que
mao
mau
officio
ofício
ſerá
será
o
de
porteiro
dos
frades
.
Mil.
Milvo
Ta
Tá
,
ta
tá
,
ta
tá
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Ou
he
é
algum
doudo
doido
,
ou
algum
priuado
privado
.
Ah
,
bem
diuinhaua
divinhava
adivinhava
eu
.
Mil.
Milvo
Que
ençarramento
encerramento
he
é
eſte
este
.30v
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Naõ
Não
ſabe
sabe
homem
quem
lhe
quer
mal
.
Mil.
Milvo
Quem
ha
há
de
querer
mal
,
a
quem
naõ
não
faz
mal
a
ninguem
ninguém
.
?
Gu.
Guiscarda
Aſſi
Assi
Assim
he
é
elle
ele
ſe
se
nos
valeſſe
valesse
,
mas
q̃
que
mãdas
mandas
?
Mil.
Milvo
Com
que
preſſa
pressa
te
macolheſte
m acolheste
me acolheste
m acolheſte
m
acolheſte
m' acolheste
,
ainda
tu
tens
boas
pernas
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Trazemme
Trazem-me
como
dizem
as
raparigas
de
cantaro
cântaro
.
Mas
cumpre te
cumpre-te
cumprete
de
nos
nós
algũa
alguma
couſa
cousa
?
,
que
ja
já
ſabes
sabes
como
tudo
he
é
teu
.
?
Mil.
Milvo
Renego
deſte
deste
tudo
,
que
nunca
ſegura
segura
nada
:
,
mas
ay
há i
a y
a
y
por ventura
porventura
occupação
ocupação
,
ou
como
te
me
atraueſſas
atravessas
aſſi
assi
assim
diante
.
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
E
mercadaria
mercadoria
te
parece
a
deſta
desta
caſa
casa
pera
para
eſtar
estar
as
às
moſcas
moscas
.
?
Mil.
Milvo
Vou
logo
auante
avante
,
que
não
hahi
há i
ha hi
ha
hi
peor
pior
negoceação
negociação
que
a
ſem
sem
tempo
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Nam
Não
me
tens
aqui
?
Mil.
Milvo
Eu
buſcaua
buscava
Aurelia
Aurélia
.
guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Que
lhe
querias
?
Mil.
Milvo
Nada
,
não
ſey
sei
sey
que
trazia
neſta
nesta
manga
quiſera a
quisera-a
quiſera-a
quiſeraa
conuidar
convidar
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Es
És
ſeruidor
servidor
de
capello
capelo
.
Mil.
Milvo
Eſſe
Esse
mao
mau
,
tirte
tir-te
lá
que
naõ
não
he
é
pera
para
ti
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Ah
,
ladrão
,
que
bons
eſcudos
escudos
:
onde31
os
furtaſte
furtaste
.
?
Mil.
Milvo
Na
caſa
Casa
da
moeda
Moeda
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Nouos
Novos
dagulha
d agulha
de agulha
d' agulha
d
agulha
,
queres
que
a
chame
.
?
Mil.
Milvo
Não
ſe
se
eſtá
está
occupada
ocupada
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Huy
Ui
,
que
occupação
ocupação
pode
auer
haver
aver
pera
para
ti
.
?
Mil.
Milvo
Ferida
vay
vai
,
eſtes
estes
ſaõ
saõ
são
os
tiros
do
ouro
q̃
que
dizem
os
Poetas
poetas
de
ſeu
seu
Deos
Deus
do
amor
.
Aurel.
Aurélia
Quem
he
é
eſte
este
meu
ſeruidor
servidor
,
?
que
Que
nas
boas
oras
horas
ſeja
seja
.
Tu
eras
?
olhay
Olhay
Olhai
os
amores
,
que
ha
há
mil
annos
anos
que
me
não
vio
viu
,
naõ
não
te
quero
falar
.
Mil.
Milvo
Entaõ
Então
de
que
viuirey
vivirei
vivirey
viverei
eu
.
?
Aur.
Aurélia
Si
Sim
,
tolhes me
tolhes-me
tolhesme
a
viſta
vista
tantos
dias
ha
há
,
razão
ſeria
seria
que
te
tolheſſe
tolhesse
eu
agora
a
fala
.
Mil.
Milvo
Ora
por
paſſar
passar
eſtes
estes
agrauos
agravos
,
lancemos
hũas
ũas
umas
ſortes
sortes
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Que
tais
.
?
Mil.
Milvo
Tenho
neſte
neste
punho
hũa
ũa
uma
peça
,
neſte
neste
outra
.
Aur.
Aurélia
Não
aja
haja
bulra
burla
.
Mil.
Milvo
A
À
fé
que
naõ
não
,
quem
acertar
á
há
milhor
melhor
a
ſua
sua
ventura
lhe
valha
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Eſta
Esta
ſeja
seja
a
minha
.
Aur.
Aurélia
E
a
minha
eſtoutra
est outra
esta outra
est' outra
eſt outra
eſt
outra
.
Mil.
Milvo
Primeiro
vejamos
a
que
tomarão
tomaram
primeiro
.31v
Eſparſa
Esparsa
feita
em
louuor
louvor
da
ſenhora
senhora
Aurelia
Aurélia
por
hũ
um
grande
ſeu
seu
ſeruidor
servidor
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Seja
logo
ſua
sua
:
,
vejamos
eſſoutra
ess outra
essa outra
ess' outra
eſſ outra
eſſ
outra
.
Aur.
Aurélia
Iſto
Isto
ſi
si
sim
,
eſta
esta
he
é
a
minha
.
Miluo
Milvo
Eſpera
Espera
,
que
ainda
ſobriſſo
sobr isso
ſobr iſſo
sobre isso
sobr' isso
ſobr
iſſo
ha
há
muito
que
fazer
.
Aur.
Aurélia
Faze
conta
que
os
viſte
viste
.
Mil.
Milvo
Eſtas
Estás
Estas
logo
bẽ
bem
,
que
tẽs
tens
por
onde
pagar
.
Aur.
Aurélia
Não
ſaõ
saõ
são
mais
de
dez
eſcudos
escudos
,
quanta
ora
hora
por
tam
tão
pouco
.
Vejamos
a
Eſparſa
esparsa
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Que
iguaria
pera
para
enfaſtiados
enfastiados
.
Mil.
Milvo
Lá
falaremos
dentro
.
Aurel.
Aurélia
Entra
minhas
barbinhas
douro
d ouro
de ouro
d' ouro
d
ouro
,
minhas
perlas
pérolas
,
que
vem
gente
.
SCENA
CENA
V
.
Apolonio
Apolônio
.
Hermitão
Ermitão
.
Antonioto
.
Apol.
Apolônio
Por
aqui
ha
há
de
ſer
ser
ſegundo
segundo
a
informação
,
ey
hei
de
eſperar
esperar
piloto
que
me
nauegue
navegue
.
Anto.
Antonioto
Torno
aguardar
aquelle
aquele
hermitão
ermitão
,
o
oh
que
azemel
tam
tão
peſado
pesado
da
redea
rédea
,
de
quaõ
quão
preſtes
prestes
he
é
a
Grega
grega
.
Apol.
Apolônio
Dominum
,
dominum
,
dominum
.32
Ant.
Antonioto
E
porem
porém
ás
às
vezes
aſſi
assi
assim
carrancudos
,
&
e
de
má
graça
enganão
enganam
mais
.
Apol.
Apolônio
Dominum
,
dominum
meum
,
dominum
meum
.
Anto.
Antonioto
E
os
agudos
que
querem
dar
razão
a
tudo
ás
às
vezes
ſe
se
perdem
.
Apol.
Apolônio
Conturbatus
,
conturbatus
.
Ant.
Antonioto
Eſte
Este
he
é
bom
,
vem
,
como
dizem
,
em
habito
hábito
,
&
e
tonſura
tonsura
.
Apo.
Apolônio
Abrenuntio
,
abrenuntio
,
abrenuntio
.
Ant.
Antonioto
Apolonio
Apolônio
,
deyxa
deixa
de
rezar
,
&
e
eſcuta
escuta
.
Apol.
Apolônio
Nam
Não
pode
homem
em
Roma
acabar
hũa
ũa
uma
oraçaõ
oração
em
paz
,
.
por
Por
iſſo
isso
he
é
milhor
melhor
eſtar
estar
ſó
só
na
minha
lapa
.
Ant.
Antonioto
Ah
,
ah
,
ah
,
que
tambem
também
me
quer
enganar
a
mim
.
!
Apol.
Apolônio
O
Oh
tu
eras
,
!
naõ
Naõ
Não
te
conhecia
,
.
como
Como
eſtá
está
a
caſa
casa
?
An.
Antonioto
Noſſo
Nosso
amo
repouſa
repousa
,
noſſa
nossa
ama
te ſpera
te espera
t' espera
t espera
t eſpera
teſpera
t
eſpera
.
Apolon.
Apolônio
Bem
eſtá
está
.
Ant.
Antonioto
O
que
logo
poderes
puderes
recadar
arrecadar
naõ
não
o
deixes
pera
para
depois
.
Apo.
Apolônio
Mas
deixalohia
deixá-lo-ia
deixa-lo-hia
pera
para
dia
de
ſaõ
saõ
são
cerejo
Cerejo
.
Ant.
Antonioto
Eſpanta
Espanta
,
apanha
,
&
e
deſpachate
despacha-te
deſpacha-te
.32v
Apol.
Apolônio
Bem
te
ouço
.
Ant.
Antonioto
Se
te
enquererem
inquirirem
muito
fazete
faze-te
agaſtadiço
agastadiço
,
&
e
de
poucas
palauras
palavras
.
Apol.
Apolônio
Tudo
me
lembrará
.
Ant.
Antonioto
Aquella
Aquela
he
é
a
caſa
casa
,
vay
vai
muito
ẽ
em
ora
hora
má
.
Apol.
Apolônio
Má
ſeja
seja
pera
para
ti
.
Ant.
Antonioto
Quem
anda
neſte
neste
mundo
em
ſeu
seu
habito
hábito
,
nem
em
ſeu
seu
proprio
próprio
roſto
rosto
:
?
de
De
algũs
alguns
religioſos
religiosos
ſaem
saem
enganos
,
dos
regedores
as
deſordenanças
desordenanças
,
dos
letrados
as
cautelas
,
aſſi
assi
assim
como
das
boticas
as
peçonhas
.
E
como
dizem
,
os
beleguins
ſaõ
saõ
são
os
que
roubão
roubam
a
cidade
.
De
que
fazem
em
Roma
os
officiaes
oficiais
taes
tais
quintas
?
quem
Quem
ſae
sai
sae
de
noſſa
nossa
caſa
casa
?
o
O
velho
he
é
.
em
Em
outro
poſto
posto
eſperarey
esperarey
esperarei
o
hermitão
ermitão
á
à
tornada
,
que
ja
já
ſabe
sabe
onde
ha
há
dacudir
d acudir
de acudir
d' acudir
d
acudir
.
SCENA
CENA
VI
.
Pomponio
Pompônio
ſó
só
.
¶Eſta
¶Esta
Esta
minha
caſa
casa
toda
anda
trouada
trovada
,
a
molher
mulher
dẽtro
dentro
em
puridades
,
fora
em
deuações
devações
devoções
.
não
Não
ſey
sei
sey
que
negoceão
negoceiam
negoceam
todos
,
que
aſſi
assi
assim
ſe
se
velam33
de
mim
,
em
parecendo
logo
mudão
mudam
a
pratica
prática
,
&
e
todos
ſe
se
acenão
acenam
.
Quando
auiamos
aviamos
havíamos
miſter
mister
mil
olhos
,
&
e
mil
ouuidos
ouvidos
pera
para
nos
valermos
de
tanta
gente
,
então
perdemos
o
ver
,
&
e
ouuir
ouvir
.
Quando
nos
erão
eram
mais
neceſſarios
necessários
necessarios
os
pés
,
&
e
as
mãos
,
entaõ
então
,
nem
os
pés
vos
podem
trazer
,
nem
defender
as
mãos
:
.
ſobre tudo
Sobretudo
ſobretudo
creſcẽ
crescem
crescẽ
os
negocios
negócios
,
&
e
trabalhos
,
falecem
os
paſſatempos
passatempos
.
Soya
Soía
a
ſer
ser
,
que
ao
erguer
da
cama
pedia
de
veſtir
vestir
,
pera
para
ver
,
&
e
conuerſar
conversar
,
&
e
agora
tremo
,
&
e
pareceme
parece-me
que
peço
armas
pera
para
ſayr
sayr
sair
a
peleijar
pelejar
.
Oo
Ó
grande
natureza
como
foſte
foste
taõ
tão
bandeira
por
parte
dos
começos
das
couſas
cousas
coisas
,
.
com
Com
os
mininos
meninos
todo
mundo
folga
,
té
até
as
ſuas
suas
ſenſaborias
sensaborias
ſe
se
lhes
tornão
tornam
em
graças
.
Ao
contrario
contrário
com
os
velhos
,
todos
ſe
se
enfadão
enfadam
,
todos
ſe
se
carregão
carregam
,
.
antes
Antes
que
paſſemos
passemos
deſta
desta
vida
ja
já
começamos
daſſombrar
d assombrar
d aſſombrar
de assombrar
d' assombrar
d
aſſombrar
.
As
menhaãs
menhãs
manhãs
de
ſeu
seu
natural
ſaõ
saõ
são
gracioſas
graciosas
,
as
tardes
triſtes
tristes
.
E
como
diſſe
disse
aquelle
aquele
grande
noſſo
nosso
Romão
romão
romano
as
mais
das
gentes
fazem
ſua
sua
oração
pera
para
onde
o
ſol
sol
nace
nasce
.
O
porque
por
q̃
porquê
ás
às
vezes
me
falece
a
paciencia
paciência
,
aſſi
assi
assim
he
é
ver
os
meninos
em
tam33v
tão
pouco
tempo
duas
vezes
dentes
,
&
e
a
nos
nós
que
nos
deſemparem
desemparem
desamparem
aſſi
assi
assim
em
tempo
de
tanta
tantas
neceſſidades
necessidades
valnos
val-nos
vale-nos
algũa
alguma
experiencia
experiência
que
alcãçamos
alcançamos
com
os
dias
,
por
onde
aſſi
assi
assim
paſſo
passo
,
como
andamos
trilhamos
ao
lõge
longe
:
.
por vẽtura
Porventura
porvẽtura
Porvẽtura
ſerey
serei
serey
eu
oje
hoje
tal
cõ
com
meu
bordão
,
que
por
iſſo
isso
dizem
que
ſabe
sabe
o
diabo
muyto
muito
.
SCENA
CENA
VII
.
Miluo
Milvo
ſó
só
.
¶A
A
verdade
,
&
e
mais
no
teu
officio
ofício
te
encomendo
ſobre
sobre
todas
as
couſas
cousas
coisas
,
.
os
Os
tafuis
roubaraõ
roubaram
em
outra
parte
,
por
pagarem
fielmẽte
fielmente
o
que
fizeraõ
fizeram
bom
ſobre
sobre
ſua
sua
palaura
palavra
.
E
logo
a
a
ti
ti
torno
,
.
ja
Já
Ja
çarrou
cerrou
a
porta
,
não
vejo
ninguem
ninguém
,
que
farey
farei
?
com
Com
quem
falarey
falarei
eſte
este
ſegredo
segredo
tamanho
q̃
que
me
não
deſcubra
descubra
?
Onde
acharey
acharei
eu
agora
hum
um
mudo
,
&
e
que
ouuiſſe
ouvisse
,
pera
para
que
podeſſe
pudesse
podesse
deſabafar
desabafar
cõ
com
elle
ele
.
?
O
Oh
velho
paruo
parvo
de
Miluo
Milvo
,
que
te
naſcerão
nasceram
nascerão
os
dentes
em
Florença
,
&
e
agora
te
caem
cada
dia
em
Roma
,
tornares
aſſi
assi
assim
de
nouo
novo
a
engatinhar
.
Cuydey
Cuidei
,
que
ao
menos
neſte
neste
miſter34
mister
das
molheres
mulheres
,
pola
pela
longa
experiẽcia
experiência
,
que
ja
já
tinha
deſcuberto
descoberto
descuberto
tudo
.
Velho
tollo
tolo
,
outra
vez
,
&
e
muitas
,
que
oje
hoje
neſte
neste
dia
tornas
a
entabolar
entabular
o
teu
jogo
de
nouo
novo
.
Cuydey
Cuidei
hum
um
tẽpo
tempo
que
valia
com
ellas
elas
mocidade
,
auiſo
aviso
,
nobreza
,
boas
manhas
,
bom
parecer
.
Naõ
Não
tardou
muyto
muito
que
mudey
mudei
a
opiniaõ
opinião
,
&
e
cri
outros
dias
que
tudo
eſtaua
estava
em
diligẽcia
diligência
,
azos
,
conuerſação
conversação
,
terceiras
ás
às
orelhas
.
Fuy
Fui
mais
auãte
avãte
avante
,
affirmeyme
afirmei-me
affirmey-me
:
,
que
o
ſegredo
segredo
eſtaua
estava
em
dadiuas
dádivas
dadivas
,
&
e
que
tudo
o
mais
era
o
vento
,
&
e
niſto
nisto
aſſentey
assentey
assentei
.
Entaõ
Então
tinha
grande
paſſatempo
passatempo
cõ
com
eſtes
estes
requebrados
,
mortos
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
,
aqui
cayrey
cairei
,
alli
ali
cayrey
cairei
ſem
sem
hum
um
ſó
só
real
na
bolſa
bolsa
.
Agora
ja
já
no
cabo
da
vida
venho
fora
de
mim
,
com
a
noſſa
nossa
Aurelia
Aurélia
,
moça
fermoſa
fermosa
formosa
,
tão
eſtimada
estimada
neſta
nesta
corte
:
.
olhay
Olhai
Olhay
quem
eſcolheo
escolheu
escolheo
em
toda
ella
ela
?
.
des
Dês
Des
Desde
que
rimos
,
&
e
chocarreamos
deylhe
dei-lhe
dey-lhe
todas
minhas
cõtas
contas
ſem
sem
me
temer
de
nada
,
ſenaõ
senão
senaõ
quando
ſupitamẽte
supitamẽte
subitamente
ſinto
sinto
na
moça
mudança
de
cores
,
é
e
de
palauras
palavras
,
poſto
posto
que
diſſimulaua
dissimulava
a
todo
ſeu
seu
poder
,
.
niſto
Nisto
a
velha
deyxounos
deyxou-nos
deixou-nos
,
ella
ela
contra
mi
mim
toda
demudada
diſſe
disse
.
:
Miluo
Milvo
a
eſtreyteza
estreyteza
estreiteza
do34v
tempo
não
ſofre
sofre
mais
,
mas
ſe
se
algũa
alguma
ora
hora
ouueſte
ouveste
houveste
d'algũa
dalguma
dalgũa
couſa
cousa
coisa
piedade
,
ſeja
seja
agora
de
mim
.
,
Moça
moça
cuytada
coitada
cuitada
,
morta
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
em
poder
de
tão
cruel
mãy
mãe
como
ſabes
sabes
,
ſem
sem
ouſar
ousar
de
o
deſcobrir
descobrir
nũca
nunca
a
ninguem
ninguém
ſenão
senão
agora
a
ti
.
E
dizendo
iſto
isto
,
as
lagrimas
lágrimas
que
corriam
em
fio
dos
ſeus
seus
olhos
como
de
hũa
ũa
uma
fonte
:
.
finalmẽre
Finalmente
Finalmẽte
Finalmẽre
morre
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
por
hum
um
rufianas
rufianaz
Eſpanhol
espanhol
,
negro
,
creſpo
crespo
,
narigão
,
que
hum
um
deſtes
destes
dias
andou
ás
às
cutiladas
diante
da
ſua
sua
porta
com
outros
tais
,
em
que
ferio
feriu
,
&
e
foy
foi
ferido
.
Diz
que
nunca
vio
viu
couſa
cousa
tão
fermoſa
fermosa
formosa
,
como
andaua
andava
cheo
cheio
do
ſeu
seu
ſangue
sangue
,
&
e
do
alheo
alheio
.
O
Oh
Senhor
Deos
Deus
,
a
mi
mim
que
o
conheço
,
mas
aprouuelhe
aprouve-lhe
aprouue-lhe
:
.
hi
I
lá
,
&
e
pondeuos
ponde-vos
ponde-uos
em
razão
com
os
apetites
,
.
era
Era
aquella
aquela
a
ſua
sua
ora
hora
então
concluyo
concluiu
aſſi
assi
assim
.
:
E
e
pois
agora
a
boa
dita
trouxe
tal
occaſião
ocasião
occasião
,
não
ſejas
sejas
tu
ſó
só
o
que
me
faleças
.
Minha
mãy
mãe
não
conhece
eſte
este
teu
Vilhalpando
,
nem
eſtoutro
est outro
este outro
est' outro
est
outro
tampouco
,
ambos
ſaõ
saõ
são
Eſpanhoes
espanhóis
espanhoes
,
leuemcnte
levemcnte
levemente
pode
paſſar
passar
hum
um
polo
pelo
outro
.
Vay
Vai
a
eſte
este
meu
,
&
e
de
minha
parte
dalhe
dá-lhe
da-lhe
todas
eſtas
estas
contas
:
,
dizelhe
dize-lhe
que
faça
muyto
muito
por
ſer
ser
eſta
esta
noite
o
primeiro35
ao
entrar
,
do
mais
deixe
o
cuydado
cuidado
a
mĩ
mim
.
E
ſe
se
algũs
alguns
paſſos
passos
te
forão
foram
neſte
neste
mundo
bem
pagos
,
eſtes
estes
ſerão
serão
como
reſgate
resgate
de
minha
vida
,
que
te
ponho
nas
mãos
.
Mas
ſe
se
fores
taõ
tão
cruel
que
te
não
venção
vençam
meus
rogos
,
&
e
lagrimas
lágrimas
,
lembrete
lembre-te
a
que
deſatinos
desatinos
ás
às
vezes
obrigão
obrigam
as
tamanhas
magoas
mágoas
.
A
eſte
este
ponto
a
mãy
mãe
que
tornaua
tornava
:
.
ella
Ela
Ella
toda
riſonha
risonha
,
alimpou
limpou
o
roſto
rosto
como
de
ſuor
suor
d
ſuor
,
entam
então
meteome
meteu-me
meteo-me
o
lenço
no
ſeyo
seio
seyo
como
gracejando
,
eu
tambem
também
diſſimuley
dissimuley
dissimulei
.
Eſte
Este
he
é
o
lenço
,
inda
ainda
com
os
ſinaes
sinais
sinaes
das
lagrimas
lágrimas
:
.
mas
Mas
que
vem
neſſe
nesse
atado
?
o
Oh
O
que
galante
anel
milhor
melhor
muito
que
as
lagrimas
lágrimas
.
O
Oh
maluada
malvada
pera
para
me
mais
obrigar
.
Pareceuos
Parece-vos
Parece-uos
ſe
se
o
diabo
em
cujo
ſeruiço
serviço
ando
me
arma
boas
armadilhas
.
Se
cumpro
com
o
meu
Capitão
capitão
,
logo
o
acutiladiço
he
é
comigo
,
;
ſe
se
cõ
com
elle
ele
que
farey
farei
a
eſtoutro
est outro
este outro
est' outro
eſt outro
eſt
outro
?
que
Que
ey
hei
aſſi
assi
assim
de
fazer
ſenão
senão
guardar
muy
muito
mui
bem
o
anel
a
elles
eles
enuialos
enviá-los
envia-los
enuia-los
lá
eſta
esta
noite
ambos
,
?
ſua
Sua
ventura
lhes
valha
;
dos
negocios
negócios
tão
empeçados
,
não
ſe
se
pode
homem
deſenuoluer
desenvolver
limpamente
,
ſe
se
bõs
bons
caldos
mexem
,
que
tais
os
bebão
bebam
.
As
Às
molheres
mulheres
tudo
ſe
se
lhe
ſofre
sofre
,
a
nos35v
nós
nada
:
.
ca
Cá
Ca
vejo
vir
o
meu
Vilhalpando
garganteando
todo
requebrado
,
preſtes
prestes
a
tem
.
SCENA
CENA
VIII
.
Vilhalpando
.
Miluo
Milvo
.
Vilh.
Vilhalpando
A
ellos
compadre
a
elhos
ellos
,
que
elhos
ellos
xaboneros
ſone
sone
.
Mil.
Milvo
Ia
Já
Ja
cuyda
cuida
que
os
leua
leva
todos
de
vencida
.
.
Vilh.
Vilhalpando
Que
nunca
vi
xaboneros
vender
tambien
tan bien
tam bien
tam
bien
ſu
su
xabone
.
Mil.
Milvo
Querolhe
Quero-lhe
falar
:
.
&
E
mais
ainda
ſobre tudo
sobretudo
ſobretudo
tal
melodia
de
garganta
.
Vilh.
Vilhalpando
O
Oh
Miluo
Milvo
onde
eſtaua
estava
eu
que
te
nã
não
via
.
?
Mil.
Milvo
Em
outra
parte
.
Vilh.
Vilhalpando
Dizes
verdade
.
Pois
ainda
eſte
este
ençarramento
encerramento
dura
?
Mil.
Milvo
Eu
quebrarey
quebrarei
todos
eſtes
estes
encantamentos
:
.
mas
Mas
que
xaboneros
eraõ
eram
aquelles
aqueles
.
?
Vilh.
Vilhalpando
Ah
,
ah
.
,
Ouuiſte
ouviste
?
vay
Vay
Vai
homem
aſſi
assi
assim
ás
às
vezes
cuydando
cuidando
em
al
.
Mil.
Milvo
Eu
te
olho
com
tais
olhos
,
que
naõ
não
fazes
,
nem
dizes
couſa
cousa
coisa
ſem
sem
fundamento
.
Vilh.
Vilhalpando
Bem
me
tomaſte
tomaste
o
pulſo
pulso
,
hia
ia
cuydando36
cuidando
neſtes
nestes
clerigos
clérigos
perfumados
,
que
ricas
aljubas
veſtiaõ
vestiaõ
vestiam
.
Mil.
Milvo
Que
taes
tais
rendas
comem
.
Vilh.
Vilhalpando
Quererem
tambem
também
clerigos
clérigos
ter
corte
&
e
damas
.
Mil.
Milvo
E
tudo
o
mais
tem
têm
por
hum
um
pouco
de
vento
.
Vilh.
Vilhalpando
Noſoutros
Nós outros
Nos outros
Noſ outros
Noſ
outros
com
arcabuzes
ás
às
coſtas
costas
aqui
ficanos
fica-nos
dez
mil
,
alli
ali
os
aos
òs
vinte
mil
,
&
e
Roma
ſempre
sempre
em
ſeus
seus
prazeres
.
Deixa
q̃
que
ſeu
seu
dia
lhe
virá
como
a
ſeus
seus
vezinhos
vizinhos
.
Mil.
Milvo
He
É
hum
um
couto
do
mundo
.
Vilh.
Vilhalpando
Nos
Nós
o
deuaſſaremos
devassaremos
cedo
:
,
ſem
sem
tanto
eſcreue
escreve
cá
,
eſcreue
escreve
lá
,
curſores
cursores
vaõ
vão
,
curſores
cursores
vẽ
vêm
,
cõ
com
ſuas
suas
varinhas
na
mão
de
mais
virtude
,
que
as
que
chamão
chamam
de
condaõ
condão
.
Mil.
Milvo
He
É
hũa
ũa
uma
cidade
de
paz
.
Vilh.
Vilhalpando
Tanto
milhor
melhor
achalaemos
achá-la-emos
acha-la-emos
chea
cheia
como
colmea
colmeia
,
&
e
creſtalahemos
crestá-la-emos
cresta-la-hemos
creſta-la-hemos
.
Mil.
Milvo
Milhor
Melhor
o
fará
Deos
Deus
?
.
Vilh.
Vilhalpando
E
viſitaremos
visitaremos
Roma
a
noua
nova
,
&
e
Roma
a
velha
outra
boa
gẽte
gente
,
onde
nã
não
vedes
mais
de
Romãos
romãos
romanos
q̃
que
o
nome
,
;
é
e
a
ſoberba
soberba
da
barba
alçada
:
,
deixa
q̃
que
nos
nós
lha
abaixaremos
.36v
Mil.
Milvo
Não
curemos
ora
do
por vir
porvir
,
falemos
do
preſente
presente
.
Vilh.
Vilhalpando
Atraveſſouſe
Atravessou-se
Atraveſſou-ſe
aſſi
assi
assim
eſtoutra
est outra
esta outra
eſt outra
eſt
outra
est' outra
pratica
prática
,
que
me
leuantou
levantou
a
colora
cólera
:
,
mas
que
tẽs
tens
feito
?
Mil.
Milvo
Tudo
eſtá
está
por
ti
.
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
podia
menos
ſer
ser
ſegundo
segundo
o
que
nella
nela
ontem
vi
.
Mil.
Milvo
Como
lhe
dey
dei
os
ſinais
sinais
,
não
ouue
houve
ouve
mais
que
fazer
.
Vilh.
Vilhalpando
Parece
que
lhe
naõ
não
eſqueceraõ
esqueceraõ
esqueceram
?
.
Mil.
Milvo
Té
Até
do
penacho
que
era
branco
.
Vilh.
Vilhalpando
Logo
vos
os
olhos
dizem
o
que
tendes
nas
molheres
mulheres
.
Mil.
Milvo
Diz
que
nunca
vio
viu
homem
a
que
tambem
tão bem
tam bem
tam
bem
eſtiueſſe
estivesse
eſpada
espada
na
cinta
.
Vilhal.
Vilhalpando
Que
diria
ſe
se
ma
viſſe
visse
na
mão
,
.
&
E
que
diſſeraõ
disseraõ
disseram
da
Eſparſa
esparsa
?
Mil.
Milvo
Eſſa
Essa
acabou
de
fazer
o
campo
franco
.
Vilh.
Vilhalpando
Que
certo
atalho
,
he
é
o
bom
auiſo
aviso
em
todas
as
couſas
cousas
coisas
.
Mil.
Milvo
Mais
certo
foi
o
das
cutiladas
do
outro
.
Vilh.
Vilhalpando
Que
deziaõ
deziam
diziam
?
Mil.
Milvo
Gabauaõ
Gabavaõ
Gabavam
aquella
aquela
entrada
taõ
tão
alta
.
:
Hercules
Hércules
que
la
ſerpienta
serpienta
,
&c
etc
.37
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
ha
há
couſa
cousa
coisa
que
mais
obrigue
,
que
os
exemplos
:
.
que
Que
apontou
mais
?
Milu.
Milvo
Milv.
Mil
primores
.
Vilh.
Vilhalpando
E
porem
porém
nomeadamente
?
Mil.
Milvo
Aquelle
Aquele
paſſo
passo
diuino
divino
,
:
amor
transformolo
en
oro
,
como
agora
a
mi
mí
por
vos
.
Vilh.
Vilhalpando
Logo
te
ficou
na
cabeça
.
Milu.
Milvo
Milv.
Pera
Para
que
te
ey
hei
eu
de
negar
a
verdade
,
?
ſey a
Sei-a
Sey-a
ſey-a
ſeya
de
cór
cor
?
.
Vilh.
Vilhalpando
Que
xaque
te
pareceo
pareceu
eſſe
esse
em
deſcuberto
descoberto
descuberto
ao
nome
de
Aurelia
Aurélia
.
?
Mil.
Milvo
Com
que
ganhaſte
ganhaste
a
dama
.
Vilhal.
Vilhalpando
Ah
,
ah
,
ah
.
,
Pois
pois
que
lhe
aguardamos
mais
?
naõ
Naõ
Não
ſabes
sabes
que
as
molheres
mulheres
ſaõ
saõ
são
vianda
de
ſartaã
sartã
sartaã
,
ſopar
sopar
soprar
,
&
e
comer
?
Mil.
Milvo
Façamos
primeiro
noſſas
nossas
couſas
cousas
coisas
a
recado
,
.
tu
Tu
es
és
apetitoſo
apetitoso
,
&
e
liberal
,
a
velha
falſa
falsa
,
&
e
cobiçoſa
cobiçosa
.
Vilh.
Vilhalpando
Eu
curarey
curarei
tudo
como
for
em
caſa
casa
.
Mil.
Milvo
Deyxame
Deyxa-me
Deixa-me
por
agora
capitanear
.
Vilh.
Vilhalpando
Que
entendes
fazer
?
Mil.
Milvo
Hum
Um
contrato
deſaforado
desaforado
,
porque
por que
por
que
viuamos
vivamos
;
eu
farey
farei
aquella
aquela
velha
ver
,
as
eſtrellas
estrellas
estrelas
no
meyo dia
meio-dia
meyo-dia
meyodia
.37v
Vilh.
Vilhalpando
Logo
aſſi
assi
assim
no
começo
.
?
Mil.
Milvo
Deixa
eſſas
essas
culpas
a
mi
mim
,
ja
já
me
declarey
declarei
cõ
com
ella
ela
.
Que
menino
Miluo
Milvo
,
.
o
O
tẽpo
tempo
ao
dar
do
dinheiro
he
é
noſſo
nosso
,
ajudemonos
ajudemo-nos
delle
dele
.
Vilh.
Vilhalpando
Parece
outra
mercadoria
?
Mil.
Milvo
Eſta
Esta
he
é
a
mais
duuidoſa
duvidosa
em
Roma
,
por
iſſo
isso
faze
que
não
entendes
,
que
eu
vigiarey
vigiarei
,
.
vou
Vou
fazer
meu
contrato
.
Vilh.
Vilhalpando
Vay
Vai
,
&
e
torna
com
tempo
.
Mil.
Milvo
Logo
ſaõ
sou
sam
saõ
contigo
.
Agora
me
cumpre
ainda
mais
eſte
este
contrato
que
nunca
,
por
me
ſaluar
salvar
de
ſoſpeitas
sospeitas
suspeitas
:
.
voume
vou-me
Vou-me
em
buſca
busca
do
das
cutiladas
,
que
não
he
é
pera
para
brincar
com
o
enfiamento
,
&
e
determinação
daquella
daquela
douda
doida
.
Aſſi
Assi
Assim
começarey
começarei
de
andar
de
Vilhalpando
em
Vilhalpando
.
Acto
Ato
IIII
IV
.
SCENA
CENA
I
.
Fabiano
ſó
só
.
Vi
Hipolita
Hipólita
,
mas
que
he
é
aquillo
aquilo
que
eu
vejo
nos
ſeus
seus
olhos
,
?
certo
Certo
iſſo
isso
que
elle38
ele
he
é
,
naõ
não
o
vé
vê
outrem
ninguem
ninguém
ſe não
senão
ſenão
eu
;
.
&
E
aſſi
assi
assim
eu
ſó
só
ſaõ
saõ
sou
sam
o
q̃
que
viuiria
viviria
viveria
de
ſua
sua
viſta
vista
ſem
sem
outro
mantimẽto
mantimento
nenhũ
nenhum
.
Todos
ſabemos
sabemos
q̃
que
as
eſmeraldas
esmeraldas
ſaõ
saõ
são
de
grãde
grande
preço
,
mas
poucos
alcanção
alcançam
ſuas
suas
diferenças
.
Eſtas
Estas
eſtatuas
estátuas
estatuas
antiguas
antigas
quãto
quanto
q̃
que
as
prezão
prezam
aqui
,
&
e
em
toda
Italia
Itália
:
,
as
outras
gẽtes
gentes
naõ
não
querẽ
querem
ſómẽte
somente
sómẽte
olhar
pera
para
ellas
elas
.
,
Dõde
donde
dõde
podemos
julgar
,
q̃
que
outra
viſta
vista
ha
há
mais
certa
em
nos
nós
q̃
que
a
dos
olhos
.
Quẽ
Quem
acaba
de
ver
aquella
aquela
diuindade
divindade
de
Hipolita
Hipólita
?
quem
Quem
o
ſeu
seu
ſpirito
spírito
spirito
espírito
em
quanto
ella
ela
diz
,
é
e
faz
?
quem
Quem
a
ſua
sua
manſidão
mansidão
,
de
muyta
muita
mayor
maior
força
que
todas
as
armas
do
mundo
?
quẽ
Quem
Quẽ
o
ſeu
seu
calar
tão
cheo
cheio
de
entendimento
?
Finalmente
aquillo
aquilo
que
eu
não
ſey
sei
sey
dizer
,
quem
he
é
o
q̃
que
vé
vê
?
&
E
mais
em
terra
de
viſtas
vistas
tão
ocupadas
.
Certo
quanto
a
mi
mim
mais
me
faz
crer
Hipolita
Hipólita
que
ſenhoreou
senhoreou
eſta
esta
ſua
sua
terra
o
mundo
todo
,
que
naõ
não
o
que
lemos
della
dela
,
nem
o
que
vemos
deſſes
desses
ſeus
seus
theatros
teatros
.
,
Thermas
termas
thermas
,
arcos
trunfais
triunfais
,
o
que
tambem
também
me
faz
mais
eſpantar
espantar
deſtes
destes
mancebos
Romãos
romãos
romanos
lançados
aſſi
assi
assim
todos
os
aos
òs
amores
das
corteſaãs
cortesãs
cortesaãs
,
que
enfim
ſaõ
saõ
são
molheres
mulheres
pubricas
púbricas
públicas
,
deyxando
deixando
as38v
ſuas
suas
naturaes
naturais
taõ
tão
fermoſas
formosas
fermosas
,
&
e
honeſtas
honestas
como
deſprezadas
desprezadas
.
O
Oh
torpeza
,
ó
oh
deſcaymento
descaymento
descaimento
daquelle
daquele
ſangue
sangue
Romão
romão
romano
,
que
tão
caras
comprou
as
ſuas
suas
Sabinas
sabinas
.
Mas
vejo
Antonioto
,
afadigado
anda
:
.
como
Como
não
andará
,
ſe
se
buſca
busca
couſa
cousa
coisa
tã
tão
tam
fugitiua
fugitiva
como
he
é
o
dinheiro
.
?
SCENA
CENA
II
.
Ant.
Antonioto
.
Fabiano
.
Ant.
Antonioto
Dias
hahi
há i
ha hi
ha
hi
que
os
homẽs
homens
não
podem
ir
auante
avante
com
couſas
cousas
coisas
que
comecem
.
Fab.
Fabiano
Eſtes
Estes
ſaõ
saõ
são
os
mais
neſte
neste
tempo
.
Anto.
Antonioto
Iſto
Isto
chamão
chamam
nadar
,
&
e
nadar
,
&
e
morrer
á
à
beira
.
Fab.
Fabiano
Que
Quê
?
?
em
Em
tais
bãcos
bancos
de
Frãdes
Frandes
Flandres
nauegas
navegas
.
?
Ant.
Antonioto
Té
Até
Ceſarião
Cesarião
que
buſco
busco
,
pera
para
lhe
dar
nouas
novas
:
,
não
o
poſſo
posso
achar
.
Fab.
Fabiano
Iará
Jará
naquella
naquela
caſa
casa
.
Ant.
Antonioto
O
Ó
Fabiano
,
ſabermeas
saber-me-ás
saber-me-as
ſaber-me-as
dizer
de
Ceſarião
Cesarião
?
Fab.
Fabiano
Oje
Hoje
o
vi
:
,
&
e
deue
deve
deſtar
d estar
d eſtar
de estar
d
eſtar
d' estar
onde
te
diſſe
disse
.
Ant.
Antonioto
Ia
Já
Ja
he
é
de
lá
degradado
,
&
e
não
ſey
sei
sey
ainda
ſe
se
pera
para
todo
ſempre
sempre
.39
Fab.
Fabiano
Aſſi
Assi
Assim
o
fizeſſe
fizesse
Deos
Deus
:
,
que
he
é
hũa
ũa
uma
grande
quebra
,
é
e
vergonha
ſua
sua
andar
como
ãda
anda
.
Ant.
Antonioto
Cõ
Com
tanta
dór
dor
de
ſeu
seu
pay
pai
,
&
e
de
ſua
sua
mãy
mãe
.
Fab.
Fabiano
E
dos
ſeus
seus
amigos
.
Anto.
Antonioto
Tendoo
Tendo-o
ſeu
seu
pay
pai
caſado
casado
tam
tão
bem
por
tantas
vias
.
Fab.
Fabiano
Em
que
parte
¿
?
Ant.
Antonioto
Elle
Ele
to
dirá
,
ſe
se
to
ainda
naõ
não
diſſe
disse
.
Fab.
Fabiano
Segredo
he
é
que
todo
mundo
ſaberá
saberá
cedo
,
ſe
se
aſſi
assi
assim
he
é
.
Ant.
Antonioto
Naõ
Não
he
é
ainda
couſa
cousa
coisa
muito
certa
.
Fab.
Fabiano
Aſſi
Assi
Assim
duuidoſa
duvidosa
ma
has
hás
de
dizer
.
Ant.
Antonioto
Leyxame
Leyxa-me
Deixa-me
Leixa-me
,
que
vou
de
preſſa
pressa
.
Fab.
Fabiano
Naõ
Não
leyxarey
deixarei
leixarei
,
.
cõtama
Conta-ma
cõta-ma
Cõta-ma
,
é
e
iras
irás
mais
leue
leve
.
Ant.
Antonioto
Iſto
Isto
he
é
força
?
chamarey
Chamarei
Chamarey
aqui
del Rey
d'el-rei
del-rey
del-Rey
delRey
d'el-rey
.
Fab.
Fabiano
Eſtá
Está
longe
naõ
não
te
ouuirá
ouvirá
.
Ant.
Antonioto
A
À
fé
que
me
naõ
não
deſcubras
descubras
?
.
Fabi.
Fabiano
Como
ſe
se
fizeres
hũa
ũa
uma
coua
cova
na
terra
a
q̃
que
o
diſſeſſes
dissesses
.
Ant.
Antonioto
Nem
eſſas
essas
naõ
não
mantem
mantêm
ſegredo
segredo
,
olha
que
me
fio
de
ti
.
Fab.
Fabiano
Dize
ſeguramente
seguramente
.
Ant.
Antonioto
Com
hũa
ũa
uma
filha
deſte
deste
noſſo
nosso
vezinho
vizinho
.
Fab.
Fabiano
Qual
vezinho
vizinho
?39v
Ant.
Antonioto
Mario
Mário
,
que
deues
deves
de
conhecer
.
Fab.
Fabiano
Com
Hipolita
Hipólita
?
Ant.
Antonioto
Naõ
Não
tem
mais
de
hũa
ũa
uma
,
&
e
aſſi
assi
assim
cuido
que
ſe
se
chama
.
Deyxame
Deyxa-me
Deixa-me
paſſar
passar
.
Encoſtouſe
Encostou-se
Encoſtou-ſe
Fabiano
,
&
e
fica
como
paſmado
pasmado
.
Fabia.
Fabiano
Antonioto
naõ
não
parece
?
.
cayrãome
Caíram-me
cayrão-me
Cayrão-me
as
mãos
,
foyſeme
foi-se-me
foy-se-me
foy-ſe-me
a
viſta
vista
dos
olhos
,
.
entretãto
Entretanto
Entretãto
elle
ele
partio
partiu
,
&
e
deyxoume
deyxou-me
deixou-me
morto
,
como
dizem
dos
partos
,
.
ah
Ah
fé
boa
,
é
e
ſancta
santa
sancta
amizade
taõ
tão
má
de
achar
neſte
neste
mundo
todo
falſo
falso
,
todo
cheo
cheio
de
enganos
,
&
e
maldades
.
Os
ſegredos
segredos
da
minha
alma
,
Ceſarião
Cesarião
os
ſabia
sabia
todos
:
.
os
Os
ſeus
seus
ſabeos
sabe-os
ſabe-os
todo
mũdo
mundo
ſe naõ
senão
senaõ
ſenaõ
eu
,
elle
ele
q̃
que
mos
encobrio
encobriu
naõ
não
foy
foi
ſem
sem
cauſa
causa
.
Poderão
tal
ſofrer
sofrer
os
triſtes
tristes
dos
meus
olhos
?
&
E
ainda
q̃
que
daqui
fuja
,
poderá
o
triſte
triste
do
meu
coraçaõ
coração
ſofrer
sofrer
tal
?
Onde
q̃r
quer
q̃
que
elle
ele
vá
eſtá
está
ſó
só
,
he
é
a
dor
q̃
que
o
pode
matar
,
&
e
ella
ela
me
matará
.
Ah
triſte
triste
de
mim
,
q̃
que
nẽ
nem
aquelles
aqueles
meus
amores
taõ
tão
limpos
poderã
puderam
ſer
ser
ſem
sem
fel
,
&
e
ſem
sem
lagrimas
lágrimas
.
Onde
as
irey
irei
encobrir
que
me
aſſi
assi
assim
deſcobrem
descobrem
?
SCENA
CENA
III
.40
Pomponio
Pompônio
ſó
só
.
¶Que
Que
farey
farei
,
?
onde
Onde
me
acoutarey
acoutarei
?
aos
Aos
amigos
?
donde
Donde
os
acharey
acharei
eu
?
as
Às
As
caſas
casas
doraçam
de oração
d oraçam
d' oração
d
oraçam
d' oraçam
?
&
E
ahi
aí
q̃
que
ha
há
ſenão
senão
hipocreſia
hipocresia
hipocrisia
?
ha
À
Ha
minha
?
?
&
E
ella
ela
he
é
toda
poſta
posta
em
poder
đ
de
meus
imigos
inimigos
.
Eſtes
Estes
eraõ
eram
os
conſelhos
conselhos
,
&
e
puridades
?
niſto
Nisto
auiaõ
haviam
aviaõ
de
vir
parar
as
deuações
devações
devoções
de
minha
molher
mulher
?
té
Até
Té
os
hermitães
ermitães
do
hermo
ermo
me
ſaqueaõ
saqueaõ
saqueiam
saqueam
a
caſa
casa
?
.
Se
foraõ
foram
ſoldados
soldados
aquelle
aquele
he
é
o
ſeu
seu
officio
ofício
,
mas
hermitães
ermitães
?
dhum
Dum
Dhum
deſcalço
descalço
,
barbudo
,
todo
cuberto
coberto
de
ſeu
seu
capello
capelo
:
,
quẽ
quem
ſe
se
auia
havia
avia
de
temer
?
Deſpois
Depois
Despois
culpaõ
culpam
os
velhos
de
ſoſpeitoſos
sospeitosos
suspeitosos
.
Que
faremos
a
tanta
maldade
como
cada
dia
vemos
?
acertei
Acertei
de
ver
oje
hoje
aquelle
aquele
encapotado
ao
ſayr
sayr
sair
de
minha
caſa
casa
,
logo
diſſe
disse
antre
entre
mim
.
:
Naõ
não
naõ
abaſtaua
abastava
bastava
a
eſte
este
dia
noue
nove
beguinas
ſenaõ
senão
senaõ
ainda
tal
hermitão
ermitão
?
.
nam
Não
Nam
me
repouſou
repousou
o
coraçaõ
coração
mais
:
.
voume
Vou-me
vou-me
apos
após
elle
ele
que
tam pouco
tampouco
naõ
não
era
muito
deſenuolto
desenvolto
dos
pés
,
a
payxaõ
paixão
paixaõ
me
deu
tambem
também
boa
ajuda
.
Finalmente
entrou
em
hũa
ũa
uma
tenda
de
hum
um
ouriuez
ourives
,
é
e
começaua
começava
a
tratar
do
preço
de
hũ
um
firmal
de
minha
molher
mulher
,
q̃
que
eu
conhecia
de
hũa
ũa
uma
legoa
légua
légoa
.
Naõ
Não
tiue
tive
mais
paciẽcia
paciência
,
lançome40v
lanço-me
tambem
também
dentro
,
&
e
empolguey
empolguei
logo
o
firmal
,
bradãdo
bradando
por
juſtiça
justiça
:
.
magoado
Magoado
ſaõ
saõ
sou
sam
porque
me
fugio
fugiu
o
ladrão
,
que
a
preſa
presa
nas
vnhas
unhas
me
ficou
,
caymos
caímos
ambos
na
terra
,
nã
não
nam
pude
mais
fazer
.
O
ouriuez
ourivez
ourives
diz
,
que
nunca
tal
hermitão
ermitão
vio
viu
,
ſaluo
salvo
aquella
aquela
ora
hora
.
Eu
tambem
também
ſe
se
me
dera
mais
de
vagar
,
treſmalharãme
tresmalharam-me
tresmalharã-me
treſmalharã-me
o
firmal
,
.
entam
Então
Entam
citay
citai
&
e
demandai
:
,
antes
nam
não
quero
ſaber
saber
tanto
do
negõcio
negócio
.
Porem
Porém
ſe
se
eu
nam
não
erro
em
minhas
contas
,
Antonioto
he
é
ho
o
trugimão
turgimão
.
Mas
por
agora
quero
diſſimular
dissimular
&
e
cobrar
folego
fôlego
,
que
venho
morto
.
SCENA
CENA
IIII
IV
.
Trefo
.
Antonioto
.
Tre.
Trefo
Falando
vay
vai
o
velho
conſigo
consigo
.
,
Ceſarião
Cesarião
não
parece
,
noſſa
nossa
ama
reza
:
.
querome
quero-me
Quero-me
lograr
do
dia
.
Ant.
Antonioto
Pera
Para
ca
cá
me
diſſerão
disserão
disseram
que
vinha
hum
um
perdido
,
quem
o
achara
achará
?
vejo
Vejo
Trefo
que
ſae
sai
sae
de
caſa
casa
.
Tre.
Trefo
Irey
Irei
ver
a
juſtiça
Justiça
que
ſe
se
oje
hoje
faz
pompoſamente
pomposamente
,41
dizẽ
dizem
que
vay
vai
em
hũa
ũa
uma
carreta
rodeada
de
ſuas
suas
victorias
vitórias
pintadas
:
.
vejo
Vejo
Antonioto
,
o
diabo
o
agora
traz
.
Ant.
Antonioto
Trefo
,
á
ah
Trefo
:
,
não
ouues
ouves
?
Trefo
A
palauras
palavras
loucas
,
orelhas
moucas
.
Ant.
Antonioto
Faz
q̃
que
naõ
não
ouue
ouve
,
.
ſabermeas
Saber-me-ás
Saber-me-as
ſaber-me-as
dar
nouas
novas
?
Tref.
Trefo
De
quem
,
filho
de
dous
dois
roins
ruins
.
?
Ant.
Antonioto
Deumas
Deu-mas
,
mas
foraõ
foram
de
meu
pay
pai
,
&
e
de
minha
mãy
mãe
.
Torna
cá
.
Tr.
Trefo
teu
Teu
auó
avô
avó
marmelo
torto
:
,
tenho
al
q̃
que
fazer
.
An.
Antonioto
E
de
meus
auos
avós
avos
tãbẽ
também
.
,
Aĩda
ainda
aĩda
ſe
se
eſtá
está
rindo
.
Tref.
Trefo
Naõ
Não
rio
,
mas
arreganhome
arreganho-me
.
Ant.
Antonioto
Como
hum
um
cão
que
es
és
.
Tref.
Trefo
Mas
como
a
cão
que
es
és
.
Ant.
Antonioto
Que
dizes
roym
ruim
roim
?
Tref.
Trefo
Que
falo
com
outro
.
Ant.
Antonioto
Por
eſta
esta
dhum
dum
rapaz
,
olha
que
a
beijo
.
Tref.
Trefo
Naõ
Não
por
muito
bẽ
bem
que
lhe
ora
queiras
.
Ant.
Antonioto
Por
eſta
esta
que
me
aqui
Deos
Deus
pos
pôs
.
Tref.
Trefo
Por
eſta
esta
em
que
voſoutros
vós outros
vos outros
voſ outros
voſ
outros
o
poſeſtes
posestes
pusestes
.
Ant.
Antonioto
Ah
dhum
dum
porco
.
Tref.
Trefo
Por
iſſo
isso
te
aborreço
tanto
.
Ant.
Antonioto
Má
carne
.
Trefo
Por tanto
Portanto
hora
ora
me
chamas
Trefo
,
ora41v
porco
.
Ant.
Antonioto
Viſte
Viste
Ceſarião
Cesarião
.
?
Tref.
Trefo
Muytas
Muitas
vezes
.
Antonio.
Antonioto
Sabes
onde
o
acharey
acharei
.
?
Tr.
Trefo
Por
eſte
este
direito
.
Antonio.
Antonioto
Eſtá
Está
amoſtrando
amostrando
mostrando
cornos
,
.
por
Por
onde
vay
vai
cão
perro
.
?
Tr.
Trefo
Caminho
da
praça
Praça
judea
Judea
Judia
:
.
vẽſe
Vem-se
Vẽ-se
vẽ-ſe
chegãdo
chegando
.
Ant.
Antonioto
Eſpera
Espera
má
couſa
cousa
coisa
.
tr.
Trefo
Tr.
Naõ
Não
he
é
tempo
.
ant.
Antonioto
Ant.
Vejamos
quem
corre
mais
.
Tref.
Trefo
Quem
mór
mor
maior
medo
ouuer
houver
ouver
.
SCENA
CENA
V
.
Vilhalpando
.
Miluo
Milvo
.
Vilh.
Vilhalpando
Ora
vejamos
eſte
este
contrato
em
que
tãto
tanto
te
confias
.
Mil.
Milvo
Temos
negocio
negócio
com
o
meſmo
mesmo
diabo
,
mas
deyxame
deyxa-me
deixa-me
que
eu
te
aſſegurarey
assegurarei
assegurarey
daquella
daquela
velha
.
Vil.
Vilhalpando
Creme
Crê-me
Cre-me
que
naõ
não
ha
há
de
brincar
comigo
.
Miluo
Milvo
Ora
prouaõ
provam
provaõ
forças
,
ora
manhas
:
.
ás
Às
Ás
forças
acudiras
acudirás
ru
tu
,
ás
às
manhas
eu
.
Vil.
Vilhalpando
Neſta
Nesta
voſſa
vossa
Roma
tudo
he
é
papel
,
é
e
tĩta
tinta
.
.
Mil.
Milvo
E
nẽ
nem
aſſi
assi
assim
pode
homem
ſayr
sayr
sair
de
duuidas
dúvidas
duvidas
.42
Vilh.
Vilhalpando
Aſſi
Assi
Assim
acontece
onde
ha
há
pouca
verdade
.
Mil.
Milvo
Eſcuta
Escuta
,
&
e
leo
leio
ſómente
sómente
somente
as
forças
:
tal
dia
:
,
de
tal
mes
mês
,
&
e
tal
anno
ano
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Entendo
.
Mil.
Milvo
O
capitão
Vilhalpãdo
Vilhalpando
.
Vilh.
Vilhalpando
O
ſenhor
senhor
te
ficou
no
tinteiro
.
Mil.
Milvo
O
ſenhor
senhor
Capitaõ
Capitão
Vilhalpando
de
hũa
ũa
uma
parte
,
&
e
Guiſcarda
Guiscarda
da
outra
fizerão
fizeram
,
concertaraõ
concertaram
,
&
e
cõtrataraõ
contrataram
,
deſaforadamẽte
desaforadamẽte
desaforadamente
.
Vilh.
Vilhalpando
Eſpera
Espera
que
me
naõ
não
parece
couſa
cousa
coisa
conueniente
conveniente
contratar
eu
com
Guiſcarda
Guiscarda
.
Mil.
Milvo
Diremos
logo
aſſi
assi
assim
,
:
&
e
doutra
parte
Miluo
Milvo
polo
pelo
ſenhor
senhor
Capitão
.
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
ves
vês
quanto
milhor
melhor
eſtá
está
aſſi
assi
assim
.
Milu.
Milvo
Milv.
Como
de
branco
a
preto
.
Digo
mais
,
:
que
elle
ele
dito
ſenhor
senhor
Capitaõ
Capitão
capitaõ
deſſe
desse
á
à
dita
Guiſcarda
Guiscarda
trinta
eſcudos
escudos
douro
d ouro
de ouro
d' ouro
d
ouro
do
Sol
sol
.
...
Vilhal.
Vilhalpando
Dos
que
neſte
neste
anno
ano
lhe
renderaõ
renderam
os
Franceſes
franceses
.
Mil.
Milvo
Porei
,
ou
naõ
não
?
Vilh.
Vilhalpando
Eſtou
Estou
gracejando
contigo
,
vay
vai
adiãte
adiante
.
Mil.
Milvo
Dos
quaes
quais
trinta
eſcudos
escudos
acima
declarados
,
a
dita
Guiſcarda
Guiscarda
logo
hi
i
confeſſou
confessou
que
tinha
recebidos
dez
por
maõ
mão
do
dito
Miluo
Milvo
feytor
feitor
delle
dele
dito
ſenhor
senhor
Capitaõ
capitaõ
capitão
.42v
...
Vil.
Vilhalpando
Eſte
Este
nome
de
feitor
he
é
muito
mercãtil
mercantil
.
Mi.
Milvo
Por
mão
do
dito
Miluo
Milvo
ſeu
seu
procurador
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Pedirtehaõ
Pedir-te-haõ
Pedir-te-ão
logo
cõta
conta
da
procuração
.
Mil.
Milvo
Por
mão
do
dito
Miluo
Milvo
,
do
qual
elle
ele
dito
ſenhor
senhor
Capitaõ
Capitão
ſe
se
quis
ſeruir
servir
neſte
neste
caſo
caso
.
A
ver
ſe
se
acabaremos
.
Vilh.
Vilhalpando
Aſſi
Assi
Assim
eſtá
está
mais
corteſaõ
cortesaõ
cortesão
.
Miluo
Milvo
Os
outros
vinte
lhe
dara
dará
,
entregara
entregará
,
pagara
pagará
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Emmenda
Ẽmenda
Emenda
,
:
lhe
mãdara
mandará
dar
,
pagar
,
&
e
entregar
.
Mil.
Milvo
Ia
Já
Ja
emmendey
ẽmendei
emendei
.
Vilh.
Vilhalpando
Adiante
.
mil.
Milvo
Mil.
A
cada
quinze
dias
ſeguintes
seguintes
outros
dez
eſcudos
escudos
.
...
Vi.
Vilhalpando
Dize
hi
i
mais
:
por
lhe
fazer
graça
é
e
merce
mercê
.
.
Miluo
Milvo
Por
lhe
o
dito
ſenhor
senhor
Capitaõ
capitão
capitaõ
fazer
graça
,
&
e
merce
mercê
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Proſſigue
Prossigue
Prossegue
.
Miluo
Milvo
Iſto
Isto
durante
o
tempo
do
ſeu
seu
contrato
,
como
ſe
se
declara
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Eſtá
Está
bem
dize
mais
.
Milu.
Milvo
Milv.
E
logo
aſſi
assi
assim
meſmo
mesmo
da
outra
parte
a
dita
Guiſcarda
Guiscarda
em
ſeu
seu
nome
,
&
e
de
Aurelia43
Aurélia
ſua
sua
filha
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
guardas
o
decoro
.
?
Mil.
Milvo
Como
?
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
ves
vês
tu
que
he
é
ella
ela
minha
ſenhora
senhora
.
?
Mil.
Milvo
Saõ
Sou
Sam
no
cabo
:
em
ſeu
seu
nome
,
&
e
da
ſenhora
senhora
a
ſenhora
senhora
Aurelia
Aurélia
Bolonheſa
bolonhesa
ſua
sua
filha
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Eſta
Está
Esta
como
deue
deve
,
dize
mais
.
Mil.
Milvo
Prometeo
Prometeu
,
cõcertou
concertou
,
&
e
declarou
,
que
dos
primeiros
dous
dois
meſes
meses
ſeguintes
seguintes
,
contando
trinta
dias
por
cada
mes
mês
,
todas
as
terças feiras
terças-feiras
terçasfeiras
,
&
e
as
quintas
de
cada
ſomana
somana
semana
,
ellas
elas
lhe
deſpejem
despejem
a
caſa
casa
.
...
Vilh.
Vilhalpando
A
minha
,
ou
a
ſua
sua
?
Milu.
Milvo
Milv.
Bem
apontas
,
que
ſaõ
saõ
são
aues
aves
de
rapina
,
miſter
mister
ha
há
declarado
:
que
ellas
elas
lhe
deſpejem
despejem
as
caſas
casas
em
que
ora
viuem
vivem
de
toda
viua
viva
peſſoa
pessoa
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
digas
taõpouco
tampouco
aſſi
assi
assim
,
que
eu
nam
não
ey
hei
miſter
mister
as
paredes
.
Mil.
Milvo
Onde
dizia
de
toda
viua
viva
peſſoa
pessoa
,
ponho
de
toda
peſſoa
pessoa
de
fora
.
Vil.
Vilhalpando
Naõ
Não
ves
vês
quanto
releua
releva
hũa
ũa
uma
ſó
só
palaura
palavra
?
Mil.
Milvo
As
Às
vezes
mais
do
que
a
razaõ
razão
quer
,
por
iſſo
isso
naõ
não
lhe
ajamos
hajamos
dó
dellas
delas
.43v
Vilhalp.
Vilhalpando
Dize
mais
.
Miluo
Milvo
De
ſorte
sorte
,
modo
,
forma
,
&
e
maneira
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Iure
Jure
,
via
,
&
et
cauſa
causa
.
Miluo
Milvo
A
que
propoſito
propósito
proposito
?
Vilhalp.
Vilhalpando
Tudo
achão
acham
que
aproueita
aproveita
.
Mil.
Milvo
Muito
embora
.
:
Iure
jure
,
via
,
&
et
cauſa
causa
:
,
que
sẽdo
sendo
o
dia
ſeguinte
seguinte
terça feira
terça-feira
terçafeira
:
,
como
ſerá
será
de
menhã
manhã
:
,
logo
a
à
noite
doje
d' hoje
d oje
de hoje
d' oje
d
oje
faça
por
elle
ele
dito
ſenhor
senhor
capitão
cõ
com
ſeu
seu
dia
,
&
e
outro
tãto
tanto
ás
às
quintas feiras
quintas-feiras
quintasfeiras
de
cada
ſomana
somana
semana
,
durãte
durante
o
termo
dos
dous
dois
meſes
meses
,
como
dito
he
é
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Como
o
cuydaſte
cuydaste
cuidaste
agudamente
em
obrigares
primeiro
as
noytes
noites
:
!
dormiremos
Dormiremos
as
menhaãs
manhãs
menhãs
.
Mil.
Milvo
Eſtes
Estes
ſaõ
saõ
são
os
meus
pontos
que
ſe
se
fora
pera
para
cauar
cavar
,
é
e
roçar
primeiro
metera
os
dias
.
Vil.
Vilhalpando
Ah
,
ah
,
ah
.
,
Como
como
es
és
ſalgado
salgado
,
!
vay
Vai
Vay
adiãte
adiante
.
Miluo
Milvo
E
acabadas
as
ditas
noites
o
ſobredito
sobredito
ſenhor
senhor
Capitão
capitão
lhes
tornará
a
deſpejar
despejar
a
ſua
sua
caſa
casa
.
...
Vilhalpand.
Vilhalpando
Declara
por
ſua
sua
corteſia
cortesia
.
Miluo
Milvo
Por
ſua
sua
propria
própria
,
&
e
liure
livre
vontade
,
&
e
pura
corteſia
cortesia
.
Vilh.
Vilhalpando
Depois
que
te
homẽ
homem
põe
no
caminho44
muito
bem
aſſentas
assentas
tudo
.
Miluo
Milvo
Nos
primores
dhonra
d honra
de honra
d' honra
d
honra
naõ
não
ſam
sam
sou
tam
tão
vſado
usado
,
do
mais
deſcanſa
descansa
.
Vilhalpand.
Vilhalpando
Vay
Vai
por
teu
contrato
adiante
.
Mil.
Milvo
Nos
quais
dias
aſſi
assi
assim
obrigados
,
das
portas
a dentro
adentro
naõ
não
auerá
haverá
averá
nenhum
negocio
negócio
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Praticamente
.
Miluo
Milvo
Puridade
,
nem
acenos
,
nem
outro
miſterio
mistério
misterio
algum
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Muyto
Muito
bem
,
.
Miluo
Milvo
Remoques
,
nem
palauras
palavras
com
dous
dois
entenderes
.
...
Vilhalpand.
Vilhalpando
Nem
diriuações
derivações
dirivações
.
Miluo
Milvo
Bem
lembras
,
que
apprazem
aprazem
ainda
muyto
muito
a
certa
gente
.
Naõ
Não
aja
haja
ciumes
ciúmes
,
nẽ
nem
achaques
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Os
ciumes
ciúmes
todauia
todavia
naõ
não
ſe
se
eſcuſaõ
escusaõ
escusam
nos
amores
.
Miiu.
Miivo
Miiv.
Milvo
Reſſaluando
Ressalvando
ſempre
sempre
os
ciumes
ciúmes
a
que
ſe
se
naõ
não
pode
poer
pôr
ley
lei
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Galantemente
proſſigue
prossigue
prossegue
.
Mil.
Milvo
Não
terá
a
dita
ſenhora
senhora
Aurelia
Aurélia
aquelles
aqueles
dias
amigo
,
ainda
que
ſeja
seja
de
boa
amizade
,
nem
parente
ainda
que
ſeja
seja
irmão
.44v
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Bem
te
ſeguraſte
seguraste
dos
primos
.
Miluo
Milvo
Seraõ
Serão
aſſi
assi
assim
meſmo
mesmo
os
ſobreditos
sobreditos
dias
forros
,
liures
livres
,
&
e
iſentos
isentos
:
,
de
todo
jejum
,
voto
,
romaria
,
&
e
de
toda
deuaçaõ
devaçaõ
devação
devoção
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Muito
bẽ
bem
,
prometão
prometam
do
ſeu
seu
ſe
se
quiſerẽ
quiserẽ
quiserem
.
Mil.
Milvo
Por
iſſo
isso
naõ
não
ves
vês
q̃
que
dias
te
eſcolhi
escolhi
?
,
q̃
que
em
hum
um
delles
deles
cae
cai
ſempre
sempre
o
entruydo
Entruido
Entruydo
Entrudo
,
&
e
no
outro
a
quinta feira
Quinta-Feira
quinta-feira
quintafeira
das
comadres
Comadres
.
?
Vilhalp.
Vilhalpando
Feſtas
Festas
corporaes
corporais
,
que
ſe
se
fazem
guardar
por
ſi
si
.
Mil.
Milvo
Naõ
Não
ſuſpire
suspire
,
nem
ande
cuydoſa
cuydosa
cuidosa
cuidadosa
,
naõ
não
lhe
venha
dor
de
coraçaõ
coração
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Nem
de
olhado
,
que
he
é
muyto
muito
de
fermoſas
fermosas
formosas
.
Mil.
Milvo
Nem
lhe
vierão
virão
cartas
de
ſua
sua
terra
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Como
dizes
bem
,
que
treſandaõ
tresandam
tresandaõ
toda
hũa
ũa
uma
peſſoa
pessoa
,
&
e
nunca
a
deyxaõ
deixam
como
a
tomaraõ
tomaram
dantes
.
Mil.
Milvo
He
É
muyto
muito
grande
verdade
.
Naõ
Não
ſayba
sayba
saiba
ditos
,
nem
motes
.
...
Vil.
Vilhalpando
Tẽ
Tem
hi
i
põto
ponto
:
,
nẽ
nem
cõtos
contos
de
ſeus
seus
mõceores
mõ
ceores
monseores
monsenhores
.
...
Mil.
Milvo
Ah
,
ah
,
ah
.
!
Vilh.
Vilhalpando
De
que
te
ris
.
?
Milu.
Milvo
Milv.
Deixame
Deixa-me
primeiro
matar
de
riſo
riso
.
Ora45
ves
vês
aqui
porque
por que
por
que
me
ria
.
?
Vilh.
Vilhalpando
He
É
verdade
q̃̃
que
aſſi
assi
assim
o
tinhas
aſſentado
assentado
.
.
Mil.
Milvo
Polas
Pelas
meſmas
mesmas
palauras
palavras
.
Vilh.
Vilhalpando
Hora
Ora
dize
mais
.
Milu.
Milvo
Milv.
Naõ
Não
laue
lave
aquella
aquela
noite
a
cabeça
,
nem
ande
derrodilhado
de rodilhado
der rodilhado
der
rodilhado
.
...
Vilh.
Vilhalpando
As
moças
fermoſas
fermosas
formosas
ſaõ
saõ
são
aſſi
assi
assim
mais
freſcas
frescas
.
Mil.
Milvo
Em
tua
eſcolha
escolha
he
é
,
eu
queria
arredar
inconuenientes
inconvenientes
.
Vilh.
Vilhalpando
Em fim
Enfim
Emfim
dizes
verdade
,
ſeja
seja
tudo
obra
chaã
chã
.
Miluo
Milvo
Naõ
Não
tangera
tangerá
,
nem
cantará
taõ
tão
alto
que
poſſa
possa
ſer
ser
ſinal
sinal
aos
de
fora
.
...
Vilhal.
Vilhalpando
Quantas
vezes
me
ja
já
iſſo
isso
aconteceo
aconteceu
com
as
amigas
alheas
alheias
.
Milu.
Milvo
Milv.
Aquelles
Aqueles
dias
,
tudo
ſeja
seja
muſica
música
musica
de
camara
câmara
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Delicado
ponto
.
Mil.
Milvo
Naõ
Não
aja
haja
menino
em
caſa
casa
,
que
ella
ela
tome
nos
braços
,
&
e
beyje
beije
á
à
janella
janela
de
beyjos
beijos
chupados
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Que
ás
às
vezes
ſe
se
ouuem
ouvem
nos
cabo
de
toda
a
rua
.45v
Miluo
Milvo
Os
conuidados
convidados
,
&
e
amigos
delle
dele
dito
ſenhor
senhor
Capitão
capitão
,
tratalosha
tratá-los-á
trata-los-ha
,
a
dita
ſenhora
senhora
igualmente
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Si
Sim
,
que
ſaõ
saõ
são
muyto
muito
de
bãdos
bandos
mais
que
os
Catalães
catalães
.
Miluo
Milvo
E
aſſi
assi
assim
ſeja
seja
a
meſa
mesa
larga
,
&
e
aja
haja
ſẽpre
sẽpre
sempre
muitas
candeas
candeias
,
...
nam
Não
Nam
fiquemos
todos
ás
às
eſcuras
escuras
,
.
Vilhalpand.
Vilhalpando
Bem
te
acautelaſte
acautelaste
dos
pés
ao
claro
,
&
e
das
mãos
ao
eſcuro
escuro
,
.
Miluo
Milvo
Por
ſe
se
homem
acautelar
não
perde
nada
.
Digo
mais
.
:
Não
não
enſine
ensine
por
aquelles
aqueles
dias
o
ſeu
seu
papagayo
papagaio
a
dizer
"
meus
olhos
,
minha
alma
,
minha
vida
beijayme
beijay-me
beijai-me
"
.
...
Vilhalpand.
Vilhalpando
Matas me
Matas-me
Matasme
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
.
Mil.
Milvo
Naõ
Não
conſinta
consinta
que
ſe
se
lhe
chegue
ninguẽ
ninguém
a
ver
as
ſuas
suas
joyas
jóias
,
...
gabẽlhas
Gabem-lhas
gabẽ-lhas
Gabẽ-lhas
de
longe
,
o
q̃
que
quiſerem
quiserem
comprar
buſquẽno
busquem-no
busquẽ-no
buſquẽ-no
nas
tendas
.
Vilhalpand.
Vilhalpando
Falas
como
hum
um
Seneca
Sêneca
.
Miluo.
Milvo
Aſſi
Assim
Assi
mais
durante
o
tempo
,
não
mudará
nome
,
nem
caſa
casa
.
...
Vilhalpand.
Vilhalpando
Dizemme
Dizem-me
que
muyto
muito
o
coſtumão
costumão
costumam
eſtas
estas
voſſas
vossas
corteſaãs
cortesãs
.
Miluo
Milvo
Por
leuarem
levarem
muytas
muitas
nouidades
novidades
.
Ora46
ſaõ
saõ
são
Aurelias
Aurélias
,
ora
Fauſtinas
Faustinas
,
ora
Dianas
.
Falece
algũa
alguma
couſa
cousa
?
Vilhalpand.
Vilhalpando
Tudo
eſtá
está
de
mão
de
meſtre
mestre
.
Milu.
Milvo
Milv.
E
por
aqui
ouueraõ
houveram
ouveraõ
ſeu
seu
contrato
por
acabado
,
prometendo
dauer
d' haver
d aver
d auer
de haver
d' aver
d
auer
tudo
por
rato
,
grato
,
firme
&
e
valioſo
valioso
:
,
renunciando
juiz
,
&
e
juyzes
juízes
de
ſeu
seu
foro
.
...
Vilhalp.
Vilhalpando
Não
cuydey
cuidei
que
eras
tão
pratico
prático
.
Miluo
Milvo
E
rogarão
rogaram
a
mim
ſobredito
sobredito
Miluo
Milvo
.
...
Vilh.
Vilhalpando
Iſſo
Isso
he
é
muyto
muito
deſtes
destes
notayros
notários
notairos
,
que
dizẽ
dizem
ſempre
sempre
no
fim
rogado
,
&
e
requerido
.
Miluo
Milvo
E
aſſi
assi
assim
mandaraõ
mandaram
ao
dito
cabraõ
cabrão
de
Miluo
Milvo
que
o
eſcreueſſe
escrevesse
.
Vilhalp.
Vilhalpando
Parece
que
te
anojaste
?
.
Miluo
Milvo
Antes
te
digo
que
topaſte
topaste
com
hum
um
homem
muyto
muito
pontoſo
pontoso
.
Vilh.
Vilhalpando
Naõ
Não
pode
eſtar
estar
milhor
melhor
.
,
vay
vai
,
&
e
aſſina
assina
.
Mil.
Milvo
Que
enfadonho
pontoſo
pontoso
,
!
o
O
acutiladiço
não
ha
há
tambem
também
de
querer
perder
ponto
de
diligencia
diligência
.
Lá
ſe
se
auenhaõ
avenhaõ
avenham
,
a
noite
he
é
como
dizẽ
dizem
cama
capa
dorfaõs
d orfaõs
d' órfãos
de órfãos
d' orfaõs
d
orfaõs
,
cubrãſe
cubram-se
cubrã-se
cubrã-ſe
co
com
ella
ela
;
.
ah
Ah
cõ
com
quanta
fadiga
ganhamos
eſte
este
inferno
.
SCENA
CENA
VI
.46v
Ceſarião
Cesarião
.
Antonioto
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Aſſi
Assi
Assim
me
contas
?
Ant.
Antonioto
Aſſi
Assi
Assim
deitou
a
perder
aq̃lle
aquele
bilhardaõ
bilhardão
,
tantos
trabalhos
,
&
e
eſperanças
esperanças
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
E
a
minha
vida
tambem
também
denuolta
d envolta
d enuolta
de envolta
d' envolta
d
enuolta
.
Ant.
Antonioto
Que
faremos
ha
à
fortuna
quando
ella
ela
nã
não
nam
quer
?
por
Por
oje
hoje
eſcuſado
escusado
he
é
mais
negocio
negócio
,
.
virá
Virá
aminha
a minha
a
minha
a menhã
à manhã
entã
então
entam
pera
para
todos
amanhece
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Hũ
Um
velho
cepo
como
he
é
meu
pay
pai
:
!
olha
Olha
nã
nam
não
nos
engane
eſſe
esse
hermitã
ermitão
tãbem
também
a
nos
nós
.
Ant.
Antonioto
Não
queres
q̃
que
me
fie
dos
meus
olhos
.
?
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Com
hum
um
vilao
vilão
robuſto
robusto
.
!
Ant.
Antonioto
Aſſi
Assi
Assim
ſe
se
a
diferença
fora
ſobre
sobre
o
ſeu
seu
capello
capelo
,
ou
lho
leuará
levará
,
ou
não
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Que
viſte
viste
da
batalha
?
Anto.
Antonioto
De
hũa
ũa
uma
parte
ir
fugindo
o
hermitaõ
ermitão
deſgrenhado
desgrenhado
,
a
barba
no
ar
,
o
bater
dos
taboleiros
,
&
e
apupada
apos
após
elle
ele
,
da
outra
parte
teu
pay
pai
todo
çujo
sujo
da
tenda
bradando
por
juſtiça
justiça
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Quãtos
Quantos
hi
i
ririaõ
ririam
do
meu
mal
tamanho
.
!
Ant.
Antonioto
Té
Até
Antonioto
ſe
se
naõ
não
podia
ter
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
O
Oh
que
ſomos
somos
deſcubertos
descobertos
descubertos
,
q̃
que
faremos
?
Ant.
Antonioto
Se
o
proprio
próprio
ladraõ
ladrão
eſcapou
escapou
,
naõ
não
eſcaparemos47
escaparemos
nos
nós
?
,
&
e
mais
dãdo
dando
fiador
?
?
nã
Não
Nã
nos
valerá
em
caſa
casa
,
o
qual
val
vale
polas
pelas
audiẽcias
audiências
.
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
de
Guiſcarda
Guiscarda
quem
me
liurará
livrará
.
?
Ant.
Antonioto
Por
eſta
esta
noite
encomẽdate
encomenda-te
encomẽda-te
aquelle
aquele
derradeiro
remedio
remédio
da
paciencia
paciência
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Onde
paſſarey
passarei
passarey
tamanha
noite
.
?
Ant.
Antonioto
Em
tua
caſa
casa
,
.
a
A
mim
q̃
que
a
naõ
não
tenho
.
,
Deyxame
Deyxa-me
deixa-me
deyxa-me
paſſear
passear
por
eſtas
estas
ruas
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Paſſea
Passeia
Passea
,
que
a
mim
eſcaſſamente
escassamente
me
podem
ja
já
trazer
as
pernas
.
Ant.
Antonioto
Todauia
Todavia
recolhete
recolhe-te
naõ
não
faça
al
.
Eu
vigiarey
vigiarei
,
&
e
apanharey
apanharei
nouas
novas
,
.
vayſe
Vay-se
vay-ſe
Vai-se
,
quero
eſpiar
espiar
o
que
faz
.
SCENA
CENA
VII
.
O
ſegundo
segundo
Vilhalpando
ſó
só
.
¶Se
Se
me
eſta
esta
ventura
ſae
sai
sae
como
eu
eſpero
espero
,
quem
he
é
oje
hoje
mais
bemauenturado
bem-aventurado
bem-auenturado
bem
auenturado
que
eu
?
de
De
hũa
ũa
uma
parte
eſtou
estou
em
Roma
,
onde
homem
naõ
não
ſabe
sabe
de
quem
ſe
se
fie
.
Tenho
immigos
inimigos
ĩmigos
,
o
negocio
negócio
he
é
de
noite
,
&
e
ey
hei
dir
d ir
de ir
d' ir
d
ir
ſó
só
,
doutra
parte
Miluo
Milvo
.
Porque
Por
que
Por que
me
enganaria
?
que
Que
lhe
fiz
?
dame
Dá-me
Da-me
da-me
ſinais
sinais
certos
,
do
dia
das
cutiladas
,
em
que47v
me
ouuerão
houveram
ouverão
alli
ali
de
matar
.
Muyto
Muito
bem
me
lembra
,
que
veo
veio
á
à
janella
janela
:
,
&
e
agora
entẽdo
entendo
,
que
a
ſua
sua
viſta
vista
me
ſaluou
salvou
.
Oo ay
Olhai
Oolhay
Ooay
as
cegueyras
cegueiras
deſte
deste
mundo
,
onde
os
meus
immigos
inimigos
ĩmigos
cuydaraõ
cuidaram
de
me
matar
,
hi
i
me
derão
deram
a
vida
.
Em fim
Enfim
Emfim
baralhados
ſaõ
saõ
são
os
dados
,
cayão
caiam
como
quiſerem
quiserem
:
.
agora
Agora
he
é
muito
mais
tempo
de
lhe
aprazer
o
meu
esforço
:
.
por
Por
iſſo
isso
antes
quis
perder
por
cedo
,
que
por
tarde
.
Andarey
Andarei
por
aqui
aguardando
o
eſcuro
escuro
,
.
viſta
Vista
deu
á
à
janella
janela
,
naõ
não
ſey
sei
sey
que
diſſe
disse
:
.
jagora
j agora
Já agora
j
agora
J' agora
J agora
muito
ha
há
de
ſaber
saber
quem
me
tomar
a
porta
?
.
SCENA
CENA
VIII
.
Antonioto
.
Os
dous
dois
Vilhalpandos
.
Torquemada
paje
pajem
.
Guiſcarda
Guiscarda
.
Ant.
Antonioto
Cuydey
Cuidei
que
ſe
se
me
foſſe
fosse
Ceſarião
Cesarião
lãçar
lançar
no
rio
,
&
e
elle
ele
pera
para
lá
fez
hũa
ũa
uma
ponta
:
.
mas
Mas
finalmente
tomou
meu
conſelho
conselho
,
&
e
acolheoſe
acolheo-se
acolheo-ſe
acolheu-se
a
caſa
casa
.
Eu
por
agora
não
quero
entrar
co
c'o
velho
em
cãpo
campo
çarrado
cerrado
,
antes
quero
cá
andar
por
fora
ás
às
minhas
auẽturas
avẽturas
aventuras
.48
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Determino
de
acometer
a
porta
afoutamente
afoitamente
,
que
ſempre
sempre
valeo
valeu
muyto
muito
a
ſegurãça
segurãça
segurança
do
coração
,
&
e
das
palauras
palavras
.
Ta
Tá
,
ta
tá
,
ta
tá
.
Ia
Já
Ja
vem
.
Cuydado
Cuidado
auia
havia
avia
em
caſa
casa
.
Ant.
Antonioto
Entrada
he
é
a
fortaleza
ſem
sem
muita
bateria
,
;
mais
bateo
bateu
Ceſarião
Cesarião
a
noite
paſſada
passada
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Sempre
o
diabo
a
tais
tẽpos
tempos
tras
traz
embaraços
de
que
me
naõ
não
pude
deſenuoluer
desenvolver
mais
cedo
:
,
mas
o
contrato
ma ſegura .
m' assegura
m asegura
masegura
me assegura
m' asegura
m
asegura
Anto.
Antonioto
Outro
vem
,
&
e
leua
leva
a
meſma
mesma
viagem
.
Mas
ante parou
anteparou
,
quero o
quero-o
queroo
eſpreytar
espreytar
espreitar
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Paje
Pajem
,
bate
a
eſſa
essa
porta
.
Paj.
Pajem
Ta
Tá
,
ta
tá
,
ta
tá
.
Ant.
Antonioto
Pareceme
Parece-me
que
tarde
piache
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Bate
bem
,
has
hás
dó
da
porta
?
Paj.
Pajem
Naõ
Não
ey
hei
ſenão
senão
da
minha
mão
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Toma
hũa
ũa
uma
pedra
,
que
á
à
minha
porta
bates
.
Paj.
Pajem
Tras
Trás
,
tras
trás
,
tras
trás
.
Anto.
Antonioto
Ao
Capitaõ
capitão
capitaõ
mentiraõlhe
mentiraõ-lhe
mentiram-lhe
as
eſpias
espias
,
a
quanto
vejo
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Eſpera
Espera
que
ouço
falar
dentro
.
Paj.
Pajem
E
rir
tambem
também
,
mande
Deos
Deus
naõ
não
ſeja
seja
de
nos
nós
.48v
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Eſcuta
Escuta
rapaz
que
tanto
falas
?
Guiſc.
Guis.
Guiscarda
Quem
quebro
quebrou
eſſa
essa
porta
.
?
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Quẽ
Quem
ja
já
tem
quebrados
os
olhos
olhãdo
olhando
ſe
se
aparecia
alguem
alguém
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Quẽ
Quem
he
é
o
galãte
galante
dos
olhos
q̃brados
quebrados
.
?
Vilh.
Vilhalpando
I
O
mayor
maior
ſeruidor
servidor
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Quem
.
?
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
O
que
de
vencido
venceo
venceu
.
Paj.
Pajem
Como
he
é
paruo
parvo
eſte
este
meu
amo
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Cada
noite
auemos
havemos
avemos
de
ter
quebradores
de
portas
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Aberta
me
ouuera
houvera
ouvera
ella
ela
de
eſtar
estar
por
obrigaçaõ
obrigação
,
mas
pareceme
parece-me
que
neſta
nesta
terra
,
nẽ
nem
cõtratos
contratos
deſaforados
desaforados
valem
.
Ant.
Antonioto
Bem
começa
a
noite
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
O
Oh
Roma
que
patranhas
ſaõ
saõ
são
as
tuas
?
!
Paj.
Pajem
Eſta
Esta
he
é
hũa
ũa
uma
das
boas
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Que
contrataſte
contrataste
oje
hoje
com
Miluo
Milvo
.
?
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
O
que
eu
com
Miluo
Milvo
contratey
contratei
eu
o
compri
cumpri
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Naõ
Não
certo
ainda
tégora
té 'gora
até agora
té
'gora
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
A
bem
virá
eſte
este
negocio
negócio
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Naõ
Não
ſey
sei
sey
,
mas
elle
ele
mal
começa
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Por
cuja
culpa
?49
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Da
porta
que
ainda
eſtá
está
fechada
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Abrioſe
Abrio-se
Abrio-ſe
Abriu-se
a
quem
ſe
se
auia
havia
avia
dabrir
d abrir
de abrir
d' abrir
d
abrir
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Ora
pois
ja
já
que
ey
hei
de
falar
da
rua
,
:
não
ſe
se
auia
havia
avia
ella
ela
de
abrir
ao
Capitaõ
capitão
capitaõ
Vilhalpãdo
Vilhalpando
por
ſeu
seu
contrato
?
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
He
É
muyta
muita
verdade
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Pois
como
o
tendes
aſſi
assi
assim
de
fora
em
tantas
praticas
práticas
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Ay
Ai
minha
mãy
mãe
,
que
quer
iſſo
isso
dizer
:
?
&
E
tu
quem
es
és
?
Vil.
Vilhalpando
j.
I
O
meſmo
mesmo
q̃
que
ſe
se
nũca
nunca
negou
,
nẽ
nem
negará
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Oo
Oh
graça
das
graças
.
Filha
Aurelia
Aurélia
temos
á
à
porta
outro
Capitão
capitão
Vilhalpando
.
Paj.
Pajem
Eſte
Este
ſó
só
baſtaua
bastava
pera
para
enfadar
o
mundo
,
quanto
mais
dous
dois
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Que
zombarias
ſaõ
saõ
são
eſtas
estas
,
ou
que
borracherias
borracheiras
?
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
As
zombarias
,
&
e
borracherias
borracheiras
ſaõ
saõ
são
as
deſſa
dessa
caſa
casa
,
que
de
fora
naõ
não
ſe
se
fala
ſe nam
senão
senam
ſenam
muyta
muita
verdade
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Que
tu
es
és
o
Capitaõ
capitão
capitaõ
Vilhalpando
?
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
E
tu
negalo
nega-lo
?
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Saluo
Salvo
ſe
se
tu
es
és
eu
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Tu
vé
vê
quem
es
és
,
que
eu
ſaõ
saõ
sam
sou
o
Capitaõ
capitaõ
capitão
Vilhalpando
,
conhecido
na
guerra
dos49v
grandes
,
&
e
dos
pequenos
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Na
guerra
bem
nos
auiremos
aviremos
:
.
por
Por
agora
quem
te
fez
hi
i
vir
?
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Miluo
Milvo
,
por
cujo
meyo
meio
contratey
contratei
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Que
graça
tamanha
ſeria
seria
ſe
se
hi
i
tambem
também
ouueſſe
houvesse
ouvesse
dous
dois
Miluos
Milvos
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Eu
digo
o
que
leuou
levou
a
Eſparſa
esparsa
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
E
eu
o
da
eſparſa
esparsa
digo
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
O
que
leuou
levou
os
eſcudos
escudos
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Eu
o
dos
eſcudos
escudos
digo
,
ſenam
senão
senam
que
eraõ
eram
todos
do
Sol
sol
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
O
do
contrato
deſaforado
desaforado
?
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Por
virtude
do
qual
eſta
esta
caſa
casa
he
é
agora
minha
com
ſuas
suas
vinte
,
&
e
quatro
oras
horas
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Miluo
Milvo
Florẽtim
florẽtim
florentim
muito
mao
mau
cabrão
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Eſſe
Esse
meſmo
mesmo
.
Paj.
Pajem
Se
quererá
eſte
este
tambem
também
ſer
ser
meu
amo
.
!
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Que
gente
capitaneaſte
capitaneaste
?
que
Que
deſafios
desafios
fizeſte
fizeste
?
em
Em
que
feitos
darmas
d armas
de armas
d' armas
d
armas
te
achaſte
achaste
?
?
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Naõ
Não
ſaõ
saõ
são
contas
pera
para
aqui
,
pidimas
pedi-mas
pidi-mas
em
outra
parte
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Como
diz
eſſa
essa
tua
Eſparſa
esparsa
?
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Hercules
Hércules
que
la
Serpienta
serpienta
,
&c
etc
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
E
tu
a
fezeſte
fezeste
fizeste
?50
Vilhalp.
Vilhalpando
ij.
II
Naõ
Não
toda
,
por
te
dizer
a
verdade
o
começo
ja
já
he
é
velho
,
o
cabo
lhe
enxeri
eu
como
a
gauiaõ
gaviaõ
gavião
.
vi.
Vilhalpando
Vi.
j.
I
Os
eſcudos
escudos
quantos
forão
foram
?
vi.
Vilhalpando
Vi.
ij.
II
No
Nô
Não
mais
de
dez
em
começo
de
papa
paga
.
pa.
Pajem
Pa.
Quero
dizer
a
meu
amo
,
q̃
que
acudamos
a
caſa
casa
,
antes
q̃
que
lá
vá
eſtoutro
estoutro
apanhar
tudo
.
vi.
Vilhalpando
Vi.
j.
I
Ah
Roma
,
ah
Miluo
Milvo
,
ah
molheres
mulheres
.
!
vi.
Vilhalpando
Vi.
ij.
II
Mas
porque
por que
por
que
não
falas
tu
na
empreſa
empresa
que
a
ſenhora
senhora
Aurelia
Aurélia
mandou
a
eſſe
esse
Capitão
capitão
Vilhalpando
ſeu
seu
ſeruidor
servidor
.
?
vi.
Vilhalpando
Vi.
j.
I
Por
quem
?
vi.
Vilhalpando
Vi.
ij.
II
Polo
Pelo
meſmo
mesmo
Miluo
Milvo
.
vi.
Vilhalpando
Vi.
j.
I
Que
empreſa
empresa
?
vi.
Vilhalpando
Vi.
ij.
II
Hum
Um
lenço
,
com
que
primeiro
alimpou
limpou
o
ſeu
seu
fermoſo
formoso
fermoso
roſto
rosto
.
pa.
Pajem
Pa.
Calou
noſſo
nosso
amo
:
,
pareceme
parece-me
que
com
o
outro
auemos
havemos
avemos
de
viuer
viver
todos
.
vi.
Vilhalpando
Vi.
j.
I
Mas
ſeja
seja
aſſi
assi
assim
,
partamos
logo
eſta
esta
diferença
á
à
eſpada
espada
,
.
pera
Para
Pera
que
ha
há
dauer
d' haver
d aver
d auer
d
auer
de haver
d' aver
tãtos
tantos
Vilhalpandos
?
vi.
Vilhalpando
Vi.
ij.
II
Como
,
?
has
Hás
Has
medo
que
nos
fuja
o
tempo
?
deixa
Deixa
vir
o
dia
.
vi.
Vilhalpando
Vi.
j.
I
Não
,
mas
ey
hei
medo
que
me
fujas
tu
.50v
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Entaõ
Então
que
queres
mais
,
que
ficares
por
hum
um
ſó
só
Vilhalpando
?
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Agora
me
releuaua
relevava
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Poragora
Por agora
Por
agora
q̃rome
q̃ro-me
quero-me
eu
aſſi
assi
assim
eſtar
estar
em
minha
poſſe
posse
.
depois
Depois
quẽ
quem
me
algũa
alguma
couſa
cousa
quiſer
quiser
requeirame
requeira-me
hũ
um
por
hũ
um
,
,
&
e
como
deue
deve
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Ah
Romaniſco
romanisco
falſo
falso
,
&
e
litigioſo
litigoso
litigioso
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Vay
Vai
paſſear
passear
,
que
a
ſenhora
senhora
Aurelia
Aurélia
me
tem
preſo
preso
,
&
e
naõ
não
me
deyxa
deixa
la
lá
ſayr
sayr
sair
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Hora
Ora
Capitão
capitão
Vilhalpando
nouamente
novamente
deſcuberto
descoberto
descuberto
.
,
Eſtas
estás
estas
bem
agaſalhado
agasalhado
por
eſta
esta
noite
,
&
e
eu
mal
,
.
de
De
menhaã
menhã
manhã
eu
paſſearey
passearei
passearey
por
S.
Santo
Auguſtinho
Augustinho
té
até
as
às
dez
oras
horas
com
hum
um
penacho
branco
,
.
quero
Quero
eu
ver
quem
he
é
o
Vilhalpando
,
que
por
hi
i
parece
com
outro
tal
ſinal
sinal
,
pera
para
q̃
que
nos
conheçamos
.
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Logo
queres
que
tenha
eu
penacho
branco
.
?
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Tensme
Tens-me
o
meu
nome
,
tensme
tens-me
a
amiga
,
tẽs
tens
a
minha
Eſparſa
esparsa
,
&
e
o
meu
cõtrato
contrato
,
&
e
ſó
só
o
penacho
branco
te
falece
?
Vilh.
Vilhalpando
ij.
II
Ora
vay
vai
que
naõ
não
falecerá
.
Pa.
Pajem
Fechou
a
janella
janela
,
quiſerame
quisera-me
quiſera-me
primeiro
declarar
com
elle
ele
,
&
e
contigo
.51
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
E
de
que
quê
.
?
Paj.
Pajem
Com
qual
ey
hei
de
ficar
.
Vil.
Vilhalpando
j.
I
Queres
que
te
esbarre
aquella
aquela
parede
.
?
Onde
acharey
acharei
Miluo
Milvo
?
&
E
entretanto
onde
acharey
acharei
paciencia
paciência
?
Pa.
Pajem
Quando
te
naõ
não
abrem
a
tua
porta
como
te
abriraõ
abrirão
as
alheas
alheias
.
?
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Naõ
Não
te
queres
calar
:
?
recolhamonos
recolhamo-nos
Recolhamo-nos
.
Paj.
Pajem
Recolhamos
,
que
em fim
enfim
emfim
ſempre
sempre
ouui
ouvi
dizer
,
que
milhor
melhor
era
o
meu
que
o
noſſo
nosso
.
Vil.
Vilhalpando
j.
I
Iudeu
Judeu
,
cabraõ
cabrão
,
que
fala
ás
às
portas
fechadas
,
eu
o
acolherey
acolherei
.
Paj.
Pajem
Dao
Dá-o
Da-o
o
ao
ò
demo
.
grandes
Grandes
ſinais
sinais
daua
dava
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Que
ſinais
sinais
?
os
Os
que
lhe
diſſe
disse
Miluo
Milvo
.
?
Paj.
Pajem
E
Daurelia
d' Aurélia
d Aurelia
D aurelia
de Aurélia
d' Aurelia
D
aurelia
que
era
perdida
por
ti
que
dizia
?
ouuia
Ouvia
,
&
e
calaua
calava
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
De
manhaã
manhã
ſayremos
sayremos
sairemos
de
todas
eſſas
essas
duuidas
dúvidas
duvidas
.
Paj.
Pajem
Mas
ſempre
sempre
ouui
ouvi
dizer
,
que
em
Roma
nem
de
ſi
si
meſmo
mesmo
ſe
se
ha
há
homem
de
fiar
,
&
e
agora
o
vi
claramente
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Porque
Por que
Por
que
me
fiey
fiei
de
Miluo
Milvo
?
Paj.
Pajem
Naõ
Não
digo
ſenaõ
senão
senaõ
de
ti
meſmo
mesmo
ao
pé
da
letra
,
que
quando
foſte
foste
ja
já
te
lá
achaſte
achaste
.51v
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Tu
queres
pagar
por
todos
?
Ant.
Antonioto
O
Oh
graça
,
ó
oh
ſabroſo
sabroso
saboroso
acontecimẽto
acontecimento
,
ó
oh
Ceſarião
Cesarião
q̃
que
aſſi
assi
assim
empregas
bem
teus
ſoſpiros
sospiros
suspiros
,
&
e
as
tuas
lagrimas
lágrimas
.
,
Quẽ
quem
quẽ
te
me
aqui
dera
,
!
tu
Tu
queres
morrer
damores
d amores
de amores
d' amores
d
amores
por
Aurelia
Aurélia
,
é
e
os
vilhalpandos
Vilhalpandos
a
pares
.
Ia
Já
Ja
me
he
é
neceſſario
necessário
necessario
eſperar
esperar
amenhã
amanhã
ãdãdo
andando
por
eſtas
estas
ruas
.
Act
Ato
V
.
SCENA
CENA
I
.
Miluo
Milvo
ſó
só
.
Nam
Não
pude
eſperar
esperar
o
dia
na
cama
:
.
eſte
Este
coração
como
te
toma
em
algũa
alguma
culpa
,
não
te
deixa
comer
,
naõ
não
te
deixa
dormir
.
E
que
durmas
os
ſonhos
sonhos
não
te
deixaõ
deixam
,
.
toda
Toda
eſta
esta
noite
andey
andei
ás
às
coſtas
costas
com
os
meus
Vilhalpandos
,
elles
eles
me
deitaraõ
deitaram
da
cama
,
&
e
da
caſa
casa
a
tais
oras
horas
,
que
ainda
bem
naõ
não
amanhece
.
Se
bom
anel
tenho
,
caro
me
cuſta
custa
,
.
&
E
cuidaõ
cuidam
os
que
cauaõ
cavaõ
cavam
,
&
e
roçaõ
roçam
,
que
elles
eles
ſós
sós
comem
o
ſeu
seu
pão
com
o52
ſuor
suor
do
ſeu
seu
roſto
rosto
,
.
&
E
Miluo
Milvo
tambem
também
:
,
ſenam
senão
senam
quanto
aquelles
aqueles
deſcanſaõ
descansaõ
descansam
a
à
noite
,
é
e
os
aos
òs
dias
ſanctos
santos
sanctos
,
outros
ahi
há i
a hi
a
hi
que
naõ
não
.
Aſſi
Assi
Assim
que
venho
como
digo
a
deſcobrir
descobrir
terra
,
.
&
E
deſejo
desejo
muito
ſaber
saber
qual
dos
auẽtureiros
avẽtureiros
aventureiros
eſta
esta
noite
ouue
houve
ouve
milhor
melhor
ventura
,
mas
a
tais
oras
horas
de
quem
o
poderey
poderei
ſaber
saber
?
quem
Quem
vejo
eu
cá
vir
?
tambem
Também
Tambem
madruga
aquelle
aquele
como
eu
.
SCENA
CENA
II
.
Antonioto
.
Miluo
Milvo
.
Ant.
Antonioto
Quantas
couſas
cousas
coisas
vi
eſta
esta
noite
por
Roma
,
.
quem
Quem
quiſer
quiser
ſaber
saber
ſegredos
segredos
naõ
não
durma
.
Todauia
Todavia
não
he
é
ella
ela
couſa
cousa
muito
ſegura
segura
,
nem
da
regra
de
viuer
viver
em
paz
:
,
que
não
foſſe
fosse
ſenão
senão
pollo
polo
pelo
ar
da
noite
,
que
me
tamanha
,
&
e
tão
peſada
pesada
faz
eſta
esta
cabeça
.
E
todauia
todavia
milhor
melhor
he
é
dormir
a
à
noite
,
q̃
que
pera
para
iſſo
isso
foy
foi
feita
.
Pola
Pela
vẽtura
ventura
eſta
esta
foy
foi
a
cauſa
causa
,
porq̃
por q̃
por
q̃
por que
a
natureza
deu
tamanhos
toucados
ás
às
curujas
corujas
,
é
e
as
às
outras
aues
aves
norturnas
.
Mas
vejo
eu
Miluo
Milvo
?
aq̃le
Aq̃le
Aquele
he
é
,
logo
me
pareceo
pareceu
q̃
que
auia
havia
avia
dacudir
d acudir
de acudir
d' acudir
d
acudir
a
ſaber
saber
nouas
novas
,
eu
lhas
darey
darei
:52v
.
venha
Venha
Miluo
Milvo
muito
nas
boas
oras
horas
.
Mil.
Milvo
Aſſi
Assi
Assim
faça
a
meu
amigo
Antonioto
,
que
por
aqui
encontro
tantas
vezes
.
Ant.
Antonioto
Madrugas
aſſi
assi
assim
os
outros
dias
?
Milu.
Milvo
Milv.
Como
ſe
se
acerta
:
,
eſta
esta
noite
nam
não
pude
dormir
.
Ant.
Antonioto
Nẽ
Nem
eu
tãpouco
tampouco
:
.
hahi
Há i
ha hi
ha
hi
Ha hi
dellas
delas
aſſi
assi
assim
feitas
.
Mil.
Milvo
E
mais
quando
as
peſſoas
pessoas
tem
têm
q̃
que
fazer
.
Ant.
Antonioto
E
muito
mais
quando
o
ja
já
tem
têm
feito
.
Mil.
Milvo
Naõ
Não
entendo
o
que
dizes
?
.
Ant.
Antonioto
Nẽ
Nem
eu
o
que
fazes
:
,
que
renego
de
tais
emburilhadas
embrulhadas
.
Mil.
Milvo
Que
farte
vaõ
vão
por
Roma
.
Ant.
Antonioto
E
dizem
que
quem
muitas
eſtacas
estacas
mete
algũa
alguma
prende
.
Mil.
Milvo
A
que
propoſito
propósito
proposito
?
Ant.
Antonioto
Deos
Deus
me
entende
.
Mil.
Milvo
Eu
não
.
Ant.
Antonioto
E
tu
tambem
também
:
Vilhalpãdos
Vilhalpandos
de
dentro
,
Vilhalpandos
de
fora
.
Mil.
Milvo
Ah
,
ah
.
...
Ant.
Antonioto
E
todos
alegão
alegam
com
Miluo
Milvo
,
&
e
ſeus
seus
cõtratos
contratos
.
Mil.
Milvo
Morto
ſaõ
saõ
sou
sam
.
Ant.
Antonioto
E
com
hũa
ũa
uma
Eſparſa
esparsa
.53
Mil.
Milvo
Ia
Ah
Ja
,
ja
ah
.
!
Eu
tenho
a
culpa
por
te
dar
parte
de
meus
ſegredos
segredos
.
Ant.
Antonioto
E
do
contrato
quem
mo
diſſe
disse
?
Mil.
Milvo
Falas
aſſi
assi
assim
adiuinhar
adivinhar
?
Ant.
Antonioto
E
adeuinho
adivinho
adevinho
de
hum
um
lenço
,
que
o
de
dẽtro
dentro
tinha
dauantagem
d auantagem
d avantagem
d
auantagem
de vantagem
d' avantagem
.
Milu.
Milvo
Milv.
Dou
ho
ò
ao
demo
tantos
ſinais
sinais
:
.
pareceme
parece-me
Parece-me
que
o
moço
deſporas
d esporas
d eſporas
de esporas
d' esporas
d
eſporas
andou
de
pés
.
Ant.
Antonioto
Oh
,
ja
já
essoutra
essa outra
ess outra
ess
outra
ess' outra
he
é
pior
.
,
Donde
donde
ouueſte
ouveste
houveste
anel
?
Mil.
Milvo
Que
tens
tu
de
ver
co
c'o
meu
anel
?
ouueo
Houve-o
ouue-o
de
minhas
auenturas
aventuras
.
Ant.
Antonioto
Olha
não
ſe
se
te
tornẽ
tornem
em
deſauenturas
desaventuras
.
Mil.
Milvo
Muy
Mui
pontoſo
pontoso
vẽs
vens
contra
mim
eſta
esta
menhaã
menhã
manhã
,
fizte
fiz-te
algum
deſprazer
desprazer
?
Ant.
Antonioto
A
mim
naõ
não
,
mas
falohias
fá-lo-ias
fa-lo-hias
a
outrẽ
outrem
que
mais
releua
releva
.
Mil.
Milvo
Naõ
Não
Não
ey
hei
medo
a
ninguem
ninguém
.
Ant.
Antonioto
Sempre
te
aſſi
assi
assim
conheci
por
esforçado
la
lá
ta vem
te avém
t' avém
t avem
tavem
t
avem
t' avem
.
Milu.
Milvo
Milv.
Foyſe
Foi-se
Foy-ſe
,
.
eſte
Este
anel
ha
há
de
ſer
ser
de
Ceſariaõ
Cesariaõ
Cesarião
,
.
fiz
Fiz
mal
de
me
lhe
naõ
não
deſcubrir
descobrir
descubrir
mais
,
&
e
ſoubera
soubera
tambẽ
também
das
outras
enuoltas
envoltas
,
que
dizia
.
Apos
Após
elle
ele
vou
.53v
SCENA
CENA
III
.
Aurelia
Aurélia
.
Guiſcarda
Guiscarda
.
Aur.
Aurélia
De
pedra
dura
que
os
corações
foſſem
fossem
per
por
força
ſe
se
auiaõ
haviam
aviaõ
de
afeiçoar
mais
a
hũa
ũa
uma
peſſoa
pessoa
,
que
a
outra
.
Guiſc.
Guiscarda
Guisc.
Eſtas
Estas
ſaõ
saõ
são
as
voſſas
vossas
doudices
,
cabecinhas
de
vento
.
Tempo
virá
em
que
digas
quanta
verdade
me
falaua
falava
a
velha
de
minha
mãy
mãe
.
Aurel.
Aurélia
Doutra
parte
tambem
também
bradas
ſe
se
lhes
naõ
não
moſtro
mostro
amor
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Quantas
vezes
te
tenho
dito
,
que
amoſtres
amostres
mostres
amor
a
todos
,
&
e
que
o
naõ
não
tenhas
a
nenhum
.
Aurel.
Aurélia
Aſſi
Assi
Assim
hade
há de
ha de
ha
de
ſer
ser
hũa
ũa
uma
molher
mulher
igual
a
todos
como
hũa
ũa
uma
alimaria
alimária
?
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Aa
Ah
douda
doida
,
douda
doida
.
Tu
viras
virás
a
morrer
de
fome
,
q̃
que
eu
tambẽ
também
ja
já
fuy
fui
fermoſa
fermosa
formosa
.
Ajudate
Ajuda-te
do
tempo
,
que
paſſa
passa
muito
aſinha
asinha
.
Aure.
Aurélia
Se
lhes
eu
naõ
não
tomar
o
coração
com
minhas
branduras
,
que
poder
teras
terás
tu
ſobre
sobre
ſua
sua
fazenda
?
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
O
teu
coração
queria
eu
que
te
elles54
eles
naõ
não
tomaſſem
tomassem
.
A
hum
um
ſoldado
soldado
Eſpanhol
espanhol
,
que
naõ
não
deyxaõ
deixam
couſa
cousa
coisa
que
naõ
não
roubem
,
auias
havias
avias
de
moſtrar
mostrar
tanto
amor
?
aur.
Aurélia
Aur.
Tinhamos
Tínhamos
neceſſidade
necessidade
deſta
desta
licença
,
aſſi
assi
assim
viſte
viste
quaõ
quão
leuemente
levemente
nola
no-la
deu
?
.
guiſ.
Guiscarda
Guis.
Elle
Ele
ſe
se
tornará
a
entregar
,
ſe
se
os
eu
mal
naõ
não
conheço
.
Sabe
Deos
Deus
que
a
preſſa
pressa
me
fez
a
mim
aceytar
aceitar
o
partido
:
,
naõ
não
viſte
viste
logo
as
enuoltas
envoltas
?
au.
Aurélia
Au.
Daſmos
Dás-mos
Das-mos
Daſ-mos
por
amigos
,
&
e
queres
que
os
trate
como
immigos
inimigos
ĩmigos
?
guiſ.
Guis.
Guiscarda
O
que
te
eu
mãdo
mando
,
o
que
te
eu
digo
,
o
q̃
que
te
eu
aconſelho
aconselho
aſſi
assi
assim
he
é
:
que
os
trates
a
elles
eles
,
como
elles
eles
trataõ
tratam
a
ti
a
ti
.
Querem
lograr
eſſa
essa
tua
mocidade
,
naõ
não
os
poupes
.
aur.
Aurélia
Aur.
Aſſi
Assi
Assim
ves
vês
que
o
faço
.
guiſ.
Guis.
Guiscarda
Inde
Ainda
mal
muytas
muitas
vezes
,
porque
nem
eu
poſſo
posso
tornar
a
eſſa
essa
tua
idade
:
,
nẽ
nem
tu
nella
nela
conheceres
os
meus
bõs
bons
conſelhos
conselhos
.
SCENA
CENA
IIII
IV
.
Miluo
Milvo
.
Aurelia
Aurélia
.
Mil.
Milvo
Grandes
couſas
cousas
coisas
me
cõtou
contou
Antonioto54v
que
paſſarão
passarão
passaram
eſta
esta
noite
,
naõ
não
ſey
sey
sei
que
faça
,
.
virá
Virá
Ceſariaõ
Cesariaõ
Cesarião
&
e
aueremos
haveremos
averemos
todos
conſelho
conselho
,
que
nouas
novas
lhe
leua
leva
.
Quem
he
é
a
rebuçada
que
me
acena
?
como
Como
eu
ora
eſtou
estou
gracioſo
gracioso
pera
para
rebuçadas
.
Mas
eu
moura
morra
ſe
se
aquella
aquela
naõ
não
he
é
Aurelia
Aurélia
,
.
a
A
mãy
mãe
eſtá
está
em
pratica
prática
com
os
dos
chamalotes
,
.
onde
Onde
te
vas
vás
guarida
garrida
,
?
mal
Mal
guardas
as
capitulações
do
meu
contrato
.
Aur.
Aurélia
O
Oh
Miluo
Milvo
quaõ
quão
obrigada
te
ſaõ
saõ
sou
sam
,
mas
nã
não
temos
tempo
:
.
mandoume
mandou-me
Mandou-me
conuidar
convidar
Monſeor
mon seor
meu senhor
Mon ſeor
Mon
ſeor
pera
para
o
jantar
,
logo
ouue
houve
ouve
licença
do
meu
Vilhalpando
,
o
outro
paſſea
passeia
passea
em
Sancto
Santo
Auguſtinho
Augustinho
com
penacho
branco
.
Milu.
Milvo
Milv.
Aurelia
Aurélia
,
Aurelia
Aurélia
torneyte
torney-te
tornei-te
em
riſo
riso
as
tuas
lagrimas
lágrimas
:
,
medo
ey
hei
que
me
tornes
em
lagrimas
lágrimas
os
meus
riſos
risos
.
Aur.
Aurélia
A
À
fé
que
naõ
não
,
que
má
paga
ſeria
seria
eſſa
essa
de
tamanho
ſeruiço
serviço
.
Mil.
Milvo
Lembrete
Lembre-te
quãto
quanto
me
auenturey
aventurei
aventurey
por
ti
.
Aure.
Aurélia
Nunca
me
eſquecerá
esquecerá
:
.
outra
Outra
ora
hora
te
farei
morrer
de
riſo
riso
,
de
como
enganamos
tambem
também
minha
mãy
mãe
.
Miluo
Milvo
Se
primeiro
naõ
não
morrer
de
ferro
.55
Aur.
Aurélia
Eu
te
ſeguro
seguro
,
que
tais
peſſoas
pessoas
ſeruiſte
serviste
,
q̃
que
ellas
elas
te
ſaluaraõ
salvaraõ
salvarão
de
todo
mũdo
mundo
.
Minha
mãy
mãe
ſe
se
eſpede
espede
despede
,
faze
q̃
que
nos
naõ
não
conheces
.
SCENA
CENA
V
.
Antonioto
.
Ceſarião
Cesarião
.
Miluo
Milvo
.
Ant.
Antonioto
De
que
te
benzes
tantas
vezes
?
do
Do
diabo
ou
de
Aurelia
Aurélia
?
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Que
monta
mais
dũ
dum
diabo
que
doutro
.
?
Ant.
Antonioto
Pois
nam
não
te
cõto
conto
o
terço
do
q̃
que
paſſou
passou
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Starias
Estarias
fora
de
ti
?
Mil.
Milvo
La
Lá
vem
Ceſarião
Cesarião
com
Antonioto
.
Anton.
Antonioto
As
Às
vezes
cuydaua
cuidava
cuydava
que
era
ſonho
sonho
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
mais
ſendo
sendo
de
noyte
de
noite
noite
.
Ant.
Antonioto
Mas
ſempre
sempre
aſſentei
assentei
que
eram
emburilhadas
embrulhadas
de
Miluo
Milvo
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
E
ellas
elas
eraõ
eram
todas
de
Aurelia
Aurélia
.
Affirmaſte
Afirmaste
Affirmaste
que
era
aquelle
aquele
o
meu
anel
?
Anto.
Antonioto
Veloas
Vê-lo-ás
Ve-lo-as
com
os
teus
olhos
:
,
que
eu
diſſe
disse
a
Miluo
Milvo
que
nos
eſperaſſe
esperasse
por
aqui
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
O
meu
anel
que
me
ella
ela
tomou
do
dedo
,
em
troca
do
ſeu
seu
coração
,
como
ella
ela
dizia
que
lhe
eu
tambem
também
tomara
?55v
Anto.
Antonioto
Amor
eſperauas
esperavas
tu
de
achar
em
caſa
casa
de
Guiſcarda
Guiscarda
?
nũca
Nũca
Nunca
ouuiſtes
ouvistes
dizer
que
em
caſa
casa
do
albergueiro
?
...
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Oo
O
meu
anel
,
que
lhe
eu
tantas
vezes
achey
achei
entre
os
peitos
:
,
dizendo
ella
ela
,
que
aquelle
aquele
era
o
ſeu
seu
lugar
,
é
e
naõ
não
os
dedos
,
por
o
trazer
mais
perto
do
coraçaõ
coração
?
.
Mil.
Milvo
No
anel
falaõ
falam
,
ha ſe
há-se-me
ha-se-me
ha-ſe-me
haſeme
dir
d ir
de ir
d
ir
d' ir
:
,
cuſtume
custume
costume
he
é
do
mal
ganhado
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Outras
oras
horas
lho
achaua
achava
na
boca
,
dizia
q̃
que
pera
para
abrandar
a
minha
ſede
sede
.
Ant.
Antonioto
Maluada
Malvada
,
que
aſſi
assi
assim
dizem
os
lapidarios
Lapidários
Lapidarios
:
,
que
mata
a
ſede
sede
aquella
aquela
pedra
do
anel
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Mas
he
é
eſte
este
Miluo
Milvo
?
Ant.
Antonioto
Eſte
Este
he
é
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Miluo
Milvo
,
ſoube
soube
cá
de
teu
amigo
Antonioto
grandes
contos
,
que
naõ
não
he
é
neceſſario
necessário
necessario
tornar
a
elles
eles
.
E
mais
tu
es
és
taõ
tão
auiſado
avisado
que
me
eſtas
estas
estás
moſtrando
mostrando
o
anel
,
que
me
torna
oje
hoje
o
meu
coraçaõ
coração
,
que
eſtaua
estava
em
mao
mau
captiueiro
cativeiro
captiveiro
.
Anton.
Antonioto
Se
nos
moſtraſſes
mostrasses
a
todos
tamanho
prazer
.
...
Mil.
Milvo
O
anel
te
poſſo
posso
eu
tornar
,
o
coração
nã56
não
ſey
sey
sei
,
que
engana
muitas
vezes
ſeu
seu
dono
.
Ceſa.
Cesa.
Cesarião
Sabe
que
me
deſte
deste
a
vida
,
&
e
liberdade
.
Dize
choraua
chorava
Aurelia
Aurélia
quando
te
deſcobrio
descobriu
descobrio
aquelle
aquele
ſegredo
segredo
?
Mil.
Milvo
Dizẽ
Dizem
as
molheres
mulheres
,
como
vide
talhada
nunca
tal
preſteza
presteza
vi
de
lagrimas
lágrimas
,
&
e
de
palauras
palavras
.
Que
te
direi
?
naquella
Naquela
Naquella
eſtreiteza
estreiteza
de
tẽpo
tempo
me
rogou
,
me
chorou
,
me
ameaçou
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Com
qual
te
venceo
venceu
mais
?
Miluo
Milvo
Pera
que
te
ey
hei
de
enganar
,
?
com
Com
as
ameaças
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Sendo
tão
moça
,
que
ſerpe
serpe
ſe
se
ali
cria
?
!
Ant.
Antonioto
Acolhete
Acolhe-te
Ceſarião
Cesarião
com
tempo
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Fia
de
mim
,
que
ſaõ
saõ
sou
sam
em
porto
ſeguro
seguro
,
.
ajamos
Hajamos
ajamos
conſelho
conselho
do
mais
.
Mil.
Milvo
Aqui
todos
eſtaõ
estaõ
estão
bem
,
ſaluo
salvo
eu
,
&
e
o
Vilhalpando
de
fora
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Graõ
Grande
Grão
parte
diſſo
disso
he
é
remedeado
remediado
,
porq̃
porque
o
outro
naõ
não
ha
há
de
vir
ao
deſafio
desafio
.
Ant.
Antonioto
Pola
Pela
ventura
virá
,
mas
naõ
não
com
penacho
branco
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Eſtes
Estes
ſoldados
soldados
bem
ſabes
sabes
como
ſaõ
saõ
são
feitos
:
,
por
aqui
ſe
se
auerá
haverá
averá
por
reſtituido
restituído
restituido
na
hõra
honra
.
Quãto
Quanto
aos
eſcudos
escudos
,
eu
os
quero
pagar
.56v
Mil.
Milvo
Nunca
tal
ſeja
seja
,
antes
me
deyxa
deixa
com
a
negoceação
negociação
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Que
cuidas
fazer
?
Mil.
Milvo
Depois
o
ſaberás
saberás
,
ſómẽte
sómẽte
somente
me
he
é
neceſſario
necessário
necessario
outra
vez
o
anel
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Pera
Para
que
quê
.
?
Mil.
Milvo
Porq̃
Porque
inda
ainda
oje
hoje
ha
há
de
fazer
milagres
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Es
És
muyto
muito
auentureyro
aventureyro
aventureiro
,
antes
quero
pagar
os
eſcudos
escudos
.
Mil.
Milvo
Confio
Confi-o
Confia-o
Confi'-o
de
mim
,
que
naõ
não
eſtou
estou
em
tempo
pera
para
ganhar
mais
immigos
inimigos
ĩmigos
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Por
tãpouco
tão pouco
tã pouco
tã
pouco
q̃res
queres
q̃
que
auẽturemos
aventuremos
avẽturemos
tanto
.
Mil.
Milvo
Naõ
Não
he
é
pouco
a
vingança
,
&
e
mais
em
tal
lugar
.
Ajudame
Ajuda-me
Antonioto
.
Ant.
Antonioto
Ora
,
que
eu
o
fio
.
Mas
diganos
diga-nos
primeiro
o
que
ordena
.
Mil.
Milvo
Diruoloey
Dir-vo-lo-ei
Dir-vo-lo-ey
Dir-uo-lo-ey
.
:
Aurelia
Aurélia
he
é
ida
a
jantar
cõ
com
o
embayxador
embaixador
de
França
,
tenho
hũa
ũa
uma
filha
a
que
não
falece
nada
,
pera
para
o
que
cuydo
cuido
,
q̃
que
he
é
mandala
mandá-la
manda-la
a
caſa
casa
de
Guiſcarda
Guiscarda
como
com
o
anel
da
parte
de
Aurelia
Aurélia
,
como
paje
pajem
Frances
francês
frances
a
pedirlhe
pedir-lhe
dinheiro
pera
para
jugar
jogar
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Com
que
a
eſperas
esperas
denganar
d enganar
de enganar
d
enganar
d' enganar
.
?
Mil.
Milvo
Com
a
cobiça
.57
Anto.
Antonioto
Vejamos
eſta
esta
feſta
festa
.
Mil.
Milvo
Nao
Não
vos
partais
daqui
.
SCENA
CENA
VI
.
Antonioto
.
Ceſarião
Cesarião
.
Vilhalpando
.
Paje
Pajem
.
Ant.
Antonioto
Viate
Via-te
falar
taõ
tão
confiadamente
na
paga
dos
eſcudos
escudos
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Como
cobrey
cobrei
coração
,
pera
para
tudo
foy
foi
:
.
ja
Já
Ja
não
ey
hei
miſter
mister
teus
hermitães
ermitães
.
Anto.
Antonioto
Agora
te
acabo
de
crer
,
que
bem
ſey
sey
sei
quanto
nos
a
culpa
encolhe
a
todos
.
Ceſa.
Ces.
Cesarião
Deſejo
Desejo
de
ir
ver
o
do
penacho
branco
como
paſſea
passeia
passea
.
Ant.
Antonioto
E pera
Espera
Epera
que
eu
o
vejo
vir
falando
com
o
ſeu
seu
paje
pajem
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Eſcutemos
Escutemos
em
que
praticas
práticas
vem
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Em fim
Enfim
Emfim
cada
hum
um
fica
por
quem
he
é
.
Paj.
Pajem
Quanta
Quant a
Quanto a
Quant
a
Quant' a
eu
ja
já
naõ
não
ſabia
sabia
de
que
fregueſia
freguesia
era
.
Vilhal.
Vilhalpando
j.
I
As
dez
ſam
sam
são
dadas
,
ainda
depois
dey
dei
dous
dois
paſſeos
passeios
passeos
.57v
Paj.
Pajem
Ganhaſte
Ganhaste
muy
mui
grande
honra
,
que
ficas
agora
por
hum
um
ſó
só
capitaõ
capitão
Vilhalpando
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
E
que
duuida
dúvida
duvida
tinhas
diſſo
disso
?
Paj.
Pajem
Nam
Não
ſey
sey
sei
,
muitos
ſinais
sinais
daua
dava
.
,
Tanto
tanto
que
tu
tambem
também
parecia
que
ja
já
duuidauas
duvidavas
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
De
que
auia
havia
avia
de
duuidar
duvidar
?
Paj.
Pajem
Se
eras
o
de
dentro
,
ſe
se
o
de
fora
:
,
&
e
eu
auia
havia
avia
medo
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
De
que
auias
havias
avias
medo
indo
comigo
?
Paj.
Pajem
Que
ſabia
sabia
eu
qual
de
vos
vós
era
?
Anton.
Antonioto
Que
te
parece
tam
tão
maluado
malvado
rapaz
?
Vil.
Vilhalpando
j.
I
Cuydauas
Cuidavas
Cuydavas
q̃
que
me
perderas
polo
pelo
eſcuro
escuro
.
Paj.
Pajem
Cuydaua
Cuidava
Cuydava
que
eſtauamos
estavamos
estávamos
em
Roma
,
onde
tudo
he
é
poſſiuel
possível
possivel
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
E
agora
,
porque
por que
por
que
nam
não
aparece
eſſoutro
ess outro
esse outro
eſſ outro
eſſ
outro
ess' outro
o
Capitão
capitão
?
Paj.
Pajem
Pola
Pela
ventura
ahi
há i
a hi
a
hi
Vilhalpãdos
Vilhalpandos
de
dia
,
&
e
Vilhalpandos
de
noite
.
Vil.
Vilhalpando
j.
I
Toma
dhũ
dum
rapaz
com
eſſa
essa
tua
lingoa
língua
.
Paj.
Pajem
Digo
verdade
,
pola
pela
ventura
lhe
baſta
basta
a
elle
ele
ſer
ser
Vilhalpando
de
noite
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Seja
logo
morcego
,
ou
curuja
coruja
.
Paj.
Pajem
E
mais
ainda
elle
ele
tinha
tempo
pera
para
vir
ao
deſafio
desafio
.58
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Nam
Não
ſam
sam
são
ja
já
dez
oras
horas
?
Paj.
Pajem
Não
deſte
deste
relogio
relógio
,
q̃
que
ainda
as
não
deu
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Deu as
Deu-as
Deuas
o
de
campo
Campo
de
frol
Frol
.
Paj.
Pajem
E
tu
queres
paſſear
passear
em
Sancto
Santo
Auguſtinho
Augustinho
polas
pelas
oras
horas
de
campo
Campo
de
frol
Frol
.
Vilh.
Vilhalpando
j.
I
Venha
elle
ele
agora
,
&
e
faça
tambem
também
ſua
sua
diligẽcia
diligência
,
como
o
deſafio
desafio
dos
Reys
reis
ẽ
em
Bordeos
Bordéus
.
Baſta
Basta
que
ja
já
fica
o
campo
por
meu
.
Paj.
Pajem
Naõ
Não
o
de
noite
que
mais
releuaua
relevava
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Que
dizes
ainda
da
noite
?
Paj.
Pajem
Que
todas
as
ſuas
suas
couſas
cousas
coisas
ſaõ
saõ
são
eſcuras
escuras
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Eu
as
farey
farei
claras
.
Paj.
Pajem
Couſas
Cousas
ha
há
hi
i
,
que
ſenaõ
se naõ
se não
ſe naõ
ſe
naõ
querem
muyto
muito
bolidas
.
Vilhalp.
Vilhalpando
j.
I
Eſte
Este
rapaz
palronio
palrônio
,
que
nunca
tapa
aquella
aquela
boca
.
SCENA
CENA
VII
.
Trefo
.
Ceſarião
Cesarião
.
Antonioto
.
Tref.
Trefo
Que
noite
de
Deos
Deus
ſe
se
nos
ordena
eſta
esta
,
.
ja
Já
Ja
o
fumeiro
anda
a
ſaco
saco
,
mal
polas
pelas
capoeyras
capoeiras
,
onde
nam
não
ha
há
couſa
cousa
viua
viva
:
,
ou
aſinha58v
asinha
a
não
auerá
haverá
averá
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Trefo
ſae
sai
sae
de
caſa
casa
.
De
roim
ruim
a
roim
ruim
nam
não
hahi
há i
ha hi
ha
hi
melhoria
.
Ant.
Antonioto
O
mundo
quer
acabar
,
naõ
não
ves
vês
quanto
eſtes
estes
rapazes
ſabem
sabem
?
Tr.
Trefo
Tudo
oje
hoje
ha
há
de
andar
a
rodo
,
.
feſta
Festa
,
feſta
festa
.
!
Ant.
Antonioto
Ledo
vem
.
Mas
he
é
tão
má
couſa
cousa
que
folgará
com
algum
mal
noſſo
nosso
.
Tref.
Trefo
Mandame
Manda-me
em
buſca
busca
de
Ceſarião
Cesarião
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
A
mim
nomea
nomeia
.
Chamo o
Chamo-o
Chamoo
antes
que
deſapareça
desapareça
.
Ant.
Antonioto
E
ſaberey
saberei
saberey
nouas
novas
de
meu
pay
pai
,
&
e
de
minha
mãy
mãe
,
porque
ha
há
muito
q̃
que
as
não
ouui
ouvi
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Chamao
Chama-o
por
minha
vida
.
Ant.
Antonioto
Trefo
,
Trefo
.
!
Tref.
Trefo
Vou
muito
de
preſſa
pressa
.
Ant.
Antonioto
Ia
Já
Ja
nos
vio
viu
o
chocarreiro
,
naõ
não
ves
vês
com
que
eſtoqueaduras
estoqueaduras
vay
vai
.
E
vemſe
vem-se
vem-ſe
rindo
o
perro
,
.
onde
Onde
hias
ias
?
Tre.
Trefo
Apregoar
calçado
velho
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Chegate
Chega-te
aqui
cabrão
.
Tre.
Trefo
A
marrar
com
eſſoutro
ess outro
esse outro
eſſ outro
eſſ
outro
ess' outro
?
perdoame
perdoa-me
Perdoa-me
Antonioto
que
zombo
contigo
,
&
e
tu
parece
as
às
vezes
que
te
anojas
.59
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Onde
hias
ias
taõ
tão
aprazerado
?
Tref.
Trefo
Em
tua
buſca
busca
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Que
me
queres
?
tr.
Trefo
Tr.
Quiſera
Quisera
aluiçaras
alvíssaras
alviçaras
,
não
ſey
sei
sey
ſe
se
mas
daras
darás
.
ceſ.
Cesarião
Ces.
Conta
que
ſi
si
sim
darey
darei
,
ſe
se
as
mereceres
.
tr.
Trefo
Tr.
Primeiramente
teu
amigo
Fabiano
he
é
noſſo
nosso
natural
,
&
e
cedo
te
ſera
será
sera
ainda
mais
.
ant.
Antonioto
Ant.
Elle
Ele
meſmo
mesmo
naõ
não
ſabe
sabe
donde
he
é
,
&
e
tu
ſabello
sabe-lo
sabe-llo
ſabe-llo
?
tr.
Trefo
Tr.
Eu
te
digo
que
he
é
filho
de
Mario
Mário
noſſo
nosso
vezinho
vizinho
.
ant.
Antonioto
Ant.
Mãdalhe
Manda-lhe
Mãda-lhe
tapar
aq̃lla
aquela
boca
sẽ
sem
verdade
.
ceſ.
Cesarião
Ces.
Deyxao
Deyxa-o
Deixa-o
falar
.
tr.
Trefo
Tr.
Diz
que
fugindo
elle
ele
Mario
Mário
daqui
de
Roma
em
hũas
ũas
umas
barcas
perdeo
perdeu
aquelle
aquele
menino
que
então
leuaua
levava
de
mama
,
que
lho
tomaraõ
tomaram
hũas
ũas
umas
fuſtas
fustas
.
ceſ.
Cesarião
Ces.
Muytas
Muitas
vezes
lho
ouui
ouvi
contar
ao
meſmo
mesmo
Mario
Mário
,
&
e
doutra
parte
tambem
também
a
Fabiano
,
que
fora
tomado
por
Genoueſes
genoveses
em
hũas
ũas
umas
fuſtas
fustas
de
Mouros
mouros
.
ant.
Antonioto
Ant.
Bulras
de
Trefo
,
hũa
ũa
uma
couſa
cousa
coisa
tã
tão
tam
treſnoitada
tresnoitada
.
tre.
Trefo
Tre.
Dagudo
D agudo
De agudo
D
agudo
D' agudo
te
perdes
:
,
algũa
alguma
ora
hora
ſe
se
auia59v
havia
avia
de
ſaber
saber
,
&
e
foy
foi
eſta
esta
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Como
ſe
se
deſcobrio
descobrio
descobriu
?
Tref.
Trefo
Naõ
Não
pude
ſaber
saber
tudo
:
,
mas
ouui
ouvi
falar
ẽ
em
hũa
ũa
uma
domina
nômina
nomina
de
Fabiano
,
que
Mario
Mário
,
&
e
ſua
sua
molher
mulher
reconheceraõ
reconheceram
cõ
com
outros
ſinais
sinais
.
Ant.
Antonioto
Aqui
temos
outros
Vilhalpãdos
Vilhalpandos
com
ſeus
seus
contratos
,
&
e
Eſparſas
esparsas
.
Tref.
Trefo
Tambem
Também
falaram
niſſo
nisso
,
&
e
em
hũa
ũa
uma
batalha
que
o
noſſo
nosso
velho
ontem
ouue
houve
ouve
com
hum
um
hermitaõ
ermitão
.
Ant.
Antonioto
E
que
diziaõ
dizião
?
Tref.
Trefo
Parece
que
te
releua
releva
,
pois
olha
por
ti
:
,
que
muytas
muitas
vezes
te
nomeauaõ
nomeavaõ
nomeavam
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Quem
contaua
contava
eſſas
essas
couſas
cousas
coisas
?
Trefo
Mario
Mário
veyo
veio
a
viſitar
visitar
teu
pay
pai
,
&
e
logo
deſpejaraõ
despejaram
despejaraõ
a
caſa
casa
,
.
eu
Eu
pus me
pus-me
pusme
a
eſpreytar
espreytar
espreitar
:
,
mas
não
pude
ouuir
ouvir
ſenão
senão
a
trancos
,
.
porẽ
Porém
Porẽ
tudo
forão
foram
riſos
risos
,
&
e
prazeres
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Sabeo
Sabe-o
ja
já
Fabiano
.
?
Tref.
Trefo
Temno
Tem-no
ja
já
em
caſa
casa
olha
ſe
se
o
ſaberá
saberá
.
Anto.
Antonioto
Auiaſe
Havia-se
Avia-se
Auia-ſe
aſſi
assi
assim
de
fiar
de
naõ
não
ſey
sey
sei
que
quê
,
em
tamanha
couſa
cousa
.
Tref.
Trefo
Como
es
és
ás
às
vezes
paruo
parvo
:
elle
ele
naõ
não
duuida
duvida
,
&
e
tu
duuidas
duvidas
.
Pois
mais
te
digo
que
ſe
se
fazem
caſamentos
casamentos
de
parte
a
parte
.60
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Que
caſamentos
casamentos
.
?
Tref.
Trefo
Fabiano
com
tua
irmaã
irmã
,
tu
com
a
ſua
sua
,
&
e
ja
já
a
cozinha
fumega
.
Antonio.
Antonioto
Iſſo
Isso
he
é
o
que
te
mais
lembra
gargantaõ
gargantão
.
Tref.
Trefo
Tu
quiſeras
quiseras
antes
nouas
novas
dadega
d adega
de adega
d
adega
d' adega
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Deixo
Deixo-o
Deix'-o
Deix-o
que
he
é
hum
um
chocarreiro
.
Anto.
Antonioto
Como
concertaõ
concertam
aſſi
assi
assim
os
caſamentos
casamentos
ſem
sem
as
partes
?
Trefo
Fabiano
he
é
o
que
dá
preſſa
pressa
,
&
e
o
que
chama
por
ti
.
Ant.
Antonioto
E
os
ſeus
seus
amores
em
que
ficaraõ
ficaram
?
Ceſa.
Cesa.
Cesarião
De
irmãos
como
dantes
eraõ
eram
.
Vamos
ver
eſtas
estas
feſtas
festas
.
Anto.
Antonioto
Eu
ja
já
ey
hei
de
ver
primeiro
o
paje
pajem
Frances
francês
frances
,
ſe
se
ſabe
sabe
tanto
como
o
Caſtelhano
castelhano
,
&
e
Italiano
italiano
.
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Vem
por
aqui
Trefo
,
&
e
dizeme
dize-me
porque
por que
por
que
eſtas
estas
estás
mal
tu
,
&
e
Antonioto
?
Tre.
Trefo
Porque
nunca
vi
couſa
cousa
tã
tão
tam
ſem
sem
verdade
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
E
tu
que
evangeliſta
evangelista
.
Trefo
Todo
mundo
ſe
se
eſpanta
espanta
de
ti
,
creres
couſa
cousa
que
aquelle
aquele
diga
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Maluado
Malvado
,
de
algũa
alguma
couſa
cousa
ſe
se
teme
:
,
&
e
ſangraſe
sangra-se
ſangra-ſe
:60v
,
como
dizem
em
ſaude
saúde
saude
.
Trefo
Sabes
como
ſe
se
elle
ele
desferra
,
que
lhe
nam
não
fica
ferradura
,
nem
crauo
cravo
.
Ceſ.
Cesarião
Ces.
Se
ha
há
algũa
alguma
ora
hora
de
ſair
sair
algum
bem
de
ti
.
...
Trefo
Mas
quando
diz
o
Credo
do
começo
té
até
o
ao
ò
cabo
,
&
e
quando
bate
nos
peitos
,
&
e
quando
beija
a
Cruz
cruz
ao
Altar
altar
.
...
Ceſar.
Cesarião
Cesar.
Que
mao
mau
rapaz
.
Calate
Cala-te
,
que
ſomos
somos
em
caſa
casa
,
vem
apos
após
mim
.
SCENA
CENA
VIII
.
Antonioto
.
Ruberte
.
Guiſcarda
Guiscarda
.
Anton.
Antonioto
Quem
ſabe
sabe
ſe
se
he
é
iſto
isto
trato
de
velho
por
me
acolher
em
caſa
casa
,
&
e
depois
deuaſſar
devassar
ſobre
sobre
o
firmal
,
.
naõ
Não
Naõ
me
acolhem
a
mi
mim
aſſi
assi
assim
:
.
primeiro
Primeiro
lhe
cumpre
de
me
fazer
de
tudo
mais
certo
,
que
a
hum
um
juyz
juiz
da
vara
.
Mas
he
é
eſte
este
o
paje
pajem
Frances
francês
frances
?
Eſte
Este
he
é
:
.
que
Que
deſpejo
despejo
,
que
recacho
,
que
paſſeo
passeio
passeo
.
!
Rub.
Ruberte
Segũdo
Segundo
os
ſinais
sinais
q̃
que
me
derão
deram
,
eſta
esta
he
é
a
rua
,
aquellas
aquelas
ſaõ
saõ
são
as
caſas
casas
.
A
deſnarigada61
desnarigada
bom
ſinal
sinal
tem
,
por
onde
a
conhecerey
conhecerei
?
.
Ant.
Antonioto
Lá
ſe
se
vay
vai
ás
às
portas
das
auenturas
aventuras
.
Rub.
Ruberte
Vejamos
ſe
se
he
é
eſta
esta
velha
taõ
tão
indiabrada
endiabrada
como
dizem
.
Ta
Tá
,
ta
tá
,
ta
tá
.
Se
viue
vive
neſta
nesta
caſa
casa
alguem
alguém
?
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Quem
bate
?
Rub.
Ruberte
Vem
abayxo
abaixo
ſabelohas
sabê-lo-ás
sabe-lo-has
ſabe-lo-has
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Que
quer
hum
um
tão
fermoſo
fermoso
formoso
paje
pajem
,
de
hũa
ũa
uma
tão
pobre
pouſada
pousada
?
Rub.
Ruberte
De
tão
longe
queres
que
te
diga
meus
ſegredos
segredos
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Exme
Ex-me
Eis-me
vou
a
ti
meu
filho
.
E
quem
he
é
o
Anjo
anjo
do
Parayſo
paraíso
parayso
que
me
vem
aſſi
assi
assim
á
à
porta
.
?
Rub.
Ruberte
Bem
eſtá
está
,
Anjo
anjo
do
Parayſo
paraíso
parayso
á
à
porta
do
inferno
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Quem
buſcas
buscas
meu
Seraphim
serafim
seraphim
?
Ant.
Antonioto
He
É
hum
um
Seraphim
seraphim
serafim
em
buſca
busca
do
diabo
.
Rub.
Ruberte
Es
És
tu
a
mãy
mãe
de
Aurelia
Aurélia
a
fermoſa
fermosa
formosa
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Tu
es
és
o
meu
filho
fermoſo
fermoso
formoso
:
,
que
ella
ela
he
é
hũa
ũa
uma
fea
feia
ſem
sem
ſabor
sabor
.
Rub.
Ruberte
Foſte
Foste
tu
cõ
com
ella
ela
a
caſa
casa
do
embaixador
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Fuy
Fui
minha
roſa
rosa
,
é
e
pareceme
parece-me
q̃
que
te
vi
lá
.
Rub.
Ruberte
Por
iſſo
isso
eſtaua
estava
eu
hum
um
pouco
em
duuida
dúvida
duvida
:
,
porque
Aurelia
Aurélia
me
diſſe
disse
,
que
logo61v
me
conhecerias
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
E
que
diz
eſſa
essa
doudinha
doidinha
?
quer
Quer
que
va
vá
ya
já
por
ella
ela
?
Ru.
Ruberte
Nam
Não
queria
tadrar
tardar
,
q̃
que
eſtes
estes
noſſos
nossos
amos
ſaõ
saõ
são
ás
às
vezes
perigoſos
perigosos
,
&
e
mais
no
jogo
.
Ant.
Antonioto
Filha
de
Miluo
Milvo
.
!
Rub.
Ruberte
Conheces
eſte
este
anel
?
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Ay
Ai
minhas
perlas
pérolas
,
eſte
este
anel
he
é
de
Aurelia
Aurélia
.
E
por
ſinal
sinal
que
da
parte
de
dentro
ha
há
de
ter
hũas
ũas
umas
letras
mudadas
.
Rub.
Ruberte
Inda
o
tanto
naõ
não
olhey
olhei
,
mas
aſſi
assi
assim
he
é
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
E
pois
que
faz
eſſa
essa
douda
doida
?
Rub.
Ruberte
Faz
&
e
diz
mil
graças
,
que
ſe
se
nam
não
farta
homem
de
a
ouuir
ouvir
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Bem
ſei
sei
eu
o
nome
que
lhe
chamo
.
Rub.
Ruberte
Os
doudos
doidos
hão
de
ſer
ser
elles
eles
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
Huy
Ui
gente
taõ
tão
honrada
,
&
e
taõ
tão
ſeſuda
sisuda
sesuda
.
Mas
os
criados
ſempre
sempre
murmurão
murmuram
dos
ſenhores
senhores
.
Rub.
Ruberte
Ru.
Na
fim
ſe
se
vera
verá
.
Guiſc.
Guis.
Guiscarda
De
que
maneira
?
Rub.
Ruberte
Porque
ella
ela
ha
há
de
recolher
quanto
dinheiro
fica
na
meſa
mesa
.
Guiſc.
Guis.
Guiscarda
Contame
Conta-me
minhas
agoas
águas
dazar
d azar
de azar
d
azar
d' azar
.62
Rub.
Ruberte
Beberam
cedo
?
,
como
he
é
coſtume
costume
dos
noſſos
nossos
Franceſes
franceses
?
.
eſtam
Estão
Estam
todos
ledos
,
pediram
cartas
,
&
e
dinheiro
pera
para
jugar
jogar
.
Ella
Ela
entaõ
então
chamoume
chamou-me
a
de
parte
,
&
e
mandoume
mandou-me
a
a
ti
ti
com
eſte
este
anel
por
ſinal
sinal
:
,
que
lhe
mandes
dez
,
ou
doze
eſcudos
escudos
com
que
cace
.
Eu
conheçoos
conheço-os
,
&
e
ſey
sei
sey
que
aquelle
aquele
ha
há
de
ficar
mais
contente
a
a
que
que
ella
ela
mais
ganhar
,
&
e
bolir
bulir
com
o
dinheiro
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Os
Franceſes
franceses
ſaõ
saõ
são
muyto
muito
liberais
.
Rub.
Ruberte
Saõ
São
muito
ricos
,
querem
lograr
o
ſeu
seu
.
Guiſcar.
Guiscarda
Guiscar.
Iſſo
Isso
ſi
si
sim
,
que
naõ
não
os
noſſos
nossos
Italianos
italianos
,
que
ſempre
sempre
ajuntaõ
ajuntam
pera
para
outrem
.
Rub.
Ruberte
Pois
quanto
eſte
este
ouro
,
&
e
eſta
esta
prata
nã
não
ſey
sey
sei
pera
para
que
he
é
:
,
nam
não
ſe
se
come
,
nem
ſe
se
bebe
,
ca
cá
fica
tudo
.
Ant.
Antonioto
Ah
,
ah
,
filha
de
Miluo
Milvo
.
Guiſ.
Guiscarda
Guis.
He
É
verdade
meu
ſeſudo
sisudo
sesudo
.
Diſſete
Disse-te
Diſſe-te
mais
?
Rub.
Ruberte
Oh
que
me
ouuera
houvera
ouvera
de
eſquecer
esquecer
.
Chegouſeme
Chegou-se-me
Chegou-ſe-me
a
mi
minha
orelha
,
&
e
diſſeme
disse-me
diſſe-me
que
ella
ela
faria
quantas
bulras
burlas
podeſſe
pudesse
podesse
aquelles
àqueles
clerigos
clérigos
,
&
e
que
aſſi
assi
assim
to
diſſeſſe
dissesse
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Aja
Haja
ella
ela
a
minha
benção
bênção
.
Has me
Hás-me
Has-me
Hasme
de
deyxar
deixar
o
anel
?62v
Rub.
Ruberte
Os
meſſageiros
messageiros
mensageiros
não
podem
fazer
mais
do
que
lhes
mandão
mandam
,
ella
ela
não
no
deu
ſenão
senão
por
ſinal
sinal
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Quero
ir
a
ver
eſſa
essa
feſta
festa
.
Rub.
Ruberte
Muito
embora
:
,
eſſa
essa
repoſta
reposta
resposta
lhe
darey
darei
que
me
detenho
muito
.
Ant.
Antonioto
O
Oh
filha
de
Miluo
Milvo
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Ia
Já
Ja
ſe
se
vay
vai
cantando
,
&
e
mais
ledo
do
q̃
que
veyo
veio
.
Dizendo
Dizem do
Dizen do
Dizen
do
auarento
avarento
:
por
hum
um
perde
cento
.
Torna
cá
meus
amores
,
não
quero
lá
ir
eſtrouar
estrovar
ſeus
seus
paſſatempos
passatempos
.
Aqui
neſte
neste
lenço
vão
dez
eſcudos
escudos
do
Sol
sol
.
Rub.
Ruberte
Mas
que
ſejão
sejão
sejam
ainda
da
Lũa
lua
lũa
:
,
o
que
hi
i
for
hi
i
ſe
se
achará
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Ora
vay
vai
nas
boas
oras
horas
.
Não
lhe
perguntey
perguntei
polo
pelo
nome
.
Paje
Pajem
,
paje
pajem
fermoſo
fermoso
formoso
.
!
Rub.
Ruberte
Que
mandas
?
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
O
teu
nome
,
que
me
eſqueceo
esqueceu
esqueceo
de
perguntar
.
Rub.
Ruberte
Daqui
to
direy
direi
,
não
canſes
canses
que
tardo
muito
.
A
mim
chamão
chamam
Ruberte
de
Rubeforte
,
&
e
da
outra
parte
dos
Rapinaldos
.
Guiſca.
Guiscarda
Guisca.
Ay
Ai
meu
filho
,
que
nome
he
é
eſſe
esse
aſſi
assi
assim
feito
?63
Rub.
Ruberte
Os
Franceſes
franceses
coſtumão
costumão
costumam
aſſi
assi
assim
eſtes
estes
nomes
tão
atraueſſados
atravessados
.
Guiſc.
Guisc.
Guiscarda
Oo
Oh
que
má
couſa
cousa
he
é
o
mao
mau
nome
.
Rub.
Ruberte
E
os
voſſos
vossos
de
cá
que
tais
ſaõ
sam
são
?
Vſſos
Ursos
Ussos
,
Leões
,
porqueiriços
Porqueiriços
,
cabeças
Cabeças
de
ferro
Ferro
,
&
e
outras
de
cabaça
Cabaça
.
Ant.
Antonioto
Vinte
vezes
mais
que
filha
de
Miluo
Milvo
.
Guiſcard.
Guiscarda
Guiscard.
Em fim
Enfim
Emfim
dizes
verdade
.
Em
tudo
tem
graça
.
Vayſe
Vay-se
Vay-ſe
Vai-se
,
quero o
quero-o
queroo
ſeguir
seguir
.
Mal
fiz
:
,
porem
porém
que
pode
ſer
ser
?
O
anel
aquelle
aquele
he
é
,
digo
que
o
tomaſſem
tomassem
a
Aurelia
Aurélia
,
&
e
mãdaſſem
mãdassem
mandassem
cá
por
rir
.
Zombarias
ſaõ
saõ
são
,
que
das
tais
caſas
casas
,
&
e
peſſoas
pessoas
ſempre
sempre
ſaem
saem
em
proueito
proveito
.
Rub.
Ruberte
Embaraçada
deixo
a
velha
co
com
aquelle
aquele
meu
nome
taõ
tão
comprido
.
Querome
Quero-me
traſmalhar
trasmalhar
tresmalhar
por
eſtas
estas
traueſſas
travessas
,
tornarey
tornarei
ao
brial
,
&
e
ao
trançado
:
.
quem
Quem
lhe
dará
ſinais
sinais
de
mim
,
&
e
mais
neſta
nesta
enuolta
envolta
de
Roma
.
?
Se
Guiſcarda
Guiscarda
fora
como
eſtes
estes
toleyrões
toleirões
,
que
ſempre
sempre
eſtam
estão
estam
em
ſeus
seus
treze
,
nunca
a
enganara
.
Bem
mo
dizia
meu
pay
pai
,
que
deue
deve
ja
já
eſtar
estar
cos
c'os
olhos
longos
.63v
Antonioto
ſó
só
.
Eſte
Este
negocio
negócio
eſtá
está
bem
acabado
.
De
hũa
ũa
uma
parte
Ceſarião
Cesarião
me
acena
todo
cheo
cheio
de
prazer
:
,
doutra
Miluo
Milvo
vem
moſtrandome
mostrando-me
moſtrando-me
o
anel
.
Ia
Já
Ja
temos
os
eſcudos
escudos
pera
para
o
Vilhalpando
de
fora
:
,
&
e
polla
pola
pela
vẽtura
ventura
ſerão
serão
os
meſmos
mesmos
do
Sol
sol
.
Os
deſpoſorios
desposorios
desposórios
hão ſe
hão-se
hão-ſe
hãoſe
de
fazer
lá
dentro
.
Não
tendes
mais
que
eſperar
esperar
aqui
.
FINIS
.
Foy
Foi
impreſſa
impressa
a
preſente
presente
Comedia
Comédia
dos
Vilhalpandos
,
em
Coymbra
Coimbra
,
em
caſa
casa
de
Antonio
Antônio
de
Maris
.
Acabouſe
Acabou-se
Acabou-ſe
aos
vinte
dias
de
Março
.
Anno
Ano
de
1560
Mil quinhentos e sessenta
.
Com
licença
impreſſa
impressa
.